아니!,벌써?? 8월 1일!!! 시간 참 빠르네~
찌는 듯한 불볕 더위만 남았네여...휴가 며칠 갔다온다고 해결될 거 같지는 않고, 맘 조절,자신을 잘 다스려야 할 것 같습니다. 이리 불쾌지수 높을 만한 계절엔 더욱 말이져.
눈을 잠시 감고,호흡을 가다듬고,자신의 좌우명을 외고...휴~
자,오늘 또 소중한 하루를 시작해 봅시다.
여러분 힘내세여! 무유모 식구들 홧팅!
파키스탄(Pakistan)
Cultural Note
파키스탄의 어원은 확실치는 않지만 일설에 의하면 일단의 추방된 학생들이 캠브리지에서 공부하면서 두문자어로 만들었다고 한다. 푼잡(Punjab), 아프가니아(Afgania), 캐쉬미어 (Kashmir), 신드(Sind)의 첫 이니셜과 발러치스탄(Baluch istan)의 끝자를 결합하여 파키스탄이라는 이름을 만들었다는 것이다. 이러한 이름들은 오늘날 파키스탄 지역의 이름들이다 (비록 아프가니아는 Northwest Fontier로 바뀌었고 캐쉬미어는 인도와 파키스탄 양국 정부에 의해 영토분쟁이 일고 있지만).
The origin of the name Pakistan is not absolutely certain. However, legend states that a group of expatriate students studying at Cambridge created the name as a sort of acronym. The initial letters of Punjab, Afghania, Kashmir, and Sind were combined with the ending of Baluchistan to form "Pakistan." These are the names of regions of modern Pakistan.
1. Country Background
- History
파키스탄이라는 이름은 1933년에 처음으로 사용되었고, 1947년 영국의 인도 분할시 독립된 이슬람국가로 성립되었다. 하지만 나라를 구성하는 지역들은 문화적으로나 역사적으로 4000 년이상의 역사를 지니고 있다. 파키스탄은 역사적으로 "인더스의 땅"으로 알려졌고, 이 강은 히말라야 산맥에서 기원하여 파키스탄을 가로질러 아라비안海로 흘러들어 간다.
The name Pakistan was first used in 1993, and the Pakistani nation was established as a separate Muslim state in 1947 during the British partition of India. However, the land that makes up the country has a history and cultural heritage more than 4,000 years old.
인도대륙을 침공하여 몇 세기동안 지배한 아리아족은 그리스나 로마의 문명이 세워지기 훨씬 전에 이미 매우 복잡한 문명을 세웠다. 많은 왕국들이 이민족들에 의해 자주 세워졌다가 망하곤 했다.
712년에 파키스탄의 신드지역은 최초로 이슬람교도들에 의해 침공을 당했다.
점점 많은 이슬람교도들이 침입을 하였고 1526년에는 모굴 제국에 의해 인도대륙전체가 지배당했다.
지금의 인도가 되는 지역의 사람들은 그들의 모굴제국의 지배자들이 믿는 이슬람교를 믿기를 거부하였다. 하지만 파키스탄에서는 대다수의 사람들이 이슬람교로 개종하였다.
모굴의 지배는 1498년에 도착하기 시작한 유럽 침입자들의 기술앞에 무너졌다. 파키스탄 역시 영국이 다스리는 인도의 일부가 되 었다.
영국이 세계 2차 대전후 인도에 독립을 약속하자, 이슬람교의 지도자들은 많은 인구를 가졌고 교육을 더 받은 힌두교인들이 이슬람교도들을 지배할까 두려워했다. 그래서 이슬람국가의 독립을 주장하였다.
마하트마 간디를 포함한 많은 힌두교 지도자들의 반대에도 불구하고 1947년 8월 15일 마침내 푼잡과 벤갈의 이슬람지역들은 파키스탄(영연방의 일원)으로 독립하였다.
