資料出處 : 「グスコーブドリの伝記
四. クーボー大博士-3 : 四. 쿠보 대박사-3
## 한국어 낭독 ##
## 일본어 낭독 ##
するとすぐ頭の上の二階の窓(마도)から、大きな灰(하이)いろの顔(카오)が出て、
그러자 바로 머리 위의 2층 창문에서 커다란 회색 얼굴이 나오고 ,
めがねが二つぎらりと光(히카)りました。
안경이 두 개 반짝 빛났습니다.
それから、 「今(이마)授業中(주우교오추우)だよ、やかましいやつだ。
그리고, 「지금 수업 중이야, 시끄러운 놈이군.
用(요오)があるならはいって来(코)い。」 とどなりつけて、
볼일이 있으면 들어와.」 라고 호통을 쳐서,
すぐ顔(카오)を引っ込(힛코)めますと、中ではおおぜいでどっと笑(와라)い、
바로 얼굴을 들이밀자, 안에서는 여러 사람이 와르르 웃고,
その人はかまわずまた何か大声(오오고에)でしゃべっています。
그 사람은 상관없이 또 무언가 큰 소리로 지꺼리고 있습니다.
ブドリはそこで思い切っ(킷)て、なるべく足音(아시오토)をたてないように
부도리는 거기서 작심하고 가급적 발소리 나지 않도록
二階にあがって行きますと、階段(카이단)のつき当(아)たりの扉(토비라)があいていて、
2층으로 올라가니 계단의 막다른 문이 열려 있었고,
じつに大きな教室(쿄오시츠)が、ブドリのまっ正面(쇼오멘)にあらわれました。
실제로 큰 교실이 부도리의 정면에 나타났습니다.
中にはさまざまの服装(후쿠소오)をした学生(가쿠세에)がぎっしりです。
안에는 다양한 복장을 한 학생들이 가득합니다.
向こうは大きな黒い壁(카베)になっていて、そこにたくさんの白い線(센)が引(하)いて
あり、
저쪽은 큰 검은 벽으로 되어 있고, 거기에 많은 흰 줄이 그어져 있어,
さっきのせいの高い目がねをかけた人が、大きな櫓(やぐら)の形(카타치)の模型(모케에)を
앞서의 키가 큰 안경쓴 사람이, 큰 노 모양의 모형을
あちこち指(유비)さしながら、さっきのままの高い声で、みんなに説明(세츠메에)して
おりました。
여기저기 가리키며, 앞서 그대로 높은 목소리로, 모두에게 설명하고 있었습니다.
첫댓글 2024년 4월 19일 공부했습니다.
HL3KRP, JE1FBB, HL5GJ, HL5LH 참가....