Track26.mp3
-Dialog-
They offer full-package services for a funeral. 장례식에 대한 모든 서비스를 제공해.
A: What's a sang-jo company?
B: Oh, it's like a funeral insurance agency.
A: What do they do?
B: They offer full-package services for a funeral.
A: Oh, do they? Do you have to buy a policy they have?
B: Yes, that's how it works. You can sign up for a service they have.
A: How do you pay for their service?
B: You can pay the fee in installments.
A: 상조 회사가 뭐야?
B: 아, 일종의 장례 보험 회사 같은 거야.
A: 거기서 뭘 해 주는데?
B: 장례식에 필요한 모든 서비스를 제공해 줘.
A: 그래? 그럼 그 호사 보험에 가입해야 해?
B: 응. 그런 방식이야. 상조 회사에서 제공하는 서비스에 가입할 수 있어.
A: 서비스 비용은 어떻게 내는데?
B: 요금을 할부로 낼 수 있어.
Talk about funeral service companies in Korea. 한국의 상조 회사에 대해 이야기해 주세요.
-Response-
Funerals are very important in Korean culture, and can go on for several days.
When someone passes away, the wake is typically held in a funeral parlor at a hospital.
It is followed by a more intimate burial ceremony just for the family.
Covering the expenses for all of this can be quite burdensome for the surviving family.
This is where sang-jo companies come in.
Sang-jo companies are funeral insurance agencies that take care of the entire process of a funeral.
They help family members foot the bill for a funeral.
They offer full-package funeral services with a payment plan that can be broken up into installments.
한국 문화에서 장례 절차는 매우 중요하며 며칠간 지속된다. 누군가 돌아가셨을 때에는 보통 병원의 장례식장 빈소에서 며칠간 조문을 받는다. 그 다음에는 가족들이 장지로 고인을 모시게 된다. 이러한 비용을 모두 대는 것이 유가족들에게는 상당한 부담이 될 수 있다. 그래서 상조 회사가 생겼다. 상조 회사란 일종의 장례 보험 회사로, 장례식의 모든 절차를 책임진다. 이들은 또한 가족들이 장례 비용을 낼 수 있도록 돕는다. 할부로 나누어 내는 지급 방식으로 모든 장례 관련 서비스를 제공한다.
-Key Vocabulary & Expressions-
Step 1
funeral 장례식
funeral service company 상조 회사
funeral insurance agency 장례 보험 회사
full-package service 일체형 서비스
pay for ~의 비용을 내다
pay the fee 요금을 지불하다
go on for ~동안 지속되다
entire 전체적인
process 절차
Step 2
buy a policy 보험에 가입하다
sign up for ~에 가입하다
pass away 작고하다, 별세하다
intimate 친숙한, 가까운
burial ceremony 매장 절차
cover the expenses 비용을 부담하다
take care of ~을 책임지다
Step 3
pay in installments 할부로 내다
wake (장례식의) 철야 조문 기간
funeral parlor 장례식장 빈소
burdensome 부담스러운
surviving family 유가족
foot the bill 비용을 대다
payment plan 지불 방식
break up into installments 할부로 나누다
mourner 조문객
pay one's respects 조의를 표하다
express one's condolences 위로의 뜻을 전하다
-Key Sentences-
1. Koreans funerals can go on for several days.
한국의 장례 절차는 며칠간 지속된다.
■ I was able to go on for days without sleep.
나는 잠을 자지 않고 며칠간 버틸 수 있었다.
■ This protest has been going on for weeks.
이 시위는 몇 주간 계속되어 왔다.
■ Puberty can go on for years.
사춘기는 몇 년 동안 지속될 수도 있다.
2. The wake is held in a funeral parlor at a hospital.
보통 병원의 장례식장 빈소에서 철야 조문을 맞는다.
■ The hospital has a funeral parlor.
병원에는 장례식장 빈소가 있다.
■ We rented out a funeral parlor.
우리는 장례식장 빈소를 빌렸다.
■ Mourners come and pay their respects at the funeral parlor.
조문객들은 빈소로 찾아와 조의를 표한다.
3. The cost of a funeral can be burdensome.
장례 비용이 부담이 될 수 있다.
■ A big wedding is quite burdensome.
성대한 결혼식은 꽤 부담이 된다.
■ He's so polite it's burdensome.
그는 지나치게 예의가 바르기 때문에 부담스럽다.
■ Tuition fees are burdensome for students.
등록금 비용은 학생들에게 부담이 된다.
4. Sang-jo companies take care of the entire process of a funeral.
상조회사는 장례식의 모든 절차를 책임진다.
■ I'll take care of everything.
내가 전부 알아서 할게.
■ She'll take care of the details.
자세한 것은 그녀가 알아서 할 것이다.
■ Did he take care of the final step?
마지막 단계는 그 사람이 처리한 거야?
5. They offer full-package funeral services.
그들은 장례 관련 서비스 일체를 제공한다.
■ Did you get the full-package for your trip?
패키지 여행으로 갔다 온 거야?
■ I got the full-package at the spa.
나는 스파에서 전체 패키지 서비스를 이용했다.
■ The full-package includes two meals a day.
패키지에는 하루 두 끼 식사가 포함되어 있다.
6. You can pay the fee in installments.
요금은 할부로 낼 수 있다.
■ I'll pay you back in installments.
너한테 돈을 나눠서 갚을게.
■ The company will allow you to pay in installments.
이 회사는 할부로 비용을 지불할 수 있도록 해 준다.
■ We paid our debt off in installments.
우리는 나눠서 빚을 갚았다.
-Expression of the Day-
I've been going over these documents. 이 문서들을 훑어보고 있어.
A: I've been going over these documents and we have a problem.
B: Really? What kind of problem?
A: Did you proofread these before sending them to me?
B: Actually no. I was kind of in a rush to meet the deadline.
A: 이 문서들을 훑어보고 있었는데 문제가 있군요.
B: 그래요? 무슨 문제인가요?
A: 나한테 보내기 전에 한번 검토해 보셨나요?
B: 실은 못했어요. 마감을 맞추느라 좀 정신이 없어서요.
-Homework-
1. 세일은 일주일 동안 지속될 것이다. (go on for)
2. 이 병원에는 장례식장이 없다. (funeral parlor)
3. 나에게는 대학 등록금이 부담스러웠다. (burdensome)
4. 이거 할부로 지불할 수 있나요? (in installments)
1. The sale will go on for a week.
2. The hospital doesn't have a funeral parlor.
3. College tuition was burdensome for me.
4. Can I pay for this in installments?
.
http://cafe.daum.net/fourC
입이 트이는 영어 - 입트영 - 스크립트 - 내용요약 - mp3 무료 다운 - 입이 트이는 영어 - 입트영 - 스크립트 - 내용요약 - mp3 무료 다운 - 입이 트이는 영어 - 입트영 - 스크립트 - 내용요약 - mp3 무료 다운 - 입이 트이는 영어 - 입트영 - 스크립트 - 내용요약 - mp3 무료 다운 -