◆약보살몽중득경변❮若菩薩夢中得經辯❯
●復次로金剛摧야菩薩이若菩薩夢中에서得經辯이라치자
『또 다음으로 금강최야! 만약 보살이 꿈속에서 경변(經辯-경전을 잘 연설하는 능력)을 얻었다. 치자!』
◯是初地八地見이니라
『이는 초지에서 8지이니라.』
◯此有多功德因緣이니當勤依修戒하니라
『이것은 많은 공덕의 인연이 있음이니, 반드시 부지런히 수계(修戒-계율을 닦는 것)에 의지해야 하느니라.』
◯當修勝供養하며供養淨行人이요不應修智慢이니라
『반드시 훌륭한 공양을 닦으며, 청정한 사람에게 공양할 것이요! 반드시 지만(智慢-거만한 지혜)을 닦지 말아야 하느니라.』
◯如是夢中에서當受業障하야도少受苦報이리니彼出初地이니라
『이와 같이 꿈속에서 장애하는 업을 받을지라도, 괴로운 과보를 적게 받을 것이리니, 그는 첫 번째 지위에서 생겨나온 것이니라.』
◯四辯說方等經하면是說二하니라
『사변(四辯)으로 방등경전을 연설하면, 이는 두 번째라 말하느니라.』
◯說種種經하면是三地이니라
『온갖 종류의 경전을 연설하면, 이는 세 번째 지위이니라.』
◯說前因緣하면是四地이니라
『전생의 인연을 연설하면, 이는 네 번째 지위이니라.』
◯說三世하면是五地이니라
『삼세를 연설하면, 이는 다섯 번째 지위이니라.』
◯說波羅蜜하면是六地이니라
『바라밀을 연설하면, 이는 여섯 번째 지위이니라.』
◯說甚深經하면是七地이니라
『매우 깊은 경전을 연설하면, 이는 일곱 번째 지위이니라.』
◯說一切決定하면是八地이니라
『모든 결정을 연설하면, 이는 여덟 번째 지위이니라.』
◆약보살몽중문다라니성❮若菩薩夢中聞陁羅尼聲❯
●復次로金剛摧야菩薩이若菩薩夢中에서聞陁羅尼聲이라치자
『또 다음으로 금강최야! 만약 보살이 꿈속에서 다라니소리를 들었다. 치자!』
◯彼是七地이니라
『그것은 바로 7지이니라.』
◯此菩薩은受諸煩惱하야도少業障이니라
『이 보살은 모든 번뇌를 받을지라도 장애의 업이 적으니라.』
◯應問智者하야修靜默處하야趣解脫이니如是하면趣向이니라
『반드시 지혜로운 자에게 물어서 고요하고 말없는 처소에서 닦으면서, 해탈로 나아갈 것이니, 이와 같이 하면 일향(一向-곧바로)으로 나아가게 되느니라.』
◯夢在村中하면是初地요
『꿈에서 촌락(村落-시골마을) 안에 있으면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯在房中하면是二地요
『방 안에 있으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯在僧房中하면是三地요
『승방(僧房-승려가 사는 방) 안에 있으면, 이는 세 번째 지위요!』
◯在阿練若處坐하면是四地요
『아련야(阿縺若-조용한 절)의 처소(處所-장소)에 앉아 있으면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若夢坐하면是五地요
『만약 꿈에 좌선(坐禪-앉아 선정을 닦음)하면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若園觀中하면是六地요
『만약 동산 안에 있는 것을 보면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯夢在山頂하면是七地이니라
『꿈에 산꼭대기에 있으면, 이는 일곱 번째 지위이니라.』
◆약보살몽중문타방세계미증문여래명❮若菩薩夢中聞他方世界未曾聞如來名❯
●復次로金剛摧야菩薩이若菩薩夢中에서聞他方世界의未曾聞如來名이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 보살의 꿈속에서 타방세계의 일찍이 들어보지 못한 여래의 이름을 들었다. 치자!』
◯此菩薩이是受記이니初地八地이니라
『이는 보살이 수기를 받는 것이니, 초지에서 8지이니라.』
◯憍慢自在故로不趣向道하고多魔業이리라
『교만이 자재한 까닭으로, 도를 향해 나아가지 않고 마업이 많으리라.』
◯爲供養故로修不淨威儀하나니然後趣向하니라
『공양을 위한 까닭으로, 청정하지 못한 위의를 닦나니, 그런 뒤에 일향(一向-곧장)으로 나아가느니라.』
◯修捨는是初地요
『대사(大捨-크게 버림 즉 보시와 같은 것)를 닦는 것은 바로 첫 번째 지위요!』
◯夢戒慢은是二地요
『꿈에 계율을 닦는다는 아만(我慢-잘난 체함)은 바로 두 번째 지위요!』
◯聞慢은是三地요
『법문을 들었다는 아만은 바로 세 번째 지위요!』
◯方便慢은是四地요
『방편을 안다는 아만은 바로 네 번째 지위요!』
◯疑慢은是五地요
『의심하는 아만은 바로 다섯 번째 지위요!』
◯智慢은是六地요
『지혜롭다는 아만은 바로 여섯 번째 지위요!』
◯所說慢은是七地요
『연설한다는 아만은 바로 일곱 번째 지위요!』
◯受持慢은是八地이니라