파키스탄은 1956년 3월 23일 완전한 독립을 선포했다. 독립시에는 파키스탄은 수천마일의 인도 영토를 가로질러 동파키스탄과 서파키스탄 두 개의 떨어진 영토로 이루어졌다. 상대적으로 더 작은 동파키스탄은 서파키스탄의 수도로부터 더 많은 자치권을 요구했다. 이러한 갈등은 1970년 양 지역간의 전쟁을 야기했다.
동파키스탄은 군사적으로 서파키스탄의 상대가 되지 못했다. 몇 백만의 동파키스탄인들이 살해되었고, 천만명이 인도로 피 난을 갔다. 이것은 인도로 하여금 1971년 12월 선전포고를 하도록 만들었다.
인도군은 동파키스탄으로 침입하여 점령군이 서파키스탄군을 몰아냈다. 동파키스탄은 방글라데쉬로 독립하였다.
아프가니스탄에서 10년동안의 전쟁동안, 파키스탄은 반소련의 아프가니스탄 반군에 대한 미국의 막대한 지원의 통로역할을 하였다. 이제 소련이 붕괴되었고, 아프가니스탄에서 철수하여 세계의 관심은 이 지역으로부터 떠났다.
전쟁이 끝남으로써 파키스탄에게 좋은 단 하나는 3백 2십만의 아프가니스탄 난민들이 그들의 집으로 되돌아가고 있다는 점이다.
스캔들에 시달린 B.C.C.I(the Bank of Credit and Commerce International)의 몰락은 파키스탄에 대한 또 하나의 충격이었다. B. C.C.I의 몰락은 파키스탄 본국과 외국에게 경제적 상당한 타격을 주었다.
많은 파키스탄인들은 B.C.C.I의 몰락을 제3 세계에 대한 서구의 음모라고 보고 있다.
- Type of Government
파키스탄은 연방의 의회 민주주의이다. 파키스탄은 자주 군대에 의해 지배되었었다. 그리고 군사정권은 군대의 보호에 대한 급박한 필요로 인해 어느 정도 인정되었다. 파키스탄은 국가로서의 짧은 역사에도 불구하고 중국, 방글라데쉬, 인도와 전쟁을 치뤘다. 인도와는 잠무와 캐쉬미어지방의 영토분쟁이 아직까지도 지속되고 있다. 정부는 직선에 의한 237석의 국 회와 지방의회에서 선출된 87석의 상원, 이렇게 양원으로 구성되어있다. 집행부는 국가의 주석인 대통령과 정부의 수반인 수상으로 이뤄져 있다. 수상은 국회의원 중에서 선출된다.
The Islamic Republic of Pakistan is a parliamentary democracy in a federal setting. Pakistan has frequently been ruled by its military, which has been tolerated because Pakistanis feel an urgent need for the military's protection. In Pakistan's short existence as a nation, its military has been involved in battles with China, Bangladesh, and India.
Cultural Note
분쟁 시 이슬람국가들에서 자주 나타나는 종교를 통한 보상심리는 파키스탄에서도 볼 수 있 다. 1991년 5월 국회는 코란이 가장 상위의 법이라고 공포했다. 모든 파키스탄사람들의 생활 은 이슬람의 법률에 따라야만 한다. 이 운동은 1억 3 천만의 파키스탄인중 대다수를 차지하는 가난한 소작농들의 적극적인 지지를 받았다. 대다수의 도시 엘리트들은 이 법안의 채택 이 영국 식민지시대에서부터 시작한 서구의 법률 전통을 말살하기 것이기 때문에 반대했다. 이러한 변화의 중요한 점은 이슬람법률은 자본의 이득을 부정했기 때문에 파키스탄의 은행 들은 커다란 어려움에 봉착하게 되었다.
As often happens in Islamic nations during times of strife, Pakistan has sought redemption through religion. In May 1991, the National Assembly declared that the Koran - the holy book of Islam - was the supreme law of Pakistan. All aspects of Pakistani life are now subject to Islamic law.
