이 수구성취 다라니경은 비로자나 부처님께서 멸악취 보살님의 간곡한 간청에 의해 말법시대 열악한 중생들을 위해 신심을 가지고 외우면 삼계의 고통으로부터 벗어날 수 있도록 부처님께서 내려주신 아주 크신 은총입니다. 진실로 믿고 일심으로 삼밀수행(身口意)소리를 듣고 관하면서 이경을 독송하면 모든 업장이 소멸된다는 소중한 다라니 입니다<펌>
불설 금강정유가최승비밀 성불수구즉득신변가지 성취다라니경
* 정구업진언
수리수리 마하수리 수수리 스바하 ( 3번 )
* 오방내외 안위제신진언
나무 사만다 못다남 옴 도로도로 지미스바하 ( 3번 )
* 계경게
위(無上)없는 깊고 깊은 미묘한 진리 부처님법~ 백천만겁 만나 뵙기 어렵나이다. 저는 이제 다행이도 보고 듣고 받아 지니오니 원하옵건데 부처님의 진실한뜻 알아지이다.
* 법장을 여는 진언
옴 아라남 아라다 ( 3번 )
* 계청
연화장 태장교에 고개숙여 예배하오니 끝없고 청청하고 다 지니고 계신 비밀법문 광명을 두루하사 시방세계 비추시고 불꽃의 머리날려 삼천세계 교화 하시며 여의보 마음도장 마음에서 나투시니 아무도 못이기는 대명왕 어른께서 영원히 부처님의 삼매속에 계시면서 유가의 원각경게 훌쩍 뛰어 깨치시고 법신불 비로자나 설법하신 자리에는 굳건한 금강수로 밝음 등불 받쳐 들고 거룩한 법문말씀 중생에게 전해주되 실지로 수행도와 성불케함 끝없으시니 오탁의 미혹한 맘 잘못인줄 깨친이가 위 없는 대보리를 얻으리라 서원하고 언제나 이 법문을 찬탄하고 외운다면 여래의 무루지혜 증득하게 되오리다.
생각을 가다듬고 마음 달을 관찰하되 고요히 요동 없이 본존불을 안 놓으면 소원이 성취되어 그 마음에 흡족하니 그래서 그 이름이 수구(구하는 대로 이루어 진다)이며 자재니라. 교법에 의지하여 일억번을 외운다면 천지나 귀신들의 온갖 재앙 물리치고 언제나 이 다라니 잃지 않게 될 것이요 어디나 좋은 거처 차지하게 되오리다. 한평생 다하도록 온갖 액난 만나지 않고 물과 불 험한 재난 침노할 일 전혀 없고 싸움터 험한 길에 털끝 하나 안상하고 무서운 도적떼들 보자마자 동무되리. 무서운 바라이와 십악죄와 오역죄와 그리고 칠차죄를 두루두루 범했어도 수구주 외우는 것 바람결에 듣기만 해도 모든 죄 씻은 듯이 모두모두 소멸 하나니,
이렇듯 다라니의 힘과 공덕 한량없기에 내 이제 발심하여 항상 외워 지니 옵고, 이 공덕 중생들에게 고루고루 회향하오니 모두가 도를 깨달아 소실지에 들지어다.
<수구성취다라니경 주문>
(주문의 제목)
붓다 바쉬땀 사만따 즈발라 말라 비숫데 스푸리 끄리따 친따 마니 무드라 흐리다야빠라지따 다라니 마하 쁘라띠사라 마하 비댜 라자하
Buddha-bhashitam samanta-jvala-mala-viçuddhe, sphurî-krita-cinta-mani
-mudra-hridaya-aparajita-dharanî, maha-pratisara, maha-vidya-raja`.
불설 보변광명 염만청정 치성사유 여의보인 심무능승 다라니 대수구 대명왕
佛說 普遍光明 焰鬘清淨 熾盛思惟 如意寶印 心無能勝 陀羅尼 大隨求 大明王。
부처님께서 두루 비추는 광명이 온갖 더러움을 청정하게 하는 가운데 말씀하신, 아무도 대적할 수 없고, 뜻하는 대로 이루어지는, 떨리는 여의보주와 결인과 마음의, 위대한 주문의 왕[대명왕]의 주문
1.
나마하 사르바-따타가따남 나마하.
Namah sarva-Tathagatanam namah.
귀의합니다. 일체 여래께 귀의합니다.
2.
나마하 사르바 붓다 보디삿뜨바 붓다 다르마 상게뱌하.
Namah sarva-Buddha-Bodhisattva-Buddha-Dharma-Samghebhyah.
모든 부처님과 보살님과 불법승(佛法僧)에 귀의합니다.
3.
따댜타. 옴 비뿔라 가르베, 비뿔라 비말레, 자야 가르베, 바즈라 즈발라 가르베, 가띠 가하네, 가가나 비쇼다네, 사르바 빠빠 비쇼다네.
Tadyatha Om! Vipula-garbhe, vipula-vimale, jaya-garbhe, vajra-jvala
-garbhe, gati-gahane, gagana-viçodhane, sarva-papa-viçodhane.
그 주문은 이와 같다. 옴! 광대한 태장(胎藏) 속에서, 무량한 청정무구함 속에서, 모든 것을 이기는 태장 속에서, 금강처럼 굳세고 화염처럼 빛나는 태장 속에서, 심연을 갈 때, 허공처럼 청정한 가운데, 일체 죄업이 청정한 가운데,
4.