『받아 지닌다는 아만은 바로 여덟 번째 지위이니라.』
◆보살약몽중문모세계모보살성❮菩薩若夢中聞某世界某菩薩聲❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中에서聞某世界의某菩薩聲이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 아무 세계의 아무 보살의 소리를 들었다. 치자!』
◯此菩薩의是五地初地이니라
『이는 보살의 초지에서 5지이니라.』
◯此菩薩은爲菩薩所憶念하야少煩惱하고應離憍慢하고勸多人修智하니라
『이 보살은 보살의 억념이 되어 번뇌가 적어지고 반드시 교만을 떠나게 되고 많은 사람에게 지혜를 닦으라고 권해야 하느니라.』
◯如是相應得陁羅尼하면是聞初地요
『이러한 것과 서로 맞는 다라니를 얻으면, 이는 첫 번째 지위에서 듣는 것이요!』
◯夢出家하면是聞二地요
『꿈에서 출가하면, 이는 두 번째 지위에서 듣는 것이요!』
◯夢苦行하면是三地요
『꿈에서 고행을 하면, 이는 세 번째 지위요!』
◯夢道場降魔하면是四地요
『도량에서 악마를 항복받는 꿈을 꾸면, 이는 네 번째 지위요!』
◯夢覺道하면是五地요
『꿈에서 도를 깨달으면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯聞見上多하야도聞見不定하며羸劣善心하면是見初地요
『위에서 말한 것을 많이 보고 들었을지라도, 보고 들은 것을 결정하지 못하면, 뛰어난 마음이 리렬(羸劣-못난 것)하면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯住於疑心하면是二地요
『의심에 머물면, 이는 두 번째 지위요!』
◯退心放逸하면是三地요
『후퇴하는 마음으로 방일하면, 이는 세 번째 지위요!』
◯增上放逸하면是四地요
『방일함이 증상(增上-갈수록 많아짐)하면, 이는 네 번째 지위요!』
◯多定하면是五地이니라
『정(定)이 많으면, 이는 다섯 번째 지위이니라.』
◆보살몽재해중❮菩薩夢在海中❯
●復次로金剛摧야菩薩夢在海中이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 꿈에서 바다 안에 있는 것을 보았다. 치자!』
◯此菩薩의精進이니是八地見處處地이니라
『이는 보살의 정진이니, 8지에 이르기까지 처처(處處-1지에서 7지까지)의 지위에서 보느니라.』
◯應修多聞精進慧解이니라
『반드시 다문과 정진과 혜해(慧解-이해하는 지혜)를 닦을지니라.』
◯若夢中에서無所依止하면是初地요
『만약 꿈속에서 의지하는 것이 없으면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若在海際하면是二地요
『만약 바닷가에 있으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若在舩乘하면是三地요
『만약 배타는 나루터에 있으면, 이는 세 번째 지위요!』
◯夢往去하면是四地요
『꿈에 배를 타러 가면, 이는 네 번째 지위요!』
◯夢上舩하면是五地요
『꿈에서 배에 올라타면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯夢水中坐하면是六地요
『꿈에서 물 가운데 앉아있으면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯在舩中坐하면是七地요
『배 안에 앉아있으면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯夢舩中滿寶하고在上坐하야欲出海하면是八地이니라
『꿈에 배 안에 보배가 가득하고, 그 위에 앉아서 바다로 가고자 하면, 이는 여덟 번째 지위이니라.』
◆보살약몽중집보❮菩薩若夢中集寶❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中集寶라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 보배 모우는 것을 보았다. 치자!』
◯此菩薩의是初地三地이니見處處地이니라
『이는 보살의 초지에서 3지까지이니, 처처(處處-2지)의 지위에서 보느니라.』
◯此菩薩은多逢苦惱하나니應樂修淨業하며不求人短하고於說法者의知恩하니라如是하면趣向하니라
『이 보살은 많은 고뇌를 만나나니, 반드시 청정한 업을 닦기 좋아하며, 사람의 단점을 구하지 말고, 설법자의 은혜를 하는 것이니라. 이와 같이 하면, 일향(一向-곧장)으로 나아가게 되느니라.』
◯夢掘地中得寶하면初地요
『꿈에 땅을 파서 보배를 얻으면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯雜土得寶하면是見二地요!