- Language
우르두와 영어가 파키스탄의 공식적인 언어이다. 우르두는 영어를 대신하도록 장려되고 있 으나 영어는 정부와 교육받은 엘리트들 에 의해 사용되고 있다. 우르두는 인구의 7퍼센트만 이 사용하고 있다. 각 지방들은 지역 고유언어와 사투리를 자유롭게 쓸수 있다.(푼자비 (Punjabi), 신디(Sindhi), 푸쉬추(Pushtu), 발루치(Baluchi) 등)
Urdu and English are the official language of Pakistan; Urdu is being encouraged as a replacement for English is used by the government and the educated elite. Urdu is spoken by only 7 percent of the population. The provinces are free to use their own regional languages and dialects.
- Religion
파키스탄은 이슬람국가로 설립되었다. 따라서 파키스탄에서의 삶은 종교가 매우 중요한 위 치를 차지한다. 인구의 97퍼센트가 이슬람교도이며 수니파나 시아파에 속해있다. 힌두교도는 전체인구의 2퍼센트이며 크리스챤과 그 밖의 종교는 나머지 1퍼센트를 차지하고 있다. 이슬 람교도들은 하루에 5번의 기도를 드리도록 되어있으므로 가게나 공항 또는 들판에서 기도하 고 있는 사람들을 보는 것은 이상한 일이 아니다. 메카를 향한 방향은 모든 호텔 방마다 표 시되어 있다.
Pakistan was created as a Muslim state, and as a result, religion is an important part of all aspect of life there. About 97 percent of the population are Muslims and belong to either the Sunni or the Shiite branch. Hindus make up only 2 percent of the population, with Christians and adherents of other religions making up the final 1 percent.
- Demographics
파키스탄은 인구가 약 1억 천 3백만으로 세계에서 10번째로 인구가 많은 나라이다. 전체인 구의 약 70퍼센트가 시골지역에서 살고 있다.
Pakistan is the tenth most populated country in the world, with about 115 million people. About 70 percent of the population live in rural areas.
2. Business Practices
- 약속
파키스탄인들은 시간에 구애받지 않지만, 외국인들은 시간을 정확하게 지켜주길 바란다.
Pakistanis are not time conscious, but they expect foreign visitors to be prompt.
손님은 사교적인 모임에 나타날때는 15분에서 1시간 가량 늦는다. 이러한 모든 상황에 대응 하여 준비를 하는 것은 주최자의 책임이다. 만약 한 손님 이 초대받지 못한 다른 가족들을 억지로 끌고 3시간이나 늦게 왔더라도 주최인은 이들을 대접해야한다.
Guests traditionally arrive anywhere from fifteen to sixty minutes late to a social event. However, it is the host's responsibility to be prepared for any eventuality. If a guest arrives three hours late with several uninvited family members in tow, the host must graciously accommodate them.
우르두 언어에서는 어제와 내일을 같은 단어로 표기한다. 파키스탄인들은 시간과 정확성의 개념을 나누지 않는다.
The Urdu language uses the same word to describe both yesterday and tomorrow. Not surprisingly, Pakistanis do not share Western concepts of time and punctuality.
파키스탄을 방문하기위한 사업상 여행의 최적기는 10월에서 4월 사이이다. 우기인 5월에서 8월사이는 피하도록 하라.
The best time to schedule a business trip to Pakistan is between October and April. Avoid the months of May through August, which is the monsoon season.
사업을 진행할 수 없는 이슬람의 주요 휴일 - 라마단 같은 - 에는 출장을 계획하지 말라. 이러한 휴일들의 정확한 날짜는 해마다 바뀐다. 그러므로 출장 전 반드시 여행사나, 대사관, 영사관 등에 알아 보아야한다. ('접촉 및 휴일'을 참조)
Avoid scheduling trips during major Muslim holidays, such as Ramadan, as business patterns are often interrupted. Dates for these holiday vary from year to year, so you should check with the tourist office, consulate, or embassy before scheduling your visit.
약속은 최소 한 달 전에 전화나 텔렉스로 알려야한다. 파키스탄 안에서는 일주일전에 약속을 잡아야한다. 지역의 소매상인들과는 하루나 이틀 전에 약속을 잡으면 된다.
Write or telex for appointments at least a month in advance. If in Pakistan, make appointments a week in advance. For local tradespeople, make appointments a day or two in advance.