옴! 구나바띠 가가리니 기리기리 가마리 가마리 가하 가하 가갈리 가갈리 가가리 가가리 강바리 강바리.
Om! Gunavati, gagarini, giri giri, ga-mari ga-mari, gaha, gaha, gha-gali, gha-gali, ga-gari, ga-gari, gam-bhari, gam-bhari.
옴! 덕이 있는 자에게, 가가리니 기리기리 가마리 가마리 가하 가하 가갈리 가갈리 가가리 가가리 강바리 강바리
5.
가띠 가띠 가마네 가레 구루 구루 구루니히
찰레 아찰레 뭇찰레 자예 비자예 사르바 바야 비가떼.
Gati-gati-gamane, gare, guru-guru-gurunih.
Cale, acale, muc-cale, jaye, vijaye, sarva-bhaya-vigate.
가고 가고 가는 중에, 흘러가는 것 속에, 스승, 스승, 여자 스승,
변화 속에, 변치 않음 속에, 해탈하는 변화 속에, 승리 속에, 승리를 위한 싸움 속에, 모든 두려움을 여읜 가운데,
6.
가르바 상바라니 시리시리 미리미리 기리기리 삼만따-까르샤네, 사르바 샤뜨루 쁘라마타네 락샤 락샤 마마 사르바 사뜨바남 차 비리비리.
Garbha-sam-bharani, siri siri, miri miri, giri giri, samanta-akarshane, sarva-shatru-pra-mathane, raksha raksha mama sarva-sattvanam ca viri viri.
태장(胎藏)을 기르시는 분이시여! 시리 시리 미리 미리 기리 기리. 모든 것을 불러내시고, 모든 원수를 정복하사, 당신께서 저의 일체의 중생을 보호하시고 보호해 주소서. 그리고 비리 비리.
7.
비가따-바라나 바야 나샤네 수리 수리 치리 치리.
Vigata-avarana-bhaya-naçane, suri suri, ciri ciri.
보호 받지 못한다는 두려움이 사라지게 하소서. 수리 수리 치리 치리.
8.
까말레 비말레 자예 자야-바헤 자야바띠
바가바띠 라뜨나 마꾸따 말라 다리히.
Kamale, vimale, jaye, jaya-âvahe, jayavati,
bhagavati, ratna-makuta-mala-dharih.
연꽃 속에서, 청정함 속에서, 승리 속에서, 승리를 낳음 속에서, 의기양양함 속에서, 행운 속에서, 보관(寶冠)과 아름다운 목걸이를 착용하신 분 안에서.
9.
바후 비비다 비치뜨라 베샤 루빠 다리니히, 바가바띠 마하 비댜 데비, 락샤 락샤 마마 사르바 사뜨바남 차 사만따 사르바뜨라.
bahu-vividha-vicitra-vesha-rûpa-dharinih, bhagavati, maha-vidya-devi, raksha raksha mama sarva-sattvanam ca samanta-sarvatra.
온갖 종류의 아름다운 형상과 모습을 지니신 분이시여, 거룩함 속에 위대한 지식을 지니신 여신이시여! 언제 어디서나 당신께서 저와 일체 유정(有情)을 보호하시고 보호해 주소서.
10.
사르바 빠빠 비쇼다네 후루 후루 낙샤뜨라 말라 다리니히, 락샤 락샤 맘 마마 아나타샤 뜨라나 빠라야나샤.
Sarva-papa-viçodhane, huru huru, nakshatra-mala-dharinih, raksha raksha mam. Mama, anathasya trana-parâyanasya.
모든 죄업이 청정하도록, 후루 후루, 별들을 장신구로 지니신 여신이시여, 당신께서 저를 보호하시고, 보호해 주소서. 아무 것도 의지 하지 않으시는 분이시요, 저의 보호자이시며 궁극의 목적지(본질)이신 분이시여
11.
빠리 모차야 메 사르바 두흐케뱌하.
Pari-mocaya me sarva-duhkhebhyah.
제가 일체의 고통에서 완전히 벗어나게 하소서.
12.
찬디 찬디 찬디니 베가바띠 사르바 두쉬따 니바라니 샤뜨루 빡샤 쁘라마타니.
Candi candi candîni, vegavati, sarva-dushta-nivarani, shatru-paksha-pra-
mathani.
맹렬한 여신이시여! 맹렬한 여신이시여! 맹렬한 여신이시여! 속히 모든 죄업을 막으시는 여신이시여! 적진(敵陣)을 굴복시키는 여신이시여!
13.
비자야-바히니 후루 후루 무루 무루 추루 추루 아유-빨라니 수라 바라 마타니 사르바 데바따 뿌지떼.
Vijaya-vahini, huru huru, muru muru, curu curu, ayu-palani, sura-vara-mathani, sarva-devata-pûjite.
승리하는 군대시여! 후루 후루 무루 무루 추루 추루. 생명의 보호자시여! 신의 방해를 파괴하는 파괴자시여! 모든 신들의 공경을 받으소서!
14.
디리 디리 삼만따-발로끼떼 쁘라베 쁘라베 수쁘라바 비슛데 사르바 빠빠 비쇼다네.
Dhiri dhiri, samanta-avalokite, prabhe, prabhe, su-prabha-viçuddhe, sarva-papa-viçodhane.
