|
助六さん 作詞:下地亜記子 作曲:弦哲也 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 真木柚布子
음원출처 : <진주엔카마을> <가을남>님 녹음 カラオケ 動映像 Click! https://youtu.be/ybBvMf-TIug
이 노래는 유명한 歌舞伎(日本古傳樂劇) 18編을 모아놓았다는(歌舞伎十八番=お箱)中 하나인 『助六由縁江戸桜』에서 <花川戶の助六(스케로쿠)>란 俠客이 源氏의 宝刀 友切丸(토모키리 마루)를 찾아내기위해, 遊廓이 모여있는 吉原에 出入하면서 遊女中最高位인 太夫遊女 揚卷 (아게마키)와 恋人사이가 되고, 吉原에서 호탕하게 노는 老人<意休>라는 사람이 그 友切丸을 갖고 있다는 것을 알게되어, 助六가 그 칼을 빼았게 된다는 이야기 속에서 助六과 揚卷와의 <恋人 関係 부분>을 演歌 歌詞化 한 노래임.
*킨 시 긴 시 노 우 치 카 케 니 *金 糸 銀 糸 の う ち か け に *금 실 은 실 로 수 놓 은 덧 옷 차 려 입 고
*쿠 로 누 리 타 카 게 타 하 치 몬 지 *黑 塗 り 高 下 駄 八 文 字 *검 게 칠 한 굽 높 은 나 막 신 팔 자 걸 음
하 나 노 오 에 도 노 *요 시 와 라 데 花 の お 江 戶 の *吉 原 で 화 려 한 < 에 도 > 의 *<요 시 와 라> 에 서
*오 이 랑 도 츄 우 *아 게 마 키 타 유 우 *お い ら ん 道 中 *揚 卷 太 夫 *유 녀 (遊 女) 들 의 행 렬 *<아 게 마키> <타 유 우>
*스 케 로 쿠 상 쵸 이 토 스 케 로 쿠 상 *助 六 さ ん チョ イト 助 六 さ ん *<스 케 로 쿠> 님 이 봐 요 <스 케 로 쿠> 님
도 오 시 타 카 제 노 후 키 마 와 시 ど う し た 風 の 吹 き ま わ し 무 슨 바 람 이 불 었 는 지
호 레 타 안 타 니 에 에 쿠 도 카 레 타 惚 れ た あん た に エ ェ 口說 かれた 반 한 당 신 에 게 에 에 설 득 당 했 다
코 이 모 사 쿠 라 모 파 ㅅ 토 사 이 타 恋 も 桜 も パッ と 咲 い た 사 랑 도 벚 꽃 도 활 짝 피 었 네
코 이 쓰 아 하 루 카 라 こい つは 春 か ら 이 야 말 로 봄 부 터
*코 이 쓰 아 하 루 카 라 엥기가 이 이 와 이 나 아 *こい つは 春 か ら 縁起が いいわい なぁ *이 야 말 로 봄 부 터 좋 은 징 조 (徵兆 ) 로 구 나
* 金糸 銀糸 うちかけ = 金실, 銀실로 수놓은 덧옷을 말하며, 덧옷을 차려입은 모습.
*黑塗高下駄 八文字 = 검은칠 굽높은 일본 나막신(げた)을 신고 팔자 걸음을 걷는다는 말. 아래 사진 왼쪽 둘은 黑塗 高下駄, 오른쪽 사진은 굽높은 나막신을신고 팔자걸음을 걷는 모습. (우리나라에서는 八字 걸음하면, 발끝 앞부분을 V字 로 벌리고 걷는 것을 말하나, 여기에서 말하는 八字 걸음은 발을 앞으로 내딛기 전에 발을 옆으로 비스듬히 벌렸다가 앞으로 내뻗으면서 八字 (A字) 모양으로 걷는 걸음을 말함).
* 吉原 = 원래 江戶時代 東京 中心街 日本橋 근처의 公認 遊廓 이 모여있던 곳이였으나, 큰화재로 전부소실된후, 現在 浅草寺 뒷쪽으로 옮겨놓은 유흥가가 모여있는 地域名으로 現在도 東京 浅草의 吉原는 유흥가(홍등가)가 모여있는 곳임.
