• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
ETW: 한글화작업실 25833-26412 완료 2시 30분쯤 업뎃 할게요
헤이~걸^^* 추천 0 조회 891 09.04.14 00:48 댓글 16
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 09.04.14 00:50

    첫댓글 冷無

  • 09.04.14 01:20

    미사일 공격을받음 ==> 사격 당하고 있음. missile이 '발사체'라는 뜻의 포괄적인 의미를 갖고 있으니, 게임의 시대와 전투상황을 고려하였을 때 '사격 당하고 있음'이 적합하다고 생각합니다.

  • 09.04.14 01:03

    승무원 ==> 승조원. 한국해군식 표현으로 하자면 승조원입니다.

  • 09.04.14 10:27

    전투원보다는 병사가 낫지않을까요

  • 09.04.14 10:36

    선택한 아이템은 헤체되지 않을수도 있습니다 : 헤체 --> 해체 오타인듯?

  • 09.04.14 10:39

    이 기술은 이미 알려져 있거나 , 그것을 사용하는데 충분하지 않습니다 ---> 이 기술은 이미 알려져 있거나 , 사용하는데 충분하지 않습니다 (좀 트집같지만 '그것을' 을 빼는 것이 더욱 자연스러워 보일듯... 저에겐 영문같아 보여서요...)

  • 09.04.14 10:54

    sp_default : 중간에 해석 빼먹으신듯...근데 뭐라고 해석하나...싱글플레이 기본설정??

  • 09.04.14 10:44

    무서운 : 이것도 트집같은데 전 '두려운'이라는 말이 더 어울려 보이는듯;;

  • 09.04.14 10:46

    None : 이것도 해석 잊은 건가요?

  • 09.04.14 10:47

    mp_default : 이것도...음 이제 보니 일부러 안하신건가?

  • 09.04.14 10:49

    Hosting Error : 이것도...실수인지 의도하신건지 모르니"깐 일단 다 올려봅니다...

  • 09.04.14 11:03

    파루스 승리(막대한 희생) : 피로스의 승리 일듯? 제가 잘못 안건가?

  • 09.04.14 10:53

    Clan Battles Friends Battles Land Battles : 클랜 전투, 친구전투??친선경기??, 육전.... 해석이 없네요

  • 작성자 09.04.14 14:51

    mp_default sp_default Clan Battles Friends Battles Land Battles 모두 일부러 해석 안한것입니다. 사용위치를 알게되면 그때 번역할게요 피로스 승리 수정했습니다.

  • 작성자 09.04.14 14:54

    승조원이라는 의미를 모르시는 분들도 있으니 승무원으로 할게요 ,

  • 작성자 09.04.14 15:26

    전투원을 압도적으로 잃었다 이런것들을 " 전투부대에 압도적으로 지고있다" 이런식으로 다시 수정했습니다.

최신목록