『잡토(雜土-여러 가지의 흙)에서 보배를 얻으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯雜草得寶하면是見三地이니是不勤進相이니是魔業이니라
『잡초에서 보배를 얻으면, 이는 세 번째 지위이니, 부지런히 정진하지 않는 모양이니, 바로 마업이니라.』
◯若六地若四地에서不勤方便하면魔業業障이니라
『만약 4지에서 6지에서 방편을 부지런히 닦지 않으면, 마업의 업장이니라.』
◆보살몽중재수미산정❮菩薩夢中在須彌山頂❯
●復次로金剛摧야菩薩夢中에서在須彌山頂이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 꿈속에서 수미산 꼭대기에 있다. 치자!』
◯此人不退轉이니是見初地五地이니라
『이 사람은 불퇴전이니, 바로 초지에서 5지에서 보느니라.』
◯彼有少功德하야親近惡友因緣奸詐하야無信親近善知識하나니今應修不奸詐하며多修信解이니如是하면趣向하니라
『그는 가진 공덕이 적어 악지식을 가까이서 섬긴 인연으로 간사(奸詐-거짓말하고 못난 짓을 함)해져서 선지식을 가까이서 섬기는 일에 믿음이 없나니, 지금 간사하지 않는 것을 많이 닦으며, 믿음과 이해를 많이 닦을 것이니, 이와 같이 하면 일향으로 나아가게 되느니라.』
◯若夢在須彌山하면當知上六住이니라
『만약 꿈에 수미산 있으면, 6주(住-여섯 번째 지위와 같음)에 오를 줄을 알지니라.』
◯夢住須彌山하면是七地이니라
『꿈에 수미산에 머물면, 이는 일곱 번째 지위이니라.』
◯夢四顧望하면是八地이니라
『꿈에 수미산 꼭대기에서 사방을 바라보면, 이는 여덟 번째 지위이니라.』
◯夢坐者하면是九地이니라
『꿈에 수미산에 앉아있으면, 이는 아홉 번째 지위이니라.』
◯夢山動하면是十地이니라
『꿈에 수미산이 흔들이면, 이는 열 번째 지위이니라.』
◯此初地乃至見五地하면勤進修善心하며在善知識手에서是魔業이니라
『초지에서 5지에 이르기까지 보면, 부지런히 선심(善心-뛰어난 마음)을 닦고 정진하며, 선지식의 입장에서 바로 마업이니라.』
◆보살몽중자견상산❮菩薩夢中自見上山❯
●復次로金剛摧야菩薩夢中에서自見上山이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 꿈속에서 자신이 산에 올라 간 것을 보았다. 치자!』
◯此菩薩의是初地五地이니라
『이는 보살의 초지에서 5지이니라.』
◯害一切煩惱業障하며於說法人을不生恭敬이니라
『모든 번뇌의 업장(業障-장애의 업)에 해로움이 되면, 설법하는 사람을 공경하지 않았기 때문이니라.』
◯應修不諂曲하며淨除業障하나니如是하면趣向菩提이니라
『반드시 첨곡(諂曲-아첨과 굽은 마음)아닌 것을 닦으면, 장애의 업을 제거하고 청정하게 되나니, 이와 같이 하면 일향으로 보리에 나아가게 되느니라.』
◯初地는增長三時勤進이니라
『첫 번째 지위에서는 하루 세 번 부지런히 정진을 증장(增長-더욱 열심히 닦는 것)할 것이니라.』
◯二地는勤修念佛이니라
『두 번째 지위에서는 부지런히 염불관(念佛觀)을 닦을 것이니라.』
◯三地는修空이니라
『세 번째 지위에서는 공관(空觀)을 닦을지니라.』
◯四地는修大悲이니라
『네 번째 지위에서는 대비를 닦을지니라.』
◯五地는修慧이니라
『다섯 번째 지위에서는 지혜를 닦을지니라.』
◯夢自上山하면是初地이니라
『꿈에 자신이 산에 올라가 있으면, 이는 첫 번째 지위이니라.』
◯在山中하면是二地이니라
『산속에 있으면, 이는 두 번째 지위이니라.』
◯在山上하면是三地이니라
『산 정상에 있으면, 이는 세 번째 지위이니라.』
◯夢觀看하면是四地이니라
『꿈에 산을 둘러보면, 이는 네 번째 지위이니라.』
◯坐者하면是五地이니라
『산에서 앉아있으면, 이는 다섯 번째 지위이니라.』
◆보살약몽상산❮菩薩若夢上山❯
●復次로金剛摧야菩薩若夢上山이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈에 산꼭대기에 있다. 치자!』
◯此菩薩의見是七地初地이니라
『이는 보살의 초지에서 7지이니라.』
◯此菩薩은少於業障이나魔業增盛하니라
『이 보살은 장애의 업은 적으나, 마업은 증성(增盛-왕성함)하니라.』
◯應捨一切所愛物하고供養智慧者하니라
『애착하는 모든 물건을 반드시 버리고, 지혜로운 자를 공양해야 하느니라.』
◯於智慧人邊에서應自伏憍慢이니라
『지혜로운 사람 곁에서 반드시 자신의 교만을 항복시켜야 하느니라.』
◯若夢度七大山에서乃至須彌山하면是七地이니라
『만약 꿈에 칠대산(七大山-일곱 개의 산)에서 수미산에 지나가면, 이는 일곱 번째 지위이니라.』