5세기 아테네 철학자 소크라테스는 그리스-로마 문학에서 아내 크산티페의 학대 행위를 합리화하는 데 기여했습니다. 아테네 사회에 대한 급진적인 비판가였던 소크라테스는 자신의 아내를 비판하기를 꺼렸던 것으로 보입니다. 이슬람 세계와 중세 초기 유럽을 통해 소크라테스의 지혜가 전파되면서, 크산티페의 학대 행위를 수용했던 소크라테스는 여성을 전반적으로 비하하는 태도를 보였습니다. 이는 오늘날 고전 전통에서 지속되는 실체적 비판의 실패를 보여줍니다.
소크라테스의 제자 크세노폰은 소크라테스를 주인공으로 한 대화편을 썼습니다. 그 대화편에서 소크라테스의 상대는 크산티페를 "세상에 존재하는 모든 여자 중에서 가장 사이좋게 지내기 힘든 여자"라고 묘사했습니다. "네, 맞