정부관료나 기업인들과의 약속은 아침이나 이른 오후가 좋다.
The best times for appointments with government officials and commercial establishments are morning and early afternoon.
영업시간: 겨울 - 9:00 AM - 4:00 PM, 토요일에서 목요일까지 여름 - 7:30 AM - 2:30 PM
Business hours: 9:00 a.m. to 4:00 p.m., Sunday through Thursday, in winter and 7:30 a.m. to 2:30 p.m. in summer.
정부기관 근무시간: 8:30 AM - 4:30 PM, 토요일에서 목요일까지, 점심시간은 항상 1:00-2:00 PM
Government office hours: 8:30 a.m. to 4:30 p.m., Saturday through Thursday. Lunch is always taken from 1:00 to 2:00 p.m.
금요일은 이슬람의 안식일로 모든 정부기관, 은행, 가게가 문을 닫는다. 많은 사무실이 토요일에도 쉰다.
All offices, banks, and shops are closed on Friday, the Muslim Sabbath. Many offices close on Saturday as well.
- 협상
파키스탄의 사업가들은 협상 시 매우 형식적이고 보수적이며 사려가 깊다.
Pakistani businessmen are formal, reserved, and deliberate in business negotiations.
파키스탄에서의 사업은 한국보다 좀더 느긋하다. 하지만 사업을 대하는 태도는 진지하다.
Business is conducted at a more leisurely pace than in Korea, but a "down to earth" attitude is also characteristic.
만약 파키스탄 정부와 어떤 사업을 한다면, 몇 번이고 여행을 할 준비를 하라. 파키스탄정부는 그 나라에서 가장 큰 잠재적인 고객이며, 많은 출자회사를 가지고 있다.
If you are negotiating with the government is the largest potential customer in the country and has many public and semipublic corporations, each with its own bureaucracy.
항상 당신의 명함을 건네주라.
Always present your business cards.
지역 정치, 종교, 이스라엘과 유대인들, 그리고 이웃국가들(특히 인도)과의 관계에 대한 대화는 피하도록하라.
Avoid discussing local politics, religion, Israel and Jews, and Pakistan's relationship with its neighbors.
성에 대해서는 농담도 하지 말라.
Never discuss or make jokes about sex.
파키스탄인들은 매우 진지하며 웃지 않는 사람들이다. 농담이나 경솔함 등은 파키스탄에서 사업을 할 때 주의해야 할 것이다.
Pakistanis are a serious, unsmiling people. Jokes and levity have no place in Pakistani business affairs.
이슬람교도들을 '무하메드'라고 부르지 말라. 그 말은 마치 이교도처럼 들린다.
Never call Muslims "Mohammedans"; they believe it makes them sound like followers of a cult figure.
여자들은 은행이나 우체국에서 매우 서둘러야 된다. 안 그러면 남자들이 먼저 일을 처리할 것이다.
Women must be aggressive in banks and post offices or men will be waited on first.
사무실을 방문할 때 주는 차를 꼭 받아 마셔라. 거절은 무례로 간주된다.
Be sure always to accept the tea you will be offered during an office visit. To refuse is considered rude.
재정이나 인구 등을 말할 때 반드시 알아야 하는 수량단위는 10만을 나타내는 락(LAKH)과 100락을 의미하는 크로레(CRORE)가 있다.
The most important units of measurement to know when discussing financial or demographic statistics are the lakh, which equals 100,000, and the crore, which is 100 lakhs(1,000,000).
파키스탄의 공시적인 회계연도는 7월 1일에서 6월 30일까지이다.
The official Pakistani fiscal year is July 1 to June 30.
- 비즈니스 접대
외국 사업가가 파키스탄 사업가를 접대할 때 자신이 돈을 내기는 쉽지않다. 차라리 당신이 묵고 있는 호텔식당에서 식사를 하고 당신방으로 계산이 들어가도록 예약하는 것이 낫다.
Foreign businessmen should be aware that it will be very difficult for them to pick up the check when entertaining Pakistani businessmen. It may be preferable to entertain in your hotel restaurant and make prior arrangements to have the meal charged to your room.
