백만송이 장미 (A Million Roses) lyrics
Since I heard that this song is based on a Russian song by Alla Pugacheva and saw it being requested here, I knew it would become an interesting work. Fortunately, the song wasn’t as tough as I thought at first! xD
백만송이 장미 is the Korean interpretation of Миллион Алых Роз (A Million of Scarlet Roses), and it is shorter in lyrics. The story is about a painter who fell in love with an actress who was fond of roses. He sold everything to fill a plaza where she usually performed at with lots of roses. Sadly, she never noticed it because she only looked at a rich man. At the end of story, she left with a train.
An English translation to the Russian version can be seen here
And a million of thanks to Embedded Reading for a summary on the song storyline :D
Infinity+of+Sound
아이에스 (Infinity of Sound/IS) – 백만송이 장미 (A Million Roses)
가난한 어느 화가의 외로운 사랑이야기
Ga-nan-han eo-neu hwa-ga-eui oe-ro-un sa-rang-i-ya-gi
그가 사랑한 그녀는 별처럼 빛나는 여인
Geu-ga sa-rang-han geu-nyeo byeol-cheo-reom bit-na-neun yeo-in
그녀를 위해서 바치는 초라한 마지막 사랑
Geu-nyeo-reul wi-hae-seo ba-chi-neun cho-ra-han ma-ji-mak sa-rang
그의 그림 속에 담긴 모든 웃음과 눈물을 팔아
Geu-eui geu-rim sok-e dam-gin mo-deun us-eum-gwa nun-mul-eul pal-a
백만송이 백만송이 백만송이 장미를
Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i jang-mi-reul
그대에게 그대에게 그대에게 드리리
Geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge geu-dae-ge deu-ri-ri
사랑밖에 사랑밖에 사랑밖에 모르는
Sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e mo-reu-neun
바보같은 남자가 영혼을 바치네
Ba-bo-gat-eun nam-ja-ga yeong-hon-eul ba-chi-ne
떠나가는 떠나가는 떠나가는 그대여
Ddeo-na-ga-neun ddeo-na-ga-neun ddeo-na-ga-neun geu-dae-yeo
후회없이 후회없이 모든 것을 주었던
Hu-hoe-eobs-i hu-hoe-eobs-i mo-deun geos-eul ju-yeott-deon
백만송이 백만송이 백만송이 꽃 속에
Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i kkot sok-e
차가웁게 버려진 사랑을 잊지마오
Cha-ga-ub-ge beo-ryeo-jin sa-rang-eul it-ji-ma-o
그녀의 창문 밖에서 새벽부터 기다린다네
Geu-nyeo-eui chang-mun bakk-e-seo sae-byeok-bu-teo gi-da-rin-da-ne
그의 남은 모든 인생을 백만송이 장미와 바꾼채
Geu-eui nam-eun mo-deun in-saeng-eul baek-man-song-i jang-mi-wa ba-ggun-chae
세상은 그의 사랑을 모두 다 비웃었지만
Se-sang-eun geu-eui sa-rang-eul mo-du da bi-us-eott-ji-man
그녀의 미소를 보며 온 세상을 모두 다 얻었네
Geu-nyeo-eui mi-so-reul bo-myeon on se-sang-eul mo-du da eobs-eott-ne
백만송이 백만송이 백만송이 장미를
Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i jang-mi-reul
그대에게 그대에게 그대에게 드리리
Geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge geu-dae-ge deu-ri-ri
사랑밖에 사랑밖에 사랑밖에 모르는
Sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e mo-reu-neun
바보같은 남자가 영혼을 바치네
Ba-bo-gat-eun nam-ja-ga yeong-hon-eul ba-chi-ne
기차는 떠나간다네 꿈에 취한 그녀를 태우고
Gi-cha-neun ddeo-na-gan-da-ne ggum-e chwi-han geu-nyeo-reul tae-u-go
사랑도 떠나간다네 모든걸 바친 남자를 두고
Sa-rang-do ddeo-na-gan-da-ne mo-deun-geol ba-chin nam-ja-reul du-go
세월은 흐르고 흘러 붉은 장미는 시들었지만
Se-weol-eun heu-reu-go heul-leo balk-eun jang-mi-neun shi-deul-eott-ji-man
우리는 기억한다네 백만송이 장미의 사랑
U-ri-neun gi-eok-han-da-ne baek-man-song-i jang-mi-eui sa-rang
백만송이 백만송이 백만송이 장미를
Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i jang-mi-reul
그대에게 그대에게 그대에게 드리리
Geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge geu-dae-ge deu-ri-ri
사랑밖에 사랑밖에 사랑밖에 모르는
Sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e mo-reu-neun
바보같은 남자가 영혼을 바치네
