|
정부는 저출산 고령화문제를 해결하기위해 부총리급 전략인구계획부를 신설하기로 했습니다.
일과 가정생활의 균형, 보육 프로그램 확대, 주거지원강화 등을 3대 핵심분야로 정했습니다.
육아휴직기간은 18개월로, 휴직수당은 250만원으로 대폭 확대합니다.
지난해 0.72를 기록한 합계출산율을 높이기 위해 결혼을 촉진하는 정책도 필요하지 않을까요?
Korea to hike allowance cap for child care leave to $1,800
한국, 육아휴직 수당 상한액 1,800달러로 인상
By Yi Whan-woo 이환우 기자
Posted : 2024-06-19 16:27 Updated : 2024-06-19 17:49
Korea Times
Parental leave to be extended to 18 months
육아휴직 18개월 연장 예정
The government will increase the maximum allowance for parents taking child care leave to 2.5 million won ($1,812) per month, up from the current 1.5 million won, for the first three months of their leave.
정부는 육아휴직을 하는 부모의 최대 수당을 현재 150만원에서 월 250만원(1,812달러)으로 인상해 휴직 첫 3개월간 지급할 예정이다.
The government will also expand the period of child care leave from the current 12 months to 18 months.
육아휴직 기간도 현행 12개월에서 18개월로 확대한다.
The Presidential Committee on Ageing Society and Population Policy announced these measures, Wednesday, as part of the government's strengthened efforts to raise Korea's birthrate, currently the world's lowest. The country's total fertility rate, representing the average number of expected births per woman in her lifetime, stood at 0.72 in 2023.
대통령 직속 저출산고령사회위원회는 수요일, 현재 세계에서 가장 낮은 한국의 출산율을 높이기 위한 정부의 강화된 노력의 일환으로 이러한 조치들을 발표했다. 그녀의 일생 동안 여성 1인당 평균 기대 출산 수를 나타내는 그 나라의 합계 출산율은 2023년에 0.72였다.
According to the committee, a new ministry tentatively named the Ministry of Strategic Population Planning will be established to spearhead initiatives in three pivotal areas: achieving a balance between work and family life, expanding childcare programs, and enhancing housing support.
위원회에 따르면 일과 가정생활의 균형 달성, 보육 프로그램 확대, 주거 지원 강화 등 3대 핵심 분야의 사업을 주도하기 위해 가칭 '전략인구계획부'로 불리는 부처가 신설된다.
In order to fully mobilize the state’s capabilities, the head of the ministry will double as the deputy prime minister for social affairs across education, labor, welfare and other relevant sectors.
국가의 역량을 최대한 동원하기 위해 교육, 노동, 복지 등 관련 분야 전반에 걸쳐 부서장이 사회부총리를 겸임하게 된다.
“The dwindling population driven by the low birthrate is the most crucial and fatal problem faced by society,” President Yoon Suk Yeol said as he presided over the committee meeting.
윤석열 대통령은 위원회 회의를 주재하면서 "저출산으로 인한 인구 감소는 사회가 직면한 가장 중요하고 치명적인 문제,"라고 말했다.
“In that regard, the government declares a state of emergency concerning population, and with resolute determination, will make full-fledged efforts to address the challenges,” he added.
그는 "그런 점에서 정부는 인구와 관련한 비상사태를 선포하고 단호한 결의로 도전 과제 해결을 위해 본격적인 노력을 기울일 것,"이라고 덧붙였다.
Under the schemes, the cap for child care leave allowance for working parents will be raised to 2.5 million won for the first three months, in an effort to reduce the financial burden on parents raising children. The cap will then be 2 million won for the next three months and 1.6 million won for the following six months.
이 제도에 따르면, 육아를 하는 부모들의 경제적인 부담을 줄이기 위해, 일하는 부모들의 육아휴직수당 상한액이 첫 3개월 동안 250만원으로 인상될 것이다. 그 후, 그 상한액은 앞으로 3개월 동안 200만원, 다음 6개월 동안 160만원이 될 것이다.
Parents will also be allowed to take child care leave for up to 18 months, up from the current 12 months.