만약 당신 사업동반자의 아내를 저녁에 초대하고 싶다면, 그에게 그의 아내가 퍼다(Purdah- 힌두교와 이슬람교에서 행해지는 여자를 대중으로부터 격리하는 의식)중인지 예의바르게 묻도록 한다.
If you wish to invite the wife of a business counterpart to dinner, ask him discreetly if she is in purdah.
파키스탄가정에 초대를 받게되면 식사를 아주 늦게할 것을 각오하라-종종 밤 11시까지-. 손님은 식사가 끝나면 곧장 돌아가야 한다.
If you are invited to a Pakistani's home for a meal, expect to be served very late - perhaps as late as 11:00 p.m. Guests are expected to leave immediately upon completion of the meal.
파키스탄인들은 대개 식사를 맨손으로 하지만, 손님이 올 경우 포크와 숟가락을 준다. 왼손에 포크를 쥐고 오른손의 숟가락으로 음식을 담아서 먹는다.
Pakistanis normally eat with their hands, but when they entertain guests, they usually provide forks and spoons. Use the fork with your left hand and the spoon in your right, pushing the food with the fork into the spoon.
만약 손으로 음식을 먹게 된다면, 오른손만 쓰도록 하라. 왼손은 부정한 것으로 간주된다.
If you do eat with your hands, use only the right hand, as the left is considered unclean.
이슬람교도는 돼지고기를 안 먹는다.
Muslims do not eat pork.
- 시간
파키스탄은 그린위치 표준시간대보다 5시간 앞서고 미국의 동부표준시간대보다 10시간 앞선 다.
Pakistan is five hours ahead of Greenwich Mean Time(G.M.T +5), or ten hours ahead of U.S. Eastern Standard Time. (E.S.T. +10).
3. Protocol
- 인사
남자들 사이에서는 흔히들 악수를 한다. 아주 독실한 이슬람교도를 제외하고는 대개의 파키스탄 사업가들은 여자와도 악수를 한다.
Men usually shake hands with other men. Although strict Muslim men avoid the touch of women, most Pakistani businessmen will shake hands with a woman.
파키스탄 여자들은 일반적으로 다른 남자와 악수를 하지 않는다.
Pakistani women do not normally shake hands with other women.
남자는 동성친구를 포옹함으로서 인사하고, 여자는 포옹 후 가벼운 키스를 한다. 하지만 남녀사이에서는 공공장소에서 이렇게 애정을 표시하지 않는다.
Men may embrace male friends, and women hug and kiss upon meeting. But people of the opposite sex do not show affection in public.
사교적인 모임에서 소개는 주로 주최인이 한다.
Introductions at social gatherings will be done by your host.
- 호칭
파키스탄인들의 이름은 매우 복잡하므로 반드시 상대방에게 어떻게 불러야 하는지 물어보도록 한다.
Pakistani naming patterns are so complex and unfamiliar that a foreigner must ask how to address a Pakistani.
대부분의 파키스탄인들은 직함 소개없이 자신의 풀 네임만을 말할 것이다. 그들의 이름은 대개 3가지이다. 성은 처음이나 마지막에 온다-일반적으로 가운데오지는 않는다.-그들을 부를때에는 반드시 Mr. Mrs.를 성과 함께 불러야 한다. 학위나 직함이 Mr. Mrs.대신 쓰일 수 있다.
Most Pakistanis will introduce themselves with all their names but without any titles. There will usually be three names. The clan name or surname may come first or last; it will not generally be in the middle.
파키스탄인에게 Mr.와 같은 말은 사힙(Sahib). 여자에게는 -일반적으로- 베검(Begum)이라고 한다. 이러한 호칭은 성다음에 나온다. 예를 들면 미스터 지아는 지아 사힙이고 미세즈 후제인은 후세인 베검이라고 불리울 것이다.(하지만 좀더 형식적으로 Mr. Hussein's Begum 이라고 불린다.). 이러한 호칭은 학위나 직함뒤에도 쓰인다.(예를 들면 Doctor Sahib 또는 Director Sahib 등)
The Pakistani equivalent of "Mr." is Sahib. The female equivalent is Begum. These titles follow the surname: Mr. Zia would be called Zia Sahib and Mrs. Hussein would be addressed as Hussein Begum. These titles can also follow academic or job titles.