Ba-bo-gat-eun nam-ja-ga yeong-hon-eul ba-chi-ne
떠나가는 떠나가는 떠나가는 그대여
Ddeo-na-ga-neun ddeo-na-ga-neun ddeo-na-ga-neun geu-dae-yeo
후회없이 후회없이 모든 것을 주었던
Hu-hoe-eobs-i hu-hoe-eobs-i mo-deun geos-eul ju-yeott-deon
백만송이 백만송이 백만송이 꽃 속에
Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i kkot sok-e
차가웁게 버려진 사랑을 잊지마오
Cha-ga-ub-ge beo-ryeo-jin sa-rang-eul it-ji-ma-o
Translation
In a poor place, there was a painter’s lonely love story
He loved a woman, she was shining like a star
A humble tribute to her, his last love
His paintings were filled with laughter and tears to be sold
One million, one million, one million of roses
To you, to you, allow me to give it to you
Only love, only love, I don’t know anything but love
The foolish man who sacrificed his soul
Leaving, leaving, dear you who left
Without regret, without regret I gave you everything
One million, one million, inside of one million of flowers
A cold abandonment, an unforgotten love
From outside her window, waiting since the dawn
For the rest of his life, together with a million of roses, remained unchanged
But everyone in this world laughed at his love
At the sight of her smile, the whole world was taken away
One million, one million, one million of roses
To you, to you, allow me to give it to you
Only love, only love, I don’t know anything but love
The foolish man who sacrificed his soul
The train is leaving his dream, taking her away
Love was leaving as well, leaving a man who devoted everything
Time passes by, the red rose has withered, however
As we remember the love of a million roses
One million, one million, one million of roses
To you, to you, allow me to give it to you
Only love, only love, I don’t know anything but love
The foolish man who sacrificed his soul
Leaving, leaving, dear you who left
Without regret, without regret I gave you everything
One million, one million, inside of one million of flowers
A cold abandonment, an unforgotten love
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Million Alyh Roz - Alla Pugatcheva<백만송이 장미 - 심수봉 >
http://trot.egloos.com/469258
Million Alyh Roz / Alla Pugatcheva
러시아어 가사
Lyrics
Жил - был художник один,
쥘 브일 후도쥬닉 아진
Домик имел и холсты.
도믹 이몔 이 할스뜨이
Но он актрису любил,
노 온 악뜨리쑤 류빌
Ту, что любила цветы.
뚜 쉬또 류빌라 쯔비뜨이
Он тогда продал свой дом,
온 따그다 쁘로달 스보이 돔
Продал картины и кров
쁘로달 까르찌느이 이 끄롭
И на все деньги купил
이 나 프세 젱기 꾸삘
Целое море цветов.
쩰로에 모례 쯔비똡
Припев:(후렴)
Миллион, миллион, миллион алых роз
밀리온 밀리온 밀리온 알르이흐 로즈
Из окна, из окна, из окна видишь ты:
이자끄나 이자끄나 이자끄나 비지쉬 뜨이
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
끄또 블류블룐 끄또 블류블룐 끄또 블류블룐 이 프씨료즈
Свою жизнь для тебя превратит в цветы!
스바유 쥐즌 들랴찌뱌 쁘리브라찟 프 쯔비뜨이
Утром встанешь у окна:
우뜨롬 프스따녜쉬 우 아끄나
Может, сошла ты с ума?
모쥇 싸쉴라 뜨이 쑤마
Как продолжение сна.
깍 쁘로달제니예 스나
Площадь цветами полна...
쁠로쉬지 쯔비따미 뽈나
Похолодеет душа:
빠할라졔엣 두샤
Что за богач тут чудит?
쉬또 자 바가치 뚜뜨 추짓
А под окном, чуть дыша,
아 뽀드 아끄놈 쭈찌 드이샤
Бедный художник стоит.
볘드느이 후도쥬닉 스따잇
Припев.(후렴)
Встреча была и прошла,
프스뜨레차 브일라 이 쁘로쉴라
В ночь её поезд увёз...
이 노치 이요 뽀예즈드 우뵤즈
Но в её жизни была
노 프 이요 쥐즈니 브일라
Песня безумная роз.
뼤스냐 베즈움나야 로즈
Прожил художник один,
쁘로쥘 후도쥬닉 아진
Много он бед перенёс,
므노거 온 볘드 삐리뇨스
Но в его жизни была
노 프 이보 쥐즈니 브일라
Целая площадь цветов...
