요즘은 글 올리는게 좀 뜸하죠?
헬스장 자전거 의자에 앉아 글 올리는게 딱인데 그만큼 운동도 자주 못했다는게 티가 나네요..ㅋㅋ
어쨋거나 오늘은 48번째...
어제 매복이나 잠복을 뜻하는 단어 ambush에서의 덤불숲을 뜻하는 bush에 관계된 표현입니다.
Don't beat around the bush~
Don't : ~하지마라
beat : 두드리다, 때리다,치다
around : (원)주위에, 삥둘러
the : 그(것), 저(것)
bush : 덤불, 수풀
직역하면, '덤불숲 주위를 두드리지 마라'
입니다.
이는 사냥을 하면서 정작 덤불속에 숨어있는 사냥감은 건들지 못하고 숲 주위만 쑤석(?)거리느냐,
다시말해 '핵심은 꺼내지 못하고 변죽만 올리느냐, 빙빙돌려 말하지마'
그런 뜻입니다.
Don't beat around the bush, Get to the point.
돌려서 말하지 말고 요점을 말해주세요.
다른 표현으로는,
Stop beating around the bush~
가장 직설적인 표현으론
What's your point?
일전에 한번 올렸었죠?(몇회째인지 찾아보렸는뎅 못 찾겠네요ㅋㅋ)
What's your angle?
간단하지만 오늘은 여기까지..
안녕~~
첫댓글