제1장.上經(상경) 21訓(훈) 157事(사) Chapter 1. Upper Classic : 21 Teachings, 157 Deeds.
제2 강령 信(신).....믿음.....第55事 The 2nd Principles : Trust(Shin)... Faith... The 55th Deed.
제1단 義(의)......마땅히 해야 할 일을 실행함......第56事 The 1st Stage : Righteousness(Ui)... Executing what must rightfully be done... the 56th Deed.
제9부 替擔(체담)......대신 떠맡음......第65事 Part 9 : Shared Burden / Taking Upon Oneself(替擔,체담)... Bearing[Burdens/worries] on behalf of others... 65th Deed.
替擔(체담)은 남을 위하여 근심을 떠맡는 것이다. "Taking upon oneself(替擔,체담) means bearing anxiety and worries on behalf of others.
착한 사람은 원한이 있어도 스스로 펴지 못하여 감추어 둔다. A good person, even when holding resentment or grievances, cannot voice or resolve them on their own, keeping them hidden inside instead.
올바른 사람은 급한 일에 처해도 스스로 구하지 못하여 헤어나지 못한다. An upright person, even when facing an urgent crisis, cammot rescue themselves and fails to break free from the situation.
哲人(철인)은 이를 불쌍히 여기어 근심을 떠맡는 것이니 이것이 의로움이다. A wise sage takes pity on them and steps in to bear their worries, this is what constitutes true righteousness.
. [Original Text, 원문]
替擔者는 爲人擔憂야 (체담자는 위인담우야) One who takes burdens upon themselves is one who bears anxiety for others.
善人有寃이나 自不能伸하고 (선인유원이나 자불능신하고) Though a good person may have grievances, they cannot vindicate or express them on their own,
正人有急이나 自不能救하나니 (정인유급이나 바불능구하나니) And though an upright person may fall into an urgent crisis, they cannot rescue themselves.
哲人이 憫焉而擔憂者는 義也니라. (철인이 민언이담우자는 의야니라.) Therefore, when a wise sage feels deep compassion and takes those worries upon themselves, that is righteousness.
[ Philosophical Commentary, 풀이]
이 세상이 아무리 변하여도 근본이 착한 사람은 항상 있다. No matter how much this world changes, there are always people who are fundamenrtallt good. 그래서 상식적으로 도저히 이해가 가지 않는 억울한 일을 당하고 사는 사람들이 정말로 많다. Consequently, there are so many who live through unfair and wrongful treatment that defies common sense.
그 사람들은 아무리 위급해도 스스로는 그 상황을 절대로 빠져 나오지 못한다. No matter how critical their situation becomes, they can never escape it on their own.
이러한 사람들을 사심 없이 도와주는 사람이 哲人(철인)이라 했다. The one who selflessly helps these people is what we call a wise sage(哲人,철인).
[Key Vocabulary] ● 替擔(체담) : Taking a burden upon oneself/ Beaying worries on behalf of others. ● 원한 / 억울한 일(冤,원) : Grievance/ Unfair treatment/ Wrongful/ suffering. ● 哲人(철인) : Wise sage/ Wise person. ● 사심 없이 : Selflessly/ Without selfish motives. |