|
<킹제임스 성경>
<구약에서 예언하신 예수 그리스도>
이사야 53장
1 우리의 전한 것을 누가 믿었으며, 주의 팔이 누구에게 나타났느냐?
Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
2 이는 그가 그 앞에서 연한 싹 같고 마른 땅에서 나온 뿌리같이 자랄 것이며, 그는 모양도 우아함도 없으시니 우리가 볼 때에 그를 흠모할 아름다움도 없음이라.
For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
3 그는 사람들에게서 멸시받고 거부되었으며 슬픔의 사람이요 질고에 익숙한 사람이라.우리가 우리의 얼굴을 그로부터 숨긴것같이 그는 멸시받았고 우리는그를 존중하지아니하였도다.
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
4 실로 그가 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 지었는데도 우리는 그가 형벌을 받아 하나님께 맞으며 고난당한 줄로 생각하였도다.
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
5 그러나 그는 우리의 허물로 인하여 상처를 입었고,그는 우리의 죄악으로 인하여 상하였도다. 우리의 화평을 위한 징계가 그에게 내려졌고,그가 맞은 채찍으로 우리가 치유되었도다.
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
6 우리는 모두 양같이 길을 잃어 각자 자기의 길로 돌이켰으나 주께서는 우리 모두의 죄악을 그에게 지우셨도다.
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
7 그가 억압을 당하고 고난을 당하여도 그의 입을 열지 아니하였으니 그가 어린양처럼 도살장으로 끌려가며, 또 털깎는 자들 앞의 양이 말없듯이,그가 자기 입을 열지 아니하는도다.
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
8 그가 감옥과 재판에서 끌려갔으니 누가 그의 세대를 선포하리요? 이는 그가 산 자들의 땅에서 끊어졌음이요, 그가 내 백성의 허물로 인하여 형벌을 받았음이라.
He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
9 그가 악한 자들과 더불어 자기의 무덤을 마련하였으며 그의 죽음을 부자와 함께하였으니 이는 그가 폭력을 행사하지 않았고 그의 입에는 속임수가 없었기 때문이라.
And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
10 그를 상하게 하는 것이 주를 기쁘시게 하였기에 주께서 그를 고난에 두셨도다. 주께서 그의 혼을 속죄제물로 만드실 때 그가 자신의 씨를 보리니 그가 자신의 날들을 늘릴 것이요, 주의 기쁨이 그의 손에서 번창하리라.
Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
11 그가 자기 혼의 고통을 보고 만족하게 되리라. 나의 의로운 종이 자기의 지식으로 많은 사람을 의롭게 하리니 이는 그가 그들의 죄악을 담당할 것임이라.
He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
12 그러므로 내가 위대한 자와 더불어 한 몫을 그에게 나누어 줄 것이며, 그가 강한 자들과 더불어 탈취물을 나눌 것이니 이는 그가 자기의 혼을 부어 죽음에 이르게 하였으며, 또 그는 범죄자들과 더불어 헤아림을 받았으나 그가 많은 사람들의 죄를 지며 범죄자들을 위하여 중보를 하였음이라.
Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
<예수께서 성찬을 거행하심>
마태복음 26장 26~30
26 그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 가지고 축복하신 후 떼어 제자들에게 주시며 말씀하시기를 “받아 먹으라. 이것은 나의 몸이니라.”고 하시고
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
27 또 잔을 가지고 감사를 드린 후에 그들에게 주시며 말씀하시기를 “이것을 모두 마시라.
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;
28 이는 이것이 죄들을 사하심으로 인하여 많은 사람을 위해 흘리는 나의 새 언약의 피이기 때문이라.
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
29 내가 너희에게 말하노니, 이제부터 내가 너희와 함께 내 아버지의 왕국에서 새 것으로 마시는 그 날까지 이 포도 열매에서 난 것을 마시지 아니하리라.”고 하시더라.
But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.
30 그리고 그들은 찬송을 부른 후에 올리브 산으로 가더라.
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
<예수께서 자신이 생명의 빵이라 하심>
요한복음 6장 48~58절
48 나는 그 생명의 빵이라.
I am that bread of life.
49 너희의 조상은 광야에서 만나를 먹고 죽었으나
Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
50 이것은 하늘에서 내려온 빵이니 그것을 먹는 자는 죽지 아니하리라.
This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
51 나는 하늘에서 내려온 살아 있는 빵이니 누구든지 이 빵을 먹으면 영원히 살리라. 또 내가 줄 이 빵은 세상의 생명을 위하여 줄 나의 살이라.”고 하시니라.