쩰라야 블로쉬지 쯔비똡
Припев.(후렴)
영어 가사
Once upon a time an artist live,he had a house and canvases
But he fellin love with actress, who adored flowers
Sold all his painting and works,
And for the summ, he had got,
He bought the ocean of flowers,
Chorus : Million, Million, Million, of Red Roses
who's in love, who's in love in earnest
Would turn his life to flowers for You.
Morning.You'll look out from the window
perhaps, You have lost Your mind...
As the extension of Your dream,
Square is full of the flowers at Your sight.
Your soul would grow cold:
"What a rich man plays tricks here?"
But, standing under Your window,
Train took her into the night, their rendezvous was too brief;
But her life was lift was light was lightened with
the wild song of roses.
The artist lived in loneliness, he went through much grief,
But his life was lightened by a square,full of flowers
<직역한 내용>
한 화가가 살고 있었네.
그에겐 집과 캔버스가 전부였다네.
화가는 꽃을 좋아하는 어느 여배우를 사랑했다네.
그래서 그는 집과 그림들을 팔았고,
그 돈으로 바다만큼의 꽃을 샀다네.
(후렴)
백만송이, 백만송이,
백만송이 붉은 장미를 창가에서,
창가에서, 창가에서 그대는 바라보고 있는지.
사랑에 빠진, 사랑에 빠진,
진정으로 사랑에 빠진 한 사람이 그대를 위하여
자신의 삶을 꽃과 바꾸어 버렸다네.
백만송이, 백만송이,
백만송이 붉은 장미를 창가에서,
창가에서, 창가에서 그대는 바라보고 있는지.
사랑에 빠진, 사랑에 빠진,
진정으로 사랑에 빠진 한 사람이 그대를 위하여
자신의 삶을 꽃과 바꾸어 버렸다네.
아침에 일어나 창가에 서면,
그대는 아마도 정신이 혼미해 지겠지.
꿈의 연속인 듯 광장은 꽃으로 가득 찼다네.
어떤 부자가 이토록 놀라게 하는지?
그러나 창문 아래엔 가난한 화가가 숨죽이며
서 있다네.
너무도 짧은 만남이었고,
그녀를 태운 기차는 밤을 향해 떠나 버렸네.
하지만 그녀의 삶엔 열정적인 장미의 노래가
있었다네.
화가는 외로운 삶을 살았고,
수많은 어려움을 견뎌냈네.
하지만 그의 삶엔 꽃으로 가득한 광장이
있었다네
* 알라 푸가초바(Alla Pugatcheva)라는 러시아 여가수가 부른 "백만 송이 장미(миллион алых роз)"는
우리말로 번안되어 불리워져 우리에게 친숙해졌지만 가사의 내용은 상당히 달라졌습니다.
원래는 오래된 시(詩)에 곡을 붙였다는 이 러시아 노래는
유명한 미모의 여배우를 짝사랑하는 어떤 가난한 무명화가의 슬픈 사랑 얘기를 담고 있습니다.
한 무명화가가 살고 있는 동네에 마침 유명하고 아름다운 여배우가 순회 공연차 오게 되는데, 그녀를 흠모하고 있던
화가는 단 하루밖에 없는 그 기회를 이용해 특별한 방식의 사랑 고백을 합니다.
즉 자신이 가진 모든 것을 팔아 백만 송이의 장미를 사다가 그녀가 묵고 있는 호텔의 광장에 뿌려놓겠다는 것입니다
백만송이 장미 / 심수봉
Lyrics
먼 옛날 어느 별에서 내가 세상에 나올 때
사랑을 주고 오라는작은 음성 하나 들었지
사랑을 할 때만 피는 꽃백만 송이 피어오라는
진실한 사랑을 할 때만피어나는 사랑의 장미
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로 갈 수 있다네
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로 갈 수 있다네
진실한 사랑은 뭔가괴로운 눈물 흘렸네
냉정한 사람 많았던너무나 슬픈 세상이었기에
수 많은 세월 흐른 뒤자기의 생명까지 모두 다 준
빛처럼 홀연히 나타난 그런 사랑 나를 안았네
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로 갈 수 있다네
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로 갈 수 있다네
이젠 모두가 떠날지라도그러나 사랑은 계속될거야
저 별에서 나를 찾아온그토록 기다리던 이인데
그대와 나 함께라면 더욱 더 많은 꽃을 피우고
하나가 되어 우리는 영원한 저 별로 돌아가리라
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로 갈 수 있다네
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로 갈 수 있다네
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로 갈 수 있다네