mool
by D.J. YOON
I
Water persimmons oh so sweet
Things or stuff sold out
Surf the waves so smooth and bright
Watery kimchi cool and nice
Playing in the water for fun
Safely steering through the Flood
Lightly gliding skipping stones
Blankly watching with an absent stare
Water mills turning constantly with the tide
Gifts we give, a joyful part
Scooping spring water, warm at heart
Weaving nets, with careful care
Dirty water thrown away
Icy water chilling the air
Bean sprouts trimmed gently
Hesitating hesitating
Peeling limply and feebly
Crawling forward step by step
II
Water persimmons just so good
Selling goods high
Riding the waves sky-high
Water kimchi is tasty
Water play is fun and hasty
Facing floods, it's a bit nasty
Skipping stones with flair
Gazing blankly with a stare
The waterwheel turns without a care
Giving gifts with grace
Drawing water from the place
Weaving nets in a slow-paced race
Throwing out dirty water
Ice water feels even colder
Trimming bean sprouts, a daily order
Hesitating, wavering slow
Peeling off, soft like dough
Creeping slowly as you go
물
-윤동재
물감 달고
물건 팔고
물결 타고
물김치 맛있고
물놀이 즐겁고
물난리 만나고
물수제비 보여주고
물끄러미 바라보고
물레방아 돌아가고
선물 주고
샘물 뜨고
그물 짜고
구정물 버리고
얼음물 차갑고
콩나물 다듬고
우물쭈물 망설이고
흐물흐물 벗겨지고
꾸물꾸물 기어가고
Appreciation Review 感想
This poem skillfully demonstrates the arrangement and structure using the homonym ‘mool’.
In the first stanza, ‘mool’ is placed in the first position of two-character words:
물감 (water persimmons)
물건 (things)
물결 (waves)
In the second stanza, ‘mool’ is placed in the first position of three-character words:
물김치 (watery kimchi)
물놀이 (water play)
물난리 (flood)
In the third stanza, ‘mool’ is placed in the first position of four-character words:
물수제비 (skipping stones)
물끄러미 (blankly watching)
물레방아 (water mills)
In the fourth stanza, ‘mool’ is placed in the second position of two-character words:
선물 (gifts)
샘물 (spring water)
그물 (nets)
In the fifth stanza, ‘mool’ is placed in the third position of three-character words:
구정물 (dirty water)
얼음물 (ice water)
콩나물 (bean sprouts)
In the sixth stanza, ‘mool’ is placed in the second and fourth positions of four-character words:
우물쭈물 (hesitating)
흐물흐물 (limply)
꾸물꾸물 (forward step by step)
This poem, through the precise placement of this homonym, enhances rhythm and rhyme while using words that engage and entertain younger readers.
Following the previous work featuring "tteog" (rice cake), this is yet another impressive piece that creatively utilizes a homonym.
#동음이의어 #물
첫댓글 HILARIOUS & SOPHISTICATED !!!
너무 웃기고 신명나는 동시입니다.ㅎ
동시에 매우 정교하게 구성된 기가막힌 시입니다.ㅎ
감사합니다