첫댓글 음 통역가 라는거 자체가 외국어를 유창하게 한다고 해서 가능한 부분이 아니라 그 분야에 있어서 지식을 가지고 있어야 표현을 할수 있기 때문에 쉽지 않아요 ㅎ
그렇지요 영어에 야구지식을 구비해야 하니. 통역가가 참으로 어려운 자리 인것 같습니다
정확한 얘기입니다. 제일 답답한게 외국서 유학하고 오면 어떤 비즈니스든 통역이 다 되는줄 안답니다. 관련 용어나 단어부터 공부해야하는데 말이죠.
공감합니다전문지식
이미 결정났을것 같네요ㅎㅎ
이윤진씨 이범수랑 두번정도 스쳐가며 본적이 있네요. 이범수 엔터 사무실이 저희 회사 밑에 층이거든요ㅋ 이분 동시통역 가능한분인데..야구를 엄청좋아한다면 모를까 꽤 고급인력이네요ㅎ
첫댓글 음 통역가 라는거 자체가 외국어를 유창하게 한다고 해서 가능한 부분이 아니라 그 분야에 있어서 지식을 가지고 있어야 표현을 할수 있기 때문에 쉽지 않아요 ㅎ
그렇지요 영어에 야구지식을 구비해야 하니. 통역가가 참으로 어려운 자리 인것 같습니다
정확한 얘기입니다. 제일 답답한게 외국서 유학하고 오면 어떤 비즈니스든 통역이 다 되는줄 안답니다. 관련 용어나 단어부터 공부해야하는데 말이죠.
공감합니다
전문지식
이미 결정났을것 같네요ㅎㅎ
이윤진씨 이범수랑 두번정도 스쳐가며 본적이 있네요. 이범수 엔터 사무실이 저희 회사 밑에 층이거든요ㅋ 이분 동시통역 가능한분인데..야구를 엄청좋아한다면 모를까 꽤 고급인력이네요ㅎ