디리 디리. 완전한 보심 속에, 빛이시여, 빛이시여, 미묘한 빛이 청정한 가운데, 일체 죄업이 청정해지게 하소서.
15.
다라 다라 다라니. 라 라 다레 슈무 슈무 루 루 찰레 찰라야 두쉬땀. 뿌라야 메 아샴 슈리 바뿌르 다남. 자야 까말레 끄쉬니 끄쉬니 바라데 바라담 꼬쉐.
Dhara, dhara, dharani. Ra ra, dhare, shumu shumu, ru ru, cale, calaya dushtam. Pûraya me açam, çrî-vapur-dhanam. Jaya-kamale, kshîni kshîni, varade, varadam, koshe.
보존하시는 분이시여! 보존하시는 분이시여! 보존하시는 여인이시여! 라 라. 보존하심 속에, 슈무 슈무 루 루. 변화 속에, 죄과가 사라지게 하소서. 저의 소원과 지위와 미모와 재보(財寶)가 만족하게 하소서. 상처받은 여신이시여! 상처받은 여신이시여! 승리의 연꽃 위에서, 소원을 들어 주시는 분 안에서, 소원을 들어 주시는 분을 위해, 보고(寶庫) 속에서.
16.
옴! 빠드마 비숫데 소다야 소다야 숫데 바라 바라 비리 비리 부루 부루.
Om! Padma-viçuddhe, çodhaya çodhaya, çuddhe, bhara bhara, bhiri bhiri, bhuru bhuru.
옴! 연꽃의 지극한 청정함으로 청정해지도록 정화해 주소서! 정화해 주소서! 바라 바라 비리 비리 부루 부루.
17.
망갈라 비슛데, 빠비뜨라 무케, 카드기니 카드기니, 카라 카라.
Mańgala-viçuddhe, pavitra-mukhe, khadgini khadgini, khara khara.
지복(至福)이 청정한 가운데, 정화의 도구 위에, 칼로 무장하신 여신이시여! 칼로 무장하신 여신이시여! 상처를 주시는 분이시여! 상처를 주시는 분이시여!
18.
즈발리따 시레 삼만따 쁘라사리따바바시따 슛데 즈발라 즈발라. 사르바 데바 가나 삼만따까르샤니히 사땨바떼 따라뜨라. 따라야 맘.
Jvalita-çire, samanta-prasârita--avabhâsita-çuddhe, jvala jvala. Sarva
-deva-gana-samanta-âkarshanîh, satyavate tara-tra. Taraya mam.
빛나는 봉우리에서, 모든 것을 널리 비추는 청정함 속에서, 화염이시여! 화염이시여! 모든 신(神)의 무리를 두루 부르사, 진실한 자를 구원하시고 보호하소서. 당신께서 저를 구원하소서.
19.
나가 빌로끼떼, 라후 라후 후누 후누, 끄쉬니 끄쉬니 사르바 그라하 박샤니.
Naga-vilokite, lahu lahu, hunu hunu, kshînî kshînî, sarva-graha-bhakshanî.
용(龍)이 바라볼 때, 라후 라후 후누 후누, 모든 악한 행성들의 삼킴이 파괴되었도다. 파괴되었도다.
20.
삥갈리 삥갈리, 추무 추무, 수무 수무, 추무, 찰레, 따라 따라, 나가 빌로끼니 따라야뚜 맘, 바가바띠, 아슈따 마하 다루나 바예뱌하.
Pińgali pińgali, cumu cumu, sumu sumu, cumu, cale, tara tara, naga-vilokini, tarayatu mam, bhagavati, ashta-maha-daruna-bhayebhyah.
핑갈리 천녀(天女)시여! 핑갈리 천녀시여! 추무 추무 수무 수무 추무, 변동 속에서 구원하시고 구원하소서. 용이 바라보는 가운데, 거룩함 속에서, 여덟 가지 크고 무서운 공포에서 저를 구원하소서.
21.
사무드라 사가라 빠랸땀, 빠딸라 가가나 딸람, 사르바 뜨라사만떼나, 디샤 반데나, 바즈라 쁘라까라, 바즈라 빠샤 반다네나.
Samudra-sâgara-pary-antam, pâtâla-gagana-talam, sarva-trâsam-antena,
diçâ-bandhena, vajra-prâkâra, vajra-pâça-bandhanena.
바다에서, 그리고 바다의 가장자리에서 (죽음), 하계와 허공에서 (죽음), 공포스런 죽음, 어떤 곳에 매임, 금강장벽과 금강올무의 속박.
여기서는 여덟 가지 공포를 다룬다.
(1) samudra-pary-antam-antena:바다에 빠져 죽는 것.
(a) sâgara-pary-antam-antena:바다에 에워싸여 죽는 것.
(3) pâtâla-talam-antena:하계에 떨어져 죽는 것.
(4) gagana-talam-antena:허공에서 죽는 것.
(5) sarva-trâsam-antena:일체의 공포로 죽는 것.
(6) diçâ-bandhena:어느 곳에 매여 자유를 잃고 있는 것.
(7) vajra-prâkâra-bandhanena:단단한 장벽에 갇혀 있는 것.
(8) vajra-pâça-bandhanena:단단한 족쇄에 채워져 있는 것.
22.
바즈라 즈발라 비슛데, 부리 부리, 가르바바띠, 가르바 비쇼다니, 꾹쉬히 상쁘라니.