부모의 육아휴직 기간도 현행 12개월에서 최대 18개월까지 허용된다.
They will also have the option to split the leave into three periods, an increase from the current two, to provide greater flexibility and efficiency.
그들은 또한 더 큰 유연성과 효율성을 제공하기 위해 휴가를 현재의 두 기간에서 증가한 세 기간으로 나눌 수 있는 선택권을 갖게 될 것이다.
After-school care programs will gradually expand to include all elementary school students, whereas currently only first-graders benefit from them. Additionally, free education will be offered to children as young as three years old, down from the current age of five.
방과후 돌봄 프로그램은 초등학교 1학년 학생들에게만 혜택을 주던 것에 비해 점차 초등학생 전체로 확대될 것이다. 또한 현재 만 5세에서 만 3세 이하의 학생들에게도 무료 교육을 실시할 예정이다.
To alleviate educational pressures in a highly competitive society, the education ministry will collaborate with universities and other educational institutions to expand the availability of free English classes in kindergarten and after-school programs for primary school students.
경쟁이 치열한 사회에서 교육적 압력을 완화하기 위해, 교육부는 대학 및 다른 교육 기관과 협력하여 초등학생들을 위한 유치원 및 방과 후 프로그램에서 무료 영어 수업의 이용 가능성을 확대할 것이다.
For families with multiple children, opportunities for college admissions will be expanded for each child. Additionally, discounts will be offered to these households when using public facilities such as KTX high-speed trains and airport parking lots.
다자녀 가정에 대해서는 자녀별로 대학 입학 기회를 확대한다. 이들 가구에 대해서도 KTX 고속철, 공항 주차장 등 공공시설 이용 시 할인 혜택을 제공한다.
To help more newlyweds and families with newborn babies cope with housing issues, the maximum yearly income allowed to take out subsidized jeonse loans will be increased to 100 million won, up from 75 million won.
더 많은 신혼부부와 신생아를 둔 가정의 주거문제 대처를 돕기 위해 보조금을 받는 전세자금대출을 받을 수 있는 연간 최대 소득이 7500만원에서 1억원으로 늘어난다.
A jeonse loan refers to a lump-sum deposit paid for a rental space under a contract period of two years or longer, instead of paying monthly rent. Unlike rent, the jeonse money is returned to the lessee after the rental contract ends.
전세자금대출은 월세 대신 2년 이상의 계약기간을 두고 임대공간에 대해 지급하는 일시금 보증금을 말한다. 전세금은 임대료와 달리 임대계약이 종료된 후 임차인에게 반환된다.
The government's housing supply for families with newborn babies will be increased to 120,000 homes per year, up from 70,000 currently planned by the land ministry.
신생아 가정을 위한 정부의 주택 공급은 현재 국토부가 계획하고 있는 7만가구에서 연간 12만가구로 늘어난다.
A statement released by the committee did not specify a timeframe for the implementation of the policy changes, but emphasized the need for rapid execution before the "golden time" for improvement lapses.
위원회가 발표한 성명은 정책변화의 시행시기를 구체적으로 밝히지 않았지만 개선을 위한 '골든타임'이 끝나기 전에 신속한 집행이 필요하다고 강조했다.
It noted that the current fertility rate is pushing Korea toward demographic challenges at an accelerated pace, heightening risks of crises related to labor shortages, economic stability, and national security concerns.
현재의 출산율이 한국을 인구학적 도전으로 가속화되는 속도로 밀어내고 있어 노동력 부족, 경제 안정, 국가 안보 우려 등과 관련된 위기의 위험이 고조되고 있다고 지적했다.
#allowancecap수당상한액 #childcareleave육아휴직 #birthrate출산율 #fertilityrate합계출산율 #PresidentialCommitteeonAgeingSocietyandPopulationPolicy저출산고령사회위원회 #MinistryofStrategicPopulationPlanning전략인구계획부 #workandfamilybalance일과가정생활의균형#housingsupport주거지원 #subsidizedjeonse loans전세자금보조금대출 #demographicchallenges인구학적 도전