파키스탄에서 호칭의 또 다른 어려움은 이름이 문맥에서만이 의미를 가진다는 것이다. 만약 따로 떨어뜨려 부른다면 전혀 다른 의미가 된다. 예를 들어 Ghulam Hussein의 이름은 '후세인(이슬람의 순교자)의 노예'라는 뜻인데 만약 그의 이름인 Ghulam만 부른다면 그를 노예라고 부르는 것이 된다.
Another complexity is that some Pakistani names make sense only in context, relating a first name to a second name. If the name is broken down into each part, it conveys a different meaning. For example, the name Ghulam Hussein means "slave of Hussein." To call him simply Ghulam is to address him as slave.
요청받기 전까지는 이름을 부르지 말라.
Do not use a Pakistani's first name until you have been invited to do so.
- 제스처
주먹을 쥐는 행동은 음란한 표시로 간주된다.
Gesturing with a closed fist is considered obscene.
수신호는 손바닥이 아래로 향하도록하고, 손가락을 몸을 향해서 구부려라.
Beckoning is done with the palm down rather than up, waving all the fingers toward the body.
각개의 손가락만을 사용하는 것은 무례이다.
Using individual fingers to make gestures is considered impolite.
발바닥이나 신발로 다른 사람을 가리키지 말라.
Never point the bottom of your foot or shoe toward another person.
여자는 윙크를 해서는 않된다.
Women should never wink.
- 선물
파키스탄가정에 초대를 받았을 때 선물을 준비할 필요는 없다. 만약 하겠다면 초컬릿이나 꽃을 사가지고 가도록 하라.
You are not obliged to bring a gift when you are invited to a meal at a Pakistani's home. If you choose to do so, however, chocolates or flowers are good choices.
이슬람교도에게 술은 금지되어 있다. 그가 술을 마신다는 것을 알고 있지 않다면 술을 선물 하지 마라.
Alcohol is prohibited to Muslims. Do not give alcohol as a gift unless you know that a Pakistani drinks alcohol.
펜, 스위스칼, 시계, 라디오 등의 간단한 기계류가 사업상 선물로 좋다.
Pens, Swiss knives, watches, and transistor radios or other gadgets make good business gifts.
파키스탄가정에 머물도록 초대받았다면, 떠나기전에 각 하인들에게 팁을 조금씩 주도록하 라.(대부분의 파키스탄가정은 하인을 두고있다.)
If you are invited to stay at a Pakistani home, hand each servant a small tip before you leave.
- 의복
남자는 11월부터 3월까지 정장과 타이를 할 수 없다.(재킷은 나머지 기간동안 정부관료를 만나지 않는한 안입어도 된다.) 여자는 짧은 드레스보다는 긴 바지가 낫다. 여자는 팔을 항상 숨겨야 된다.
Men should never wear a suit and tie for business from November through March. For women, dressy pants are preferable to a short dress. Women should keep their arms covered.
남자는 공식석상에서는 검은 정장(턱시도가 아니라)을 입는다. 여자는 발목까지 닿는 드레스나 치마를 입는다.
Men wear a dark suit at formal events; women, a street length dress or skirt.
캐주얼한 상황에서는 남자는 바지와 셔츠를 입는다. 여자는 정숙하게 입어야한다. 바지와 셔츠 또는 전통적인 파키스탄 드레스인 살와 카미즈(salwar kameez)는 여행자에게 적당하다.
In casual circumstances, men wear trousers and shirt; something modest is the key for women. Pants and a shirt or traditional Pakistani dress, salwar kameez
반바지는 여자에게 적당치 않다. 남자는 조깅 할때만 입을 수 있다. 청바지는 남녀 모두 입을 수 있다.
Shorts are never appropriate for women. Men should wear them only when jogging. Jeans are acceptable for either sex.