Vajra-jvala-viçuddhe, bhûri bhûri, garbhavati, garbha-viçodhani; kukshih sam-pûrani.
금강화염의 지극히 청정함 속에, 부요하신 여신이시여! 부요하신 여신이시여! 아이를 임신하신 분이시여! 태(胎)가 지극히 청정하신 분이시여! 태(胎)가 완전히 충만한 분이시여!
23.
즈발라 즈발라, 찰라 찰라, 즈발리니.
Jvala jvala, cala cala, jvalini.
화염이시여! 화염이시여! 격동이시여! 격동이시여! 불타오르는 여신이시여!
24.
쁘라바르샤뚜, 데바 사만떼나, 디뵤다께나, 아므리따 바르샤니 데바따 따바라니, 아비쉿차뚜 메.
Pra-varshatu, deva-samantena, divyodakena, amrita-varshani devata
-tavarani, abhi-shiccatu me.
비를 내려 주소서. 시방(十方)의 모든 신들과 천수(天水)로 더불어, 수많은 신들께서는 그 분께서 저에게 감로(甘露)의 비로 관정(灌頂)하시게 해 주소서.
25.
수가따 바라 바차나므리따 바라 바뿌쉐, 락샤 락샤 마마 사르바 사뜨바남 차, 사르바뜨라 사르바다, 사르바 바예뱌하, 사르보 빠드라베뱌하, 사르보 빠사르게뱌하.
Sugata-vara-vacana-amrita-vara-vapushe, raksha raksha mama sarva-
sattvanam ca, sarvatra-sarvada, sarva-bhayebhyah, sarvo-padravebhyah, sarvo-pasargebhyah.
부처님의 가장 뛰어난 말씀은 불멸이시며 지극히 아름다우시오니, 언제 어디서나 당신께서 저와 모든 중생의 일체의 공포와 일체의 고통과 일체의 재난에서 보호해 주시고 보호해 주소서.
26.
사르바 두쉬따 바야 비따샤, 사르바 깔리 깔라하 비그라하 비바다 두후 스바쁘나 두르 니밋따망갈랴 빠빠 비나샤니히.
Sarva-dushta-bhaya-bhîtasya, sarva-kali-kalaha-vigraha-vivada-duh-svapna
-dur-nimitta-amańgalya-papa-vinashanîh.
일체의 나쁜 공포와 두려움, 일체의 불화와 다툼과 싸움과 분쟁과 악몽과 흉조와 불길함과 죄악이 사라지게 하소서.
27.
사르바 약샤 락샤사 나가 니바라니히.
Sarva-yaksha-rakshasa-naga-nîvaranîh.
일체의 야차와 나찰과 용을 물리쳐 주소서.
28.
사라니사레, 발라 발라, 발라바띠, 자야 자야, 자야뚜 망사 바르뜨라 사르바 깔람. 시댠뚜 메 에맘, 마하 비댬.
Sarani-sare, bala bala, balavati, jaya jaya, jayatu mamsa-vartra- sarva-kalam. Sidhyantu me emam, maha-vidyam.
길을 가는 중에, 대력(大力)이시여, 대력이시여! 힘 있는 중에, 승리시여, 승리시여! 그에게 육신의 장벽과 모든 시간을 극복하게 하소서. 그들이 저의 길을, 위대한 주문을 성취하게 하소서.
29.
사다야 사다야 사르바 만달라 사다니히. 가따야 사르바 비그나하.
Sadhaya sadhaya, sarva-mandala-sadhanîh. Ghataya sarva-vighnah.
당신께서 일체 만달라의 성취를 이루어 주소서. 이루어 주소서. 일체의 마장을 다 부수어 주소서.
30.
자야 자야, 싯데 싯데, 수싯데, 시댜 시댜, 부댜 부댜, 보다야 보다야, 뿌라야 뿌라야, 뿌라니 뿌라니, 뿌라야 메 아샴.
Jaya jaya, siddhe siddhe, su-siddhe, sidhya sidhya, budhya budhya, bodhaya bodhaya, pûraya pûraya, pûrani pûrani, pûraya me asham.
승리여, 승리여! 성취여, 성취여, 뛰어난 성취여! 성취하소서! 성취하소서! 보소서! 보소서! 회복하게 하소서! 회복하게 하소서! 완성케 하소서! 완성케 하소서! 저의 소원을 이루어 주소서!
31.
사르바 비댜디 가따 무르떼, 자욧따리 자야바띠, 띠슈타 띠슈타 사마얌, 아누 빨라야, 따타가따 흐리다야 슛데 뱌발로까야 맘.
Sarva-vidya-adhi-gata-mûrte, jayottari-jayavati, tishtha tishtha samayam, anu-palaya, tathagata-hridaya-çuddhe, vyavalokaya mam.
모든 주문을 얻어 확고해진 가운데, 승리에 승리가 더한 가운데, 약속을 지키사 보호하게 하소서. 여래의 마음이 청정하신 중에, 저를 보살피게 하소서.
32.
아슈따비, 마하 다루나바예, 사라 사라, 쁘라사라 쁘라사라, 사르바바라나 쇼다니히.
Açta-bhi, maha-daruna-bhaye, sara sara, pra-sara pra-sara, sarva-avarana
-çodhanîh.
여덟 가지 공포 가운데, 커다란 어려움의 공포 가운데, 가는도다! 가는도다! 흘러가는도다! 흘러가는도다! 모든 장애가 청정해지도다.
33.
사만따 까라 만달라 비슛데, 비가떼 비가떼, 비가따 말라 비쇼다니히. 끄쉬니 끄쉬니, 사르바 빠빠 비슛데, 말라 비가떼.
Samanta-kara-mandala-viçuddhe, vigate vigate, vigata-mala-viçodhanîh. Kshîni kshîni, sarva-papa-viçuddhe, mala-vigate.
모든 행위의 영역이 청정해지고, 여의고 여의고 번뇌를 완전히 여의어 청정해지게 하소서. 상처받은 분이시여! 상처받은 분이시여! 일체의 죄업이 청정해지고, 모든 번뇌를 여의게 하소서.
34.
떼자바띠, 바즈라바띠, 뜨라일로꺄디슈티떼 스바하. 사르바 따타가따 붓다비쉭떼 스바하. 사르바 보디사뜨바비쉭떼 스바하. 사르바 데바따비쉭떼 스바하.
Tejavati, vajravati, trailokya-adhishthite svâhâ.
Sarva-Tathagata-Buddha-abhi-shikte svâhâ.
Sarva-Bodhi-sattva-abhi-shikte svâhâ.
Sarva-devata-abhi-shikte svâhâ.
광명 속에, 금강과 같은 것 속에, 삼계를 가피해 주소서, 스바하. 모든 여래와 부처가 관정(灌頂)을 받는 중에, 스바하. 모든 보살이 관정을 받는 중에, 스바하. 모든 신들이 관정을 받는 중에, 스바하.
35.
사르바 따타가따 흐리다야디슈티따 흐리다예 스바하.
사르바 따타가따 사마야 싯데 스바하.
Sarva-Tathagata-hridaya-adhishthita-hridaye svaha.
Sarva-Tathagata-samaya-siddhe svaha.
일체 여래의 마음이 호념하시는 마음 가운데, 스바하.
일체 여래의 삼매를 성취한 가운데, 스바하.
36.
인드렌드라바띤드라 뱌발로끼떼 스바하. 브라흐메 브라흐마바뜌쉬떼 스바하. 비쉬누 나마스 끄리떼 스바하. 마헤슈바라 반디따 뿌지떼 스바하.
Indre, Indravati, Indra-vyavalokite svaha. Brahme, Brahmavaty-ushite svaha. Vishnu-namas-krite svaha. Maheçvara-vandita-pûjite svaha.
제석천이시여! 제석천께서 동행하시고, 제석천께서 보살피소서, 스바하.
범천이시여, 범천께서 동행하시고, 범천께서 오래 머무소서, 스바하.
비쉬누 신께서는 예배를 받으소서, 스바하.
대자재천께서는 찬양과 예배를 받으소서, 스바하.
37.
바즈라 다라 바즈라 빠니 발라 비랴디슈티떼 스바하.
Vajra-dhara-Vajra-pani-bala-vîrya-adhishthite svaha.
금강지(金剛持) 보살님과 금강수(金剛手) 보살님의 대력과 위력으로 수호해 주소서, 스바하.
38.
드리따라슈뜨라 스바하. 비루다까야 스바하. 비루빡샤야 스바하. 바이슈라바나야 스바하. 차뚜르 마하 라자 나마스 끄리따야 스바하.
Dhrita-rashtraya svaha. Virûdhakaya svaha. Virûpakshaya svaha. Vaiçravanaya svaha. catur-maha-raja-namas-kritaya svaha.
지국천왕님께 스바하. 증장천왕님께 스바하. 광목천왕님께 스바하. 다문천왕님께 스바하. 사대천왕께서는 공경을 받으소서, 스바하.
39.
야마야 스바하. 야마 뿌지따 나마스 끄리따야 스바하.
Yamâya svaha. Yama-pûjita-namas-kritaya svaha.
야마천(夜摩天)을 대표하시는 분께 스바하. 야마천은 공양과 공경을 받으소서, 스바하.
40.
바루나야 스바하. 마루따야 스바하. 마하 마루따야 스바하. 아그나예 스바하. 나가 빌로끼따야 스바하.
Varûnaya svaha, Marutaya svaha, Maha-marutaya svaha, Agnaye svaha, Naga-vilokitaya svaha.
수천(水天)을 위하여 스바하. 풍천(風天)을 위하여 스바하. 대풍천(大風天)을 위하여 스바하. 화천(火天)을 위하여 스바하. 용이 보살피는 것을 위하여, 스바하.
41.
데바 가네뱌하 스바하, 나가 가네뱌하 스바하, 야끄샤 가네뱌하 스바하, 락샤사 가네뱌하 스바하, 간다르바 가네뱌하 스바하, 아수라 가네뱌하 스바하, 가루나 가네뱌하 스바하, 낀나라 가네뱌하 스바하, 마호라가 가네뱌하 스바하.
deva-ganebhyah svaha, naga-ganebhyah svaha.
yaksha-ganebhyah svaha, rakshasa-ganebhyah svaha.
gandharva-ganebhyah svaha, asura-ganebhyah svaha.
garuna-ganebhyah svaha, kinnara-ganebhyah svaha.
mahoraga-ganebhyah svaha.
