이 단어 amplify 의 어원을 몰라서 오랫동안 헤맸고
또 다시 몇 일을 끙끙 앓았습니다
아직도 확실하지는 않습니다
그리고 변형된 형태로 틀어서 생각해 봤습니다
분명히 “영어는 우리말의 동사가 명사화된 언어”
라는 것으로 다시 시작해 봤습니다
단어의 뜻을 찾다가
“(남아돌 정도로) 충분하다”에 걸렸습니다
그리고는 “(충분히) 남아버리삐”로 풀렸습니다
바로 다른 의미와 맞춰버리니 거의 비슷한 느낌입니다
화장품의 ample도 뜻이
“부족한 부분을 충분히 채워주려고 바르는 것”일 것입니다
유명인터넷의 어원이 이렇게 나와 있네요
[어원] 라틴어 amplus(널찍한, 드넓은) |
제 눈에는 "남아버렸어"로 보였습니다
물론 "남았다는 것"인지 "남아서 버렸다는 것"인지는 불분명합니다
ㅇ과 ㄴ, ㄹ은 같은 음가라서
서로 변하면서 진행되어 왔으니 충분히 가능하다고 생각합니다
“남다”가
“확대하다, 늘이다, 과장하다, 전개하다, 증폭하다”로 전개된 것 같습니다
세계의 언어들에게도 물어 봤습니다
“(너무 많아서, 충분해서) 남다, 버리다, 비워버리다”가 주류를 이루네요
크로아티아어에 pojacati로 나옵니다
“(크게) 퍼지갔지”로 보였습니다, 원형은 “퍼져갔지”가 되겠지요
아래의 세계언어들을 읽어 보세요
모두 다 우리말의 변형으로 봐도 될 것으로 보입니다
정답이 있나요?
모든 일에 궁금증을 가지고 살자는 의미입니다
한 번 더 생각해 봅시다. ㅎ
2500-1. ample (앰플, 풍부한, (남아돌 정도로) 충분한, 넓은)
(충분해서) 남아뿔, 남아버리다가 어원
2500. amplify (앰프리파이, 확대하다, 증폭하다, 늘이다, 전개하다, 과장하다):
1. 남아뻐리삐 ⇌ 남아버려버려, 남아버리다 (* ㅇ ⇌ ㄴ 호환 관계 적용 시)
2. 남(겨)뻐리삐 ⇌ 남(겨)버려버려, 남(겨)버리다가 어원 (* c, k 탈락현상)
* 라틴어, 이탈리아: amplificare ((많아서) 남아뻐리삤어 ⇒ 남아버렸어)
* 남아프리카: versterk ((남아서) 버렸다고)
* 카탈루냐, 포르투갈, 스페인: amplificar (충분해서) 남아버리삤어)
* 중국: 放大 (방대)
* 크로아티아: pojacati ((크게) 퍼지갔지 ⇒ 퍼지겠지의 이북사투리)
* 체코: zesilovat ?
* 덴마크: forstærke ((남아서) 버렸다케 ⇒ 버렸다 하네 )
* 네덜란드: versterken ((남아) 버렸으니까네)
* 핀란드: vahvistaa ((남아서) 버려삤었다 ⇒ 버렸다)
* 프랑스: amplifier ((충분해서) 남아버리삐)
* 독일: verstarken ((남아) 버렸다카는)
* 헝가리: erosit ((위로) 올렸었다)
* 아이슬란드: magna upp (멋내삐)
* 인도네시아: memperkuat (남아 버리겠다) (* ㄴ ⇌ ㅁ 호환 관계 적용 시)
* 아일랜드: aimpliu ((충분해서) 남아버려)
* 일본: 増幅する
* 한국: 증폭하다
* 말레이시아: menguatkan ((점차) 많아 졌다카네)
* 노르웨이: forsterke ((남아) 버렸(었)다고)
* 폴란드: wzmacniac ?
* 스웨덴: forstarka ((남아) 버렸(었)다고)
* 터키: buyutmek (발음: 뷔위트메크) ((남아서) 비웠담까 ⇒ 비웠답(니)까)
* 베트남: khoa truong (誇張: 과장)