[정의론_존 롤스]_1절_111p_2021년_9월_13일(월)
How then are we to choose among these possibilities? [번역판_111p, 그렇다면 우리는 이러한 가능성 가운데서 어떤 것을 선택해야 할 것인가?
The principles must be specified so that they yield a determinate conclusion. I now turn to this problem. 원칙들은 결정적인 결론을 도출할 수 있을 정도로 구체적으로 규정될 필요가 있다. 이제부터 이 문제를 다루기로 한다.
12. INTERPRETATIONS OF THE SECOND PRINCIPLE
원서(57p)_번역판(111p)
12절: 제2원칙에 대한 해석
I have already mentioned that since the phrases “everyone’s advantage” and “equally open to all” are ambiguous, both parts of the second principle have two natural senses. 이미 언급한 것이지만 “모든 사람들의 이익” 과 “모든 사람들에게 평등하게 개방된” 이라는 구절은 애매한 것이기 때문에, 제2원칙의 두 부분은 자연히 각각 두 가지 의미를 갖게 된다.
Because these senses are independent of one another, the principle has four possible meanings. 이들 의미는 상호 독립적인 까닭에 결국 이 원칙은 네 가지 가능한 의미를 갖게 된다.
Assuming that the first principle of equal liberty has the same sense throughout, we then have four interpretations of the two principles. These are indicated in the table below. 평등한 자유에 대한 제1원칙이 일관되게 동일한 의미를 갖는다고 가정할 경우 우리는 그 두 원칙에 대하 네 가지 해석을 갖게 되는 셈이다. 이를 표로 나타내 보면 다음과 같다.
I shall sketch in turn these three interpretations: the system of natural
liberty, liberal equality, and democratic equality. 아래에 자연적 자유 체제, 자유주의적 평등 그리고 민주주의적 평등 등 세 가지에 대한 해석을 차례로 약술해 보기로 한다.
In some respects this sequence is the more intuitive one, but the sequence via the interpretation of natural aristocracy is not without interest and I shall comment on it briefly. 어떤 관점에서 볼 때 직감적으로는 이러한 계열순으로 떠오르긴 하나 자연적 귀족주의에 대한 해석을 거치는 계열도 흥미가 있으므로 그에 대해서도 간단히 언급하게 될 것이다.
In working out justice as fairness, we must decide which interpretation is to be preferred. 공정으로서의 정의를 전개함에 있어 우리는 어떤 해석을 선택할 것인가를 결정해야 한다.
I shall adopt that of democratic equality, explaining in the next section what this notion means. [번역판_112p, 내가 채택하게 될 해석은 민주주의적 평등인데 이러한 관념이 의미하는 것은 이 장(다음 section?) 가운데서 설명될 것이다.