吉原の遊女(明治時代) 1872年 吉原の樣子 1932年 吉原の樣子
* おいらん (花魁) 道中 = 옛날 遊女 들이 곱게 차려 입고 홍등가를 열지어 지나가는 행렬. (置屋(포주집) 에서 손님의 부름을 받고 揚屋(유곽,요정)으로 나가는 것을 상징적으로 보여주는 행사). (이 노래 위쪽 カラオケ 동영상 및 맨 아래에 붙여 놓은 동영상 주소를 클릭 하여 동영상을 참고 하시기 바랍니다).
* 揚券, 太夫 = 揚卷 과 太夫 는 各各 아래 설명 참고 바랍니다. (1)「揚卷(あげまき)とは、歌舞伎「助六(すげろく)」で、助六の愛人である遊女の名」 (揚卷(아게마키)는 歌舞伎(일본전통악극)『助六由縁江戸桜』에서 俠客으로 나오는 <助六 (스케로쿠) >의 愛人役으로 나오는 遊女 이름.) (2)「太夫(たゆう)とは、遊女、芸妓の位階。遊女の最高位を示す 階級名まだは敬称。 太夫は、容色が美しいだけでなく、芸能、文学、遊戯、茶道などの 広い 範囲に わたる高い教養を備えることを要求された」 (太夫(타유우)는 遊女, 芸妓의 位階. 遊女의 最高位를 가리키는 계급명 또는 경칭 으로, 太夫는 용모가 아름다울뿐 아니라, 芸能,文学,遊戱,茶道等 넓은 범위에 걸쳐 높은 교양을 갖출것이 요구됐다.) 즉, 揚卷太夫 란 助六(스케로쿠)의 愛人 揚卷(아게마키)는 일반 遊女가 아니고 最高位 遊女인 太夫란뜻. (위 왼쪽사진 우산에<太>字 쓰여있는 우산밑에 太夫가 걷고있음).
* 助六さん=代表的인 歌舞伎(日本古傳樂劇)(歌舞伎十八番中하나)『助六由縁江戸桜』에 俠客으로 나오는 配役 의 이름.
* こいつは 春から縁起がいいわいなあ= 이말은 歌舞伎에서 나오는 名台詞라함. 이대사는 こいつあ 春から縁起がいいわいなあ 로 発音 (赤色 글자) 함.
---------------------------------------------
센 료 오 만 료 오 쓰 마 레 테 모 千 両 万 両 積ま れても 천 량 만 량 쌓 여 도
*오 아 시 쟈아 나 비 카 누 이 키 토 하 리 *お足じゃあ な び か ぬ 意 気 と 張 り *돈 으 로 는 흔들리지 않는 의 기 와 고 집
호 레 타 요 와 미 노 난 토 야 라 惚 れ た 弱 み の 何 と や ら 반 한 약 점 이 뭐 라 더 라
*누 시 상 히 토 리 니 이노치 오 카케루 *主さん ひ と り に 命 を か け る *여 보 당 신 한 사 람 에 게 목 숨 을 걸 어 요
스 케 로 쿠 상 쵸 이 토 스 케 로 쿠 상 助 六 さ ん チョ イ ト 助 六 さ ん <스 케 로 쿠> 님 이 봐 요 <스 케 로 쿠> 님
우 쓰 쓰 카 유 메 카 마 보 로 시 카 う つ つ か 夢 か 幻 か 생 시 인 가 꿈 인 가 환 상 인 가
이ㅅ 쇼니 니 게 요 토 에 에 쿠 도 카 레 타 一 緖 に 逃 げ よ と エ ェ 口 說 かれた 함 께 도 망 가 자 고 에 에 설 득 당 했 다
코 이 모 사 쿠 라 모 파 ㅅ 토 사 이 타 恋 も 桜 も パ ッ と 咲 い た 사 랑 도 벚 꽃 도 활 짝 피 었 네
코 이 쓰 아 하 루 카 라 こい つは 春 か ら 이 야 말 로 봄 부 터
코 이 쓰 아 하 루 카 라 엥 기 가 이 이 와 이나 아 こい つは 春 か ら 縁起が い い わいなぁ 이 야 말 로 봄 부 터 좋 은 징 조 (徵兆 ) 로 구 나
* お足 = おあし = 御足 = 御錢 = 돈을 말하며, 돈은 발이 달려있는것 처럼 이곳 저곳으로 옮겨 다닌다 해서 <足>字 앞에 <お>字를 붙여 돈이란 말이 되었다함.
