그들은 ··· 사도들[이] 정한 규정들을 ··· 전했다. they delivered them the decrees that were ordained of the apostles —사도 16:4. Barnes' Notes on the Bible They delivered them - Paul and Silas delivered to the Christians in those cities. The decrees - τὰ δόγματα ta dogmata. The decrees in regard to the four things specified in Acts 15:20, Acts 15:29. The word translated "decrees" occurs in Luke 2:1, "A decree from Caesar Augustus"; in Acts 17:7 "The decrees of Caesar"; in Ephesians 2:15; and in Colossians 2:14. It properly means a law or edict of a king or legislature. In this instance it Was the decision of the council in a case submitted to it, and implied an obligation on the Christians to submit to that decision, since they had submitted the matter to them. The same principles, also, would be applicable everywhere, and the decision, therefore, at Jerusalem became conclusive. It is probable that a correct and attested copy of the letter Acts 15:23-29 would be sent to the various churches of the Gentiles. 반즈의 성경 주석 그들에게 전했다. - 바울과 실라가 그 성읍의 그리스도인들에게 그것들을 전했다. 규정 - τὰ δόγματα ta dogmata. 행 15:20, 15:29에 명시된 네 가지 사항에 관한 규정이다. 누가복음 2장 1절에는 "카이사르 아우구스투스의 칙령", 제17장 7절에는 "카이사르의 칙령", 제2장 15절에는 "카이사르의 칙령", 제2장 14절에는 "카이사르의 칙령"이라 번역되어 있다. 그것은 왕이나 입법부의 법이나 칙령을 적절하게 의미한다. 이 경우, 그것은 모임에서 제출된 사건의 결정이었고, 기독교인들이 그들에게 문제를 제기했기 때문에 그 결정에 복종해야 할 의무를 암시했다. 또한 같은 원칙이 모든 곳에 적용될 것이며, 따라서 예루살렘에서의 결정이 규정이 되었다. 행 15장 23-29절에 언급된 편지의 복사본이 여러 이방인들의 교회에 보내질 가능성이 높았다. |