Original Text: Ylva Egghorn
Music: Benny Andersson
Tell me, where did my song go
Where is my sorrow
My deep desires
I had a star, once,
That I could follow
My heart was clear as water
Find me, for I have lost you
The roads will lead me
The trees will guide me
I was a child
And I knew the music
That made the birds cry
You were the wind, I went to catch you
You were the water, I could reach you
Now I return to meet you
And I'm reclaiming my song
- Bryn Terfel의 solo part -
Give me my song - Bryn Terfel & Sissel
Give me my song - Bryn Terfel & Nina Stemme
아래는 "Give me my song"의 Swedish 원곡인 Benny Andersson의
Saknadens Rum (Saknaden's room) 과 Kärlekens Tid (Seasons of love)이다.
Saknadens rum - Benny Anderssons orkester
Karlekens Tid - Benny Andersson Okester (BAO)
saknadens rum (Lyrics by Ylva Egghorn)
Sången den sång som sjöng mig
Och alla vägar som en gång bar mig
De tysta timmar som gav mig frihet
Var finns de nu vem ser dem
Träden som kunde tala och den där vinden
Som kom från havet
Med alla svalorna under i sen
Det var en saga
Men det var min och i sen smälte
Då flög de ut och lyfte himlen
Allt det som var mitt hem då
Finns här i saknadens rum
Ljuset som steg mot dagen,
Det tysta regnet som föll mot marken
Den djupa floden som sökte havet
Jag var på väg, jag såg dem
Dagen var min och natten
Med alla träden som fångar stjärnor
Jag log på klippan som solen värmde
Då var det sommar
Och under taket bodde svalor
Som lärt mig flyga genom murar
Allt det som var mitt hem då
Finns här i saknadens rum
Kärlekens Tid (Lyrics by Ylva Egghorn)
Rör vid mej nu.
Fyll mitt liv ända till bredden.
Jag som var ett barn då.
Söker min sång.
Vem tog min sång?
Vem berövade mej gåvan?
Vem gav mej min styrka?
Jag var ett barn.
Kärlekens tid
Har bevarat min längtan.
Jag som var ett barn då
Söker min sång
Rör vid mej nu
Fyll mitt liv ända till bredden
Du gav mej min hunger
Jag är ett barn.
(영어 번역)
Touch me now.
Fill my life all the way to the brim.
I was a child then.
Looking for my song.
Who took my song?
Who deprived me the gift?
Who gave me my strength?
I was a child.
Time of love
Has preserved my desire.
I was a child then
Looking for my song
Stir at me now
Fill my life as far as the width
You gave me my hunger
I am a child.
"Kärlekens Tid"는 2000년 Sweden 영화 "Sånger från andra våningen"
(Songs from the Second Floor)에 실린 것으로 아는데 첫번째 노래,
"saknadens rum"에 관하여는 그 지역의 문화에 문외한이니 그 배경을
알지 못한다.
노래는 한 사람의 잃어버린 꿈, 인생의 여정에서 택하지 않았던 길,
그리고 가능했었을 것들에 대한 회한을 담고 있다 한다.
|
첫댓글 잘 감상합니다.
Adrian 님. 안녕하셨나요?
마음이 많이 추웠는데...
위로 같은 따뜻한 음악에 포근히 기댑니다.
눈시울을 붉히며...
그 눈부시게 아름답던 가을이
이 모질고 찬 비바람이 몰아쳐
모두 휩쓸어 가버리는 듯
거리에 이리저리 흩어지며 밀리는 낙엽들을 보면서
마음 둘 곳을 잃고 헤매 듯
황망히 돌아왔습니다.
감사합니다. 왠지는 모르지만...
세상일이 다 그런 걸요.
가을 햇살처럼 눈부신 날도 있었고
꿈에 부풀어
아름답게 노래하던 날도 있었음을...
푸른 숲에서는 새들이 끊임없이 노래하고
시냇물 돌돌 구르는 소리에
고운 꽃들이
화사한 웃음으로 따라 흐르던...
나의 노래로 가득했던
아름다운 봄날도 있었지요.
추억은 아름다운 것,
돌아갈 수 없지만
다시 찾을 수는 없지만
그래서 더 아름다운 노래가 되어
마음을 적십니다.
You were the wind, I went to catch you
You were water, I could reach you
이토록 눈부신
바람,
맑은 물...
나의 소망이었던...
그러나 아름다운 옛 시절의 소중한 추억일 뿐..
추억은 현실이 될 수 없음을,
그것을 깨달아야 하는 슬픈 현실일 뿐...
추억을 그리는
이상,
꿈일 뿐...
정말 다시 아이처럼 순수한 내가 될 수 있으면요!
세상이 눈부셔서 감히 바라보지 못하는
벅찬 행복에 가슴 설레며 노래하는 내가 될 수 있으면요!
그리운 추억,
다시 돌아가 같이 노래할 수 있으면요!
모두가 허망한 꿈인 것을요!
흐리고 스산한 날씨 탓일까,
나를 누르는 이 무거운 심정은 무언지..
Adrian 님이 제 마음을 너무나 많이 건드립니다.
슬픈 건지,, 괴로운 건지...헤어나지 못하고
눈물만 닦습니다.
여린 제 탓이겠지요.
Adrian 님,
그래도 웃으며 인사드립니다.^^
감사하다고..
아름다운 위안이었다고..
따사로웠다고...
오랜만에 브린 터펠도 반가웠고..
다운 받았습니다.
소중히 듣겠습니다