* 主さん = 여러가지 뜻이있으나, 여기에서는 <代名詞>로 쓴 말로, 敬意와 친밀감을 담아 상대를 부르는 말, 또는 여자가 親密한 男子를 부르는 여보, 당신 의 뜻. 참고 : ぬし[主] 가 [名詞]일때와 [接尾]일때는 여러 다른 뜻이 있으나, [代名詞]로 쓰일 때는 아래와 같은 뜻으로 사용함. [二人称の人代名詞] (1) 敬意や親しみを込めて相手を呼ぶ語。多く同年輩以下の男性に 対して用いる。 →おぬし (2) 女性が 親密な 男性を 呼ぶ語。
---------------------------------------------
스 케 로 쿠 상 쵸 이 토 스 케 로 쿠 상 助 六 さ ん チョ イト 助 六 さ ん <스 케 로 쿠> 님 이 봐 요 <스 케 로 쿠> 님
*에 도 무 라 사 키 노 오 토 코 다 테 *江 戶 紫 の 男 伊 達 *<에 도> 자줏빛 옷 의 멋 진 사 나 이
호 로 요 이 키 분 데 에 에 쿠 도 카 레 타 ほろ 酔い 気 分で エ ェ 口 說 かれた 얼근히 취한 기 분 에 에 에 설 득 당 했 다
코 이 모 사 쿠 라 모 파 ㅅ 토 사 이 타 恋 も 桜 も パ ッ と 咲 い た 사 랑 도 벚 꽃 도 활 짝 피 었 네
코 이 쓰 아 하 루 카 라 こい つは 春 か ら 이 야 말 로 봄 부 터
코 이 쓰 아 하 루 카 라 엥 기 가 이 이 와 이 나아 こい つは 春 か ら 縁起が いいわいな ぁ 이 야 말 로 봄 부 터 좋 은 징 조 (徵兆 )로 구나
* 江戶紫 = 江戶에서 염색한 푸른빛을 띤 자줏빛(紫)을 뜻하며, 紫 앞에 江戶라고 붙인 것은 京都에서 염색한 <京紅>에 대한 것이라함. 이 노래에서는 <에도자줏빛옷> 이라 번역 해 놓았으나, 歌舞伎에서 <助六>는 자줏빛옷이 아니고 머리띠를 묶고나온다 함.
* 江戶 吉原 おいらん (花魁) 道中 動映像. YouTube 動映像(2) Click! https://youtu.be/XEFs6_B51e8
|
|
첫댓글 즐감했습니다 감사합니다
회장 님 ! 감사합니다 ... 늘 건강 하시기 바랍니다.
축제다운 흥을 돋구는 노래와 문화를 소개해 주심에 감사합니다.
liuyingshi 님 ! 감사합니다 ... 늘 건강 하시기 바랍니다.
좋은 노래 감상 잘 했습니다. 감사합니다.
보래미 님 ! 감사합니다 ... 늘 건강 하시기 바랍니다.
천량 만량을 주어도 흔들리지않는 내 의지와고집 이지만
당신에반해 누가 뭐랴해도 이목슴을 내줄수있어요
거문게다 (나막신)를 신고 팔자거름을 걷는 당신에 반했어요.
나는 나막신을 신고 절벽을 오르겠으니 내마음을 알아주어요ㅎㅎㅎ
화려하고 아름다운 축제 자세한 해설 마치 축제 관광온 기분입니다
춘 날씨 기미년도 막을네리네요 chkms님 새해에는 더욱 건강하시고
복많이 받으세요 감사합니다
..
불사조 님 ! 감사합니다 ... 불사조 님도 올 한해 알찬 마무리 하시, 새해에는 더욱 건강 하시기 바랍니다.
좋은음악 감사합니다
병신년 새해도 건강 하세요^^
비오 님 ! 감사합니다 ... 비오 님도 새해 福 많이 받으시고 늘 건강 하시기 바랍니다.
수케로꾸 산.....眞木柚布子 노래 감사합니댜.
감사합니다 건강 하십시요
잘 감상합니다.
감합니다.