|
Wednesday's gossip column | |
TRANSFER GOSSIP
Brazil striker Ronaldo, nearing full fitness after a serious knee injury, has pleaded with Manchester City to make another move for him, saying: "If City make their offer again, I'll consider it." (The Sun) 심각한 무릎부상후에 회복중인 브라질 스트라이커 호나우두는 맨시와 이적하는것을 변호했습니다(?) "맨체스터 시티가 다시 제의를 한다면, 그것을 생각해볼게요"
England striker Emile Heskey is looking for an £80,000-a-week deal elsewhere as he plays out his current Wigan contract, which may mean he could prove too expensive in the January window. (Daily Mirror) 잉글랜드 스트라이커 에밀 헤스키는 주급 8만 파운드의 계약을 바라고, 그렇지 않으면(즉, 위건이 이 가격이 너무 비싸다고 생각되면) 지금 위건의 계약을 깰거라고 합니다.
Aston Villa boss Martin O'Neill plans to use Marlon Harewood as bait to sign Blackburn striker Roque Santa Cruz in an £18m deal. (Daily Mirror) 빌라 감독 마틴 오닐은 블랙번스트라이커 산타크루즈를 1800만파운드에 영입하기위해 말론 헤어우드를 보내는 계획이 있습니다.
Barnsley have been forced to abandon plans to sign Bolton's Portuguese striker Ricardo Vaz Te on loan because he is suffering from a knee injury. (Daily Express) 반슬리는 무릎부상때문에 힘들어하는 볼튼 스트라이커 리카르도 바즈테를 임대영입하려는 계획이 버림받게 생겼습니다.
OTHER GOSSIP
Atletico Madrid directors have placed under-pressure Tottenham boss Juande Ramos at the top of their list to replace much-criticised Javier Aguirre. (Daily Star) 아틀레티코 마드리드 관계자들은 압박받고있는 토트넘 감독 후안데라모스를 현 감독 하비에라 아귀레르의 대체자로 놓았습니다.
Former Chelsea boss Jose Mourinho has branded Blues striker Didier Drogba a diver. The Inter Milan manager said: "I am no longer Chelsea coach and I do not have to defend them any more but I think it is correct if I say Drogba is a diver." (Various) 옛 첼시 감독 호세 무링유는 첼시 스트라이크 디디에 드록바를 잠수함(?)이라고 했습니다. 인터밀란 감독은 "나는 더이상 첼시 감독이 아니고, 나는 더이상 그것을 막을 이유가 없고, 드록바가 잠수함이라고 말한것이 정확할거라 생각한다" 라고 말합니다.
Liverpool owners Tom Hicks and George Gillett Jr have signalled that they are ready to sell their stake at Anfield after engaging investment bank Merrill Lynch to find a buyer for the club. (The Times) 리버풀 구단주 톰 힉스와 조지 힐레트 주니어는 투자 은행 메릴린치가 클럽을 사려는 바이어를 찾는것을 시작한 이후, 리버풀을 매각할 준비를 뜻하는 신호를 보냈습니다.
Meanwhile, Liverpool's owners reportedly intend to use the club's profits to service interest on the loans they have incurred to buy the club. (Daily Telegraph) 그나저나. 리버풀의 구단주들은 클럽의 이익을 그들이 리버풀을 샀을때 빌린 대출금 이자를 갚기위해 쓸거라는 의도가 있다고 보고됩니다.
Bolton manager Gary Megson has claimed it will take a record low points total to survive in the Premier League this season. (Daily Mirror) 볼튼 감독 게리 멕슨은 이번시즌 프리미어리그에서 생존하기 위한 낮은 승점을 기록할거라 주장합니다.
Atletico Madrid striker Diego Forlan has promised to score against Liverpool in the Champions League on Wednesday - and dedicate the goal to his former club Manchester United. (Daily Mirror) 아틀레티코 마드리드 디에고 포를란은 챔피언스리그 리버풀전에서 골을 넣을거라 약속했습니다. (그리고 옛 클럽 맨유를 향한 골..)
Manchester City hope to agree terms over a new double-your-money four-year contract with goalkeeper Joe Hart by the end of the week. (Daily Mail) 맨체스터 시티는 이번주말까지 골키퍼 조 하트와 4년 계약에 지금 받는돈의 2배를 받는 계약을 하길 바랍니다.
AND FINALLY
Swindon boss Maurice Malpas has asked a sports hypnotherapist to aid his side, who are currently struggling in the bottom half of League One. (Daily Star) 스윈던 감독 모리스 말파스는 그의 곁에 있는 리그원의 바닥에서 힘겹게 경쟁하는 (?) 스포츠 최면학자에게 의뢰했습니다(?)
|
첫댓글 이번에는 atm이 강등을 노릴 차레인가.......ㄷㄷㄷ
레알의 라모스가 아니라 토튼햄의 라모스?
아 레알 라모스 인줄 알았는데..ㅋㅋ at가 라이벌 선수 영입하나 하고 들어왔네..
드록바 잠수함은 그냥 말대로 다이버를 뜻합니다.. 무링요가 epl은 다이버가 많다 라는 인터뷰를 했었죠
여기서는 헐리웃액션을 의미하는듯
무리뉴의 말중에 "나는 더이상 첼시의 감독이 아니고 내가 더이상 그들(첼시선수들)을 방어(언론따위로부터)해줄 필요도 없으나 내가 드록바가 다이버(헐리웃액션을 하는 선수를 일컫습니다. 호날두같이)라고 말한다면 그것은 옳바른 것(정확하다고 그러니까 드록바랑 호날두 등 몇몇 선수들이 박스내에서 PK를 얻기위해 넘어지는 것)이다.
Barnsley have been forced to abandon plans to sign Bolton's Portuguese striker Ricardo Vaz Te on loan because he is suffering from a knee injury -_-;;; 바즈테가 다쳐서 임대 하려던 계획을 날려먹엇다는 이야기입니다...