인간은 외로운 존재이다. 인간만큼 고독(孤獨, solitude)한 존재는 없다.
그것이 인간의 기본 명제이다.(Man is a lonely being. No other being is as solitary as man. That is the basic proposition of man.)
인간은 태어날 때도 혼자 외롭게 태어나 지만 죽을 때도 혼자 외롭게 죽어간다. 인간이 외롭다는 사실을 이해하지 못한 다면 인간의 삶을 이해할 수없다.(Humans are born alone when they are born, but they die alone when they die. If you don't understand that humans are lonely, you can't understand human life.)
인간에게 있어 외로움은 우리가 매일 먹 는 물이나 밥과 같다. 외롭기 때문에 우리는 인간이다.(For humans, loneliness is like water or rice we eat every day. We are human because we are lonely.)
이 외로움의 본질을 이해하지 않으면 우리의 삶은 고통(苦痛, distress)스럽다. 외로움을 이해 하는데서 우리의 삶은 시작된다.(Our lives are painful without understanding the nature of otherness. Our lives begin from understanding loneliness.)
우리가 외롭다는 것은 혼자 있다는 것을 의미하기도 한다. 그러나 단순히 물리적 으로혼자 있기 때문에 외로운 것은 아니 다.(When we are lonely, it also means we are alone. However, I am not lonely simply because I am physically alone.)
혼자 있어도 마음속에 사랑이 가득차 있 으면 외롭지 않다. 우리는 사랑의 대상을 인간에게 서 멀리 벗어날 필요가
있다.(Even if you are alone, you are not lonely if your heart is full of love. We need to keep the object of love away from humans.)
사람만이 사랑의 대상은 아니다. 꽃과 나무를, 새와 강아지를 사랑하는 일도 사랑이다.(People are not the only objects of love. Loving flowers and trees, birds and dogs is also love.)
왜 우리는 꼭 인간을 통해서만 사랑을 찿고왜 인간만을 사랑하려고 하는가?(Why do we love only through humans and why do we want to love only humans?)
꽃을 사랑하지 못하는 사람이 진정 인간을 사랑 할 수 있을 것인가? 절대자의 사랑을 느끼지 못하는 이가 진정한 사랑을 느낄 수 있을 것인가?(Can someone who doesn't love flowers truly love humans? Will someone who doesn't feel love be able to feel true love?)
별이 지고, 꽃잎이 시드는 일을 사랑하는 한 우리는 혼자가 아니다. 아무것도 하지 않을 때 우리는 혼자이다.(We are not alone, as long as we love the work of stars, petal withering. We are alone when we do nothing.)
그렇다. 인간은 사랑하지 않을 때 외롭다. 아무도 진정으로 나를 사랑해 주지 않을 때나 또한 아무도 사랑하지 않을 때외로움에 몸을 떨게된다.(Yes, humans are lonely when they don't love. I shudder in loneliness when no one truly loves me or also when no one loves me.)
그리고 사랑하는 사람한테 가장 많이 상 처를 받듯이 사랑하는 사람한테 가장 많은 외로움을 느낀다.(And just as you are hurt the most by your loved ones, you feel lonely the most by them.)
그것은 서로 사랑하는 사이이면서도 진정으로 사랑하지 않기 때문이다.(It's because they love each other but don't really love each other.)
서로 사랑하기 때문에 결합해 놓고 그 사랑을 핑계로 서로 소유하고 지배(支配, control)하 려 드는 것이 오늘을 사는 우리들 삶의 외로운 풍경(風景, landscape)이다.(It is the lonely scenery of our lives today to combine because we love each other and to own and dominate each other with love.)
= 朴圭澤, 華谷·孝菴 公認 大法師(佛學硏究員)의 좋은글 중에서(Park Gyu-taek, Among the good articles of Hwagok and Hyoam's official a great judge Dharma-Bhanaka
(Bulhak Research Institute) =
첫댓글 지극한 마음으로 최선을 다하여 올려주신 정성이 가득한 훌륭하고 아름다우며 소중한 아주 멋진 좋은 작품 감명 깊게 잘 감상하고 갑니다. 감사합니다.