신(神)의 무리를 향하여 스바하, 용의 무리를 향하여 스바하, 야차의 무리를 향하여 스바하, 나찰의 무리를 향하여 스바하, 건달바의 무리를 향하여 스바하, 아수라의 무리를 향하여 스바하, 가루나의 무리를 향하여 스바하, 인비인(人非人)의 무리를 향하여 스바하, 마호라가의 무리를 향하여 스바하.
42
마누셰뱌하 스바하, 아마누셰뱌하 스바하, 사르바 그라헤뱌하 스바하, 사르바 낙샤뜨레뱌하 스바하, 사르바 부떼뱌하 스바하, 사르바 쁘레떼뱌하 스바하, 사르바 삐샤체뱌하 스바하, 사르바빠 스마레뱌하 스바하, 사르바 꿈반데뱌하 스바하, 사르바 뿌따네뱌하 스바하, 사르바 까따뿌따네뱌하 스바하.
manushyebhyah svaha, amanushyebhyah svaha,
sarva-grahebhyah svaha, sarva-nakshatrebhyah svaha,
sarva-bhûtebhyah svaha, sarva-pretebhyah svaha,
sarva-piçacebhyah svaha, sarva-apa-smarebhyah svaha,
sarva-kumbhândebhyah svaha, sarva-putanebhyah svaha,
sarva-kataputanebhyah svaha.
모든 인간을 향하여 스바하, 모든 비인간을 향하여 스바하, 모든 악한 행성을 향하여 스바하, 모든 천체를 향하여 스바하, 모든 귀신들을 향하여 스바하, 모든 아귀들을 향하여 스바하, 모든 악귀들을 향하여 스바하, 모든 뇌란동자(惱亂童子)를 향하여 스바하, 모든 옹형귀(甕形鬼)를 향하여 스바하, 모든 취귀(臭鬼)를 향하여 스바하, 모든 극취귀(極臭鬼)를 향하여 스바하.
43.
옴! 두루 두루 스바하. 옴! 뚜루 뚜루 스바하. 옴! 무루무루 스바하.
Om!dhuru dhuru svaha. Om! turu turu svaha. Om! muru mumu svaha.
44.
하나 하나 사르바 샤뜨루남 스바하, 다하다하 스바두쉬따 쁘라두쉬따남 스바하, 빠차 빠차 사르바 쁘라땨르티까 쁘라땨미뜨라남 예 마마히따이쉬나하.
Hana hana sarva-çatrûnam svaha,
daha daha sva-dushta-pra-dushtanam svaha,
paca paca sarva-praty-arthika-praty-amitranam, ye mama ahitaishinah.
모든 원수에게 속한 것을 죽이시고 죽이소서.
저 자신의 모든 죄과와 중죄에 속한 것을 태우시고 태우소서.
저에게 무익한 것이오니,
모든 적과 원수에게 속한 것을 태우시고 태우소서.
45.
떼샴 사르베샴 샤리람, 즈발라야 두쉬따 칫따남 스바하.
즈발리따야 스바하, 쁘라즈발리따야 스바하, 디쁘따 즈발라야 스바하, 사만따 즈발라야 스바하, 마니 바드라야 스바하, 뿌르나 바드라야 스바하, 마하 깔라야 스바하, 마뜨리 가나야 스바하.
Tesham sarvesham çarîram, jvalaya dushta-cittanam svaha,
Jvalitaya svaha, pra-jvalitaya svaha,
Dîpta-jvalaya svaha, samanta-jvalaya svaha,
Mani-bhadraya svaha, Pûrna-bhadraya svaha,
Maha-kalaya svaha, matri-ganaya svaha.
그들의 일체의 몸을, 죄업의 마음에 속한 것들을 태우소서 스바하.
광명에게 스바하, 위대한 광휘에게 스바하,
빛나는 화염에게 스바하, 편만한 화염에게 스바하,
만바드라에게 스바하, 뿌르나바드라에게 스바하,
마하깔라에게 스바하, 거룩하신 어머니의 모임에게 스바하.
46.
약쉬니남 스바하, 락샤시남 스바하, 아까샤 마뜨리남 스바하, 사무드라 바시니남 스바하, 라뜨리 차라남 스바하, 디바사 차라남 스바하, 뜨리상댜 차라남 스바하, 벨라 차라남 스바하, 아벨라 차라남 스바하, 가하 하레뱌하 스바하, 가하 상따라니히.
Yakshinînam svaha, rakshasînam svaha, akaça-mattrinam svaha, samudra-vasinînam svaha, ratri-caranam svaha, divasa-caranam svaha, tri-samdhya-caranam svaha, vela-caranam svaha, avela-caranam svaha, gaha-harebhyah svaha, gaha-sam-taranîh svaha.
야차녀들에게 스바하, 나찰녀들에게 스바하, 하늘의 어머니들께 스바하, 바다의 거주자들에게 스바하, 밤의 밀사(密使)들에게 스바하, 낮의 밀사들에게 스바하, 삼연접점시(三連接點時)의 밀사들에게 스바하, 시간의 밀사들에게 스바하, 비시간(非時間)의 밀사들에게 스바하, 매임을 끊은 자들에게 스바하, 매임을 다 극복한 자들을 위하여.