I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
52 그때 유대인들이 자기들끼리 다투어 말하기를 “어떻게 이 사람이 자기 살을 우리에게 먹으라고 줄 수가 있겠느냐?”고 하니
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
53 예수께서 그들에게 말씀하시기를 “진실로 진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희가 인자의 살을 먹지 않고 또 그의 피를 마시지 아니하면 너희 안에 생명이 없느니라.
Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
54 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 누구든지 영원한 생명을 가졌나니 내가 그를 마지막 날에 살리리라.
Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
55 이는 내 살은 참된 양식이요, 내 피는 참된 음료임이라.
For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
56 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하며 나도 그 사람 안에 거하느니라.
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지로 말미암아 사는 것같이 나를 먹는 그 사람 역시 나로 말미암아 살리라.
As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
58 이것은 하늘에서 내려온 빵이라. 너희 조상이 만나를 먹고 죽은 것과 같지 아니하니, 이 빵을 먹는 자는 영원히 살리라.”고 하시니라.
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
<예수님께서 말씀하시는 성찬의 의미>
고린도전서 11장 23~34절
23 내가 주께로부터 받은 것을 너희에게 전달해 주었나니 이는 주 예수께서 넘겨지시던 그 밤에 빵을 가지고
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
24 감사를 드린 후 떼어 말씀하시기를 “이것은 너희를 위하여 쪼개진 나의 몸이니 받아 먹으라. 이것을 행하여 나를 기억하라.”고 하셨으며
And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
25 식후에도 이와 같이 잔을 가지고 말씀하시기를 “이 잔은 나의 피로 된 새 언약이라. 이것을 행하여 너희가 마실 때마다 자주 나를 기억하라.”고 하신 것이라.
After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
26 너희가 이 빵을 먹고 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 그분이 오실 때까지 선포하는 것이라. For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord’s death till he come.
27 그러므로 누구든지 합당치 않게 이 빵을 먹고 주의 이 잔을 마시는 자는 주의 몸과 피에 대해 죄를 짓는 것이라.
Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
28 사람이 자신을 살펴보고 나서 그 빵을 먹고 그 잔을 마셔야 하리니 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
29 이는 주의 몸을 분별하지 못하고 합당치 않게 먹고 마시는 자는 자신의 저주를 먹고 마시는 것이기 때문이라.
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord’s body.
30 이 때문에 너희 가운데 많은 사람이 약하고 병들었으며 상당수가 잠들었느니라. For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
31 만일 우리가 우리 자신을 판단한다면 판단받지 않으리라. For if we would judge ourselves, we should not be judged.
32 그러나 우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는 것이니 이는 우리로 세상과 함께 정죄받지 않게 하려 함이로다.
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
33 그러므로 나의 형제들아, 너희가 먹으려고 함께 모일 때면 서로 기다리라.
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
34 누구든지 시장하거든 집에서 먹으라. 이는 너희가 함께 정죄받지 않게 하려는 것이라. 나머지 일들은 내가 가서 정리하리라. And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
오직 주의 사랑에 매여
|
첫댓글 인쇄하여 성찬식에 사용하면 좋을 것 같아서 올려봅니다.
두 아들과 함께 킹제임스성경으로 한영대조하여 돌아가며 읽으면 성찬때 도움이 될 것 같네요~ㅎ
아니면 컴을 켜두고 이 음악을 들으면서 성찬을 해도 더욱 은혜로울 듯도 싶습니다.
최춘선 할아버지 영화에 나오는 노래랍니다..오직 주의 사랑에 매여....
좋은자료 감사합니다.
수고하셨네요...
grief(s)가 개역성경에는 질고(그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘..사 53:4)로 번역이 되어 있네요..정리가 잘 되어 있어 잘 보았습니다..BGM도 감미롭습니다^^
이 한글과 영문 성경귀절은 말씀보존학회에서 퍼왔습니다.
킹제임스 성경에도 griefs가 질고로 번역되어 있거나 고난으로 번역되어 있네요.
들꽃님 25절 26절에 as often as 가 자주 먹을 때마다 자주 무엇 할 때마다로 올려주셔서 감사하고 수고 하셨습니다..
고전 11장 25절에서 그 글은 너희가 마실 때마다 자주 나를 기억하라고 되어 있군요..
마시기는 일년에 2-3번 마시고 기억만 자주 하라는 뜻으로도 들릴수 있겠습니다..
원래는 자주 마실때마다 나를 기억하라, 하신 것으로 알고 있습니다..*^^*
주님의 빵과 포도주를 먹고 마시며 기념하는 것을 자주 하며 예수님의 십자가 고난과 대속의 사랑을
깊이 느껴야겠다는 생각이 드는군요. 저도 감사합니다~!