가하 하레뱌하 스바하
약쉬니남 가하 상따라니히
락샤시남 가하 상따라니히
아까사 마뜨리남 가하 상따라니히
사무드라 바시니남 가하 상따라니히
라뜨리 차라남 사하 상따라니히
디바사 차라남 가하 상따라니히
뜨리상댜 차라남 가하 상따라니히
벨라 차라남 가하 상따라니히
아벨라 차라남 가하 상따라니히
Gaha-harebhya` svaha,
yakshinînam gaha-sam-taranîh.
rakshasînam gaha-sam-taranîh.
akaça-matrinam gaha-sam-taranîh.
samudra-vasinînam gaha-sam-taranîh.
ratri-caranam gaha-sam-taranîh.
divasa-caranam gaha-sam-taranîh.
tri-samdhya-caranam gaha-sam-taranîh.
vela-caranam gaha-sam-taranîh.
avela-caranam gaha-sam-taranîh.
매임을 끊은 자들에게 스바하,
야차녀들의 매임을 다 끊도록,
나찰녀들의 매임을 다 끊도록,
천모들의 매임을 다 끊도록,
바다에 거주하는 자들의 매임을 다 끊도록,
밤의 밀사들의 매임을 다 끊도록,
낮의 밀사들의 매임을 다 끊도록,
삼연접점시의 밀사들의 매임을 다 끊도록,
시간의 밀사들의 매임을 다 끊도록,
비시간의 밀사들의 매임을 다 끊도록.
47.
후루 후루 스바하, 옴! 스바하, 스바 스바하, 부 스바하, 브바하 스바하, 옴! 부르 브바하 스바하 스바하.
Huru huru svaha, Om! svaha, sva svaha, bhû svaha, bhvah svaha, Om! bhûr bhvah svah svaha.
후루 후루 스바하, 옴 스바하, 재물이여 스바하, 땅이여 스바하, 땅들이여 스바하, 옴! 땅과 땅들과 재보로다, 스바하.
48.
치띠 치띠 스바하, 비띠 비띠 스바하, 다라니히 스바하, 다라니 스바하, 아그니히 스바하, 떼조바뿌후 스바하.
Citi citi svaha, viti viti svaha, dharanih svaha, dharanî svaha, agnih svaha, tejovapuh svaha.
치띠 치띠 스바하, 비띠 비띠 스바하, 대지로다 스바하, 다라니로다 스바하, 불이로다 스바하, 광명의 아름다운 형상이로다 스바하.
49.
치리 치리 스바하, 시리 시리 스바하, 부댜 부댜 스바하, 시댜 시댜 스바하.
Ciri ciri svaha, siri siri svaha, budhya budhya svaha, sidhya sidhya svaha.
치리 치리 스바하, 시리 시리 스바하, 기억하소서! 기억하소서! 스바하, 이루소서! 이루소서! 스바하.
50.
만달라 싯데 스바하, 만달라 반데 스바하, 시마 반다네 스바하.
Mandala-siddhe svaha, mandala-bandhe svaha, sîma-bandhane svaha.
만달라가 완성된 가운데 스바하, 만달라를 형성한 가운데 스바하, 경계를 짓는 가운데 스바하.
51.
사르바 샤뜨루남 잠바 잠바 스바하, 스땀바야 스땀바야 스바하, 친나 친나 스바하, 빈나 빈나 스바하, 반자 반자 스바하, 반다 반다 스바하, 모하야 모하야 스바하.
Sarva-çatrûnam jambha jambha svaha, stambhaya stambhaya svaha.
Chinna chinna svaha, bhinna bhinna svaha, bhanja bhanja svaha, bandha bandha svaha, mohaya mohaya svaha.
일체 원수가 파괴되었도다! 파괴되었도다! 스바하. 방어해 주소서! 방어해 주소서! 스바하. 부수었도다! 부수었도다! 스바하. 깨뜨렸도다! 깨뜨렸도다! 스바하. 결박했도다! 결박했도다! 스바하. 알지 못하게 하소서! 알지 못하게 하소서! 스바하.
52.
마니 비슛데 스바하, 수례 수례, 수랴 비슛데 비쇼다네 스바하, 찬드레 수찬드레 뿌르나 찬드레 스바하.
Mani-viçuddhe svaha, sûrye sûrye, sûrya-viçuddhe viçodhane svaha,
candre su-candre, pûrna-candre svaha,
마니보주(摩尼寶珠)가 청정하도록 스바하, 태양을 위하여, 태양을 위하여, 태양이 청정하도록, 정화가 이루어지도록 스바하, 달을 위하여, 빼어난 달을 위하여, 보름달을 위하여 스바하.
53.
그라헤뱌하 스바하, 낙샤뜨레뱌하 스바하, 쉬바이히 스바하, 샨띠히 스바하, 스바스땨야네 스바하.
Grahebhyah svaha, nakshatrebhyah svaha, çivaih svaha, çantih svaha, svasty-ayane svaha.
나쁜 행성들에게서 벗어나 스바하, 여러 성좌에게서 벗어나 스바하, 여러 상서로움을 통해서 스바하, 평화로다 스바하, 평화로운 길로 가도록 스바하.
54.
쉬밤 까리, 샨띠히 까리, 뿌쉬띠히 까리, 마라마다니히 스바하, 슈리히 까리 스바하, 슈리얌 아다니 스바하.
çivam kari, çantih kari, pushtih kari, maramadhanîh svaha, çrîh kari svaha, çriyam adhanî svaha.
상서로움을 성취함이여! 평화를 성취함이여! 풍요를 성취함이여! 궁핍을 제거함이여! 스바하. 번영을 성취함이여! 스바하, 행운을 얻음이여! 스바하.
55.
슈리야 즈발라니 스바하, 나무침 스바하, 마루띠 스바하, 베가바띠 스바하.
çriya jvalanî svaha, namucim svaha, maruti svaha, vegavati svaha.
빛을 통해 태우시니 스바하, 나무치를 스바하, 폭풍 속에서 스바하, 신속히 스바하.
56.
옴 ! 사르바 따타가따나마르떼, 쁘라바라 비가따바예, 샤마야 스바 메, 바가바띠, 사르바 빠뻬뱌하, 스바스띠르 바반뚜.
Om! Sarva-Tathâgatânâm ârte, pra-vara-vigata-bhaye, çamaya sva me, bhagavati, sarva-papebhyah, svastîr bhavantu.
옴 ! 일체 여래의 탄식 속에서, 수승(殊勝)하게 공포를 여읜 속에서, 행운 속에서, 저 자신의 모든 죄업을 소멸해 주시고 안락함이 생기게 해 주소서.
57.
무네 무네 비무네, 찰레 찰라네, 바야 비가떼, 바야 하라니히.
Mune mune vi-mune, cale calane, bhaya-vigate, bhaya-haranîh.
세존이시여! 세존이시여! 두 분의 세존이시여! 변화와 흔들림 속에, 두려움이 떠나고 공포가 사라지게 하소서.
58.
보데 보데, 보다야 보다야, 붓디르 붓디히, 사르바 따타가따 흐리다야 주쉬떼 스바하.
Bodhe bodhe, bodhaya bodhaya, buddhîr buddhîh,
sarva-Tathagata-hridaya-jushte svaha.
깨달음이여! 깨달음이여! 깨닫게 하소서! 깨닫게 하소서! 깨달음을 얻게 하소서! 깨달음을 얻게 하소서! 일체 여래의 마음이 기뻐하시도록 스바하.
59.
옴 ! 바즈라바띠, 바즈라 쁘라띠슈티떼, 슛데, 따타가따 무드라디슈타나 디슈티떼 스바하.
Om! Vajravati, vajra-prati-shthite, çuddhe,
Tathagata-mudra-adhishthana-dhishthite svaha.
옴 ! 금강과 같이 되도록, 금강처럼 확고해지도록, 청정해지도록, 여래의 결인의 위신력(威神力)이 지배하도록 스바하.
60.
옴 ! 무네 무네 무네, 바레, 아비슁찬뚜 맘, 사르바 따타가따하, 사르바 비댜비쉐까이히, 마하 바즈라 까바차 무드라 무드리따이히, 사르바 따타가따 흐리다야 디슈티따 바즈레 스바하.
Om! Mune mune mune, vare, abhishińcantu mam, sarva-Tathagatah,
sarva-vidya-abhishekaih, maha-vajra-kavaca-mudra-mudritaih,
sarva-Tathagata-hridaya-dhishthita-vajre svaha.
옴! 세존이시여! 세존이시여! 세존이시여! 은혜 속에서 일체의 여래께서는 저에게 관정(灌頂)을 하도록 명해 주소서. 일체의 주문의 관정수(灌頂水)를 가지고, 위대한 금강갑옷과 결인(結印)을 받아서, 일체 여래의 마음이 호념(護念)하시는 금강 속에서 스바하.
61.
옴 ! 아므리따 바레, 바라 바라, 쁘라바라 비슛데 훔 ! 훔 ! 팟 ! 팟 ! 스바하.
Om! Amrita-vare, vara vara, pra-vara-viçuddhe, Hûm! Hûm! Phat! Phat! svaha.
옴 ! 최상의 감로(甘露) 중에서, 지극히 뛰어남이여! 지극히 뛰어남이여! 지극히 뛰어난 청정함을 위하여, 훔 ! 훔 ! 팟 ! 팟 ! 스바하.
62.
옴 ! 아므리따 빌로끼니, 가르바 상락샤니히, 아까르샤니히, 훔 ! 훔 ! 팟 ! 팟 ! 스바하.
Om! Amrita-vilokini, garbha-sam-rakshanîh, akarshanîh. Hûm! Hûm! Phat! Phat! svaha.
불사(不死)의 존재가 바라보는 중에, 태장(胎藏)이 온전히 보호받고 불려나오게 하소서. 훔 ! 훔 ! 팟 ! 팟 ! 스바하.
63.
옴! 비말레, 자야바레, 아므리떼. 훔 ! 훔 ! 훔 ! 훔 ! 팟 ! 팟 ! 팟 ! 팟 ! 스바하.
Om! Vimale, jaya-vare, amrite. Hûm Hûm Hûm Hûm Phat Phat Phat Phat svaha.
옴 ! 청정함을 위하여, 지극히 미묘한 승리를 위하여, 불멸(不滅)을 위하여. 훔 훔 훔 훔 팟 ! 팟 ! 팟 ! 팟 !
64.
옴! 빠라 빠라, 상빠라 상빠라. 인드리야 비쇼다니히. 훔! 훔! 루! 루! 찰레 스바하.
Om Para para, sam-para sam-para. Indriya-viçodhanîh, Hûm! Hûm! Ru! Ru! cale, svaha.
옴! 피안(彼岸)이여! 피안이여! 완전한 피안이여! 완전한 피안이여! 일체의 감각기관의 청정함을 위하여. 훔! 훔! 루! 루! 변화를 위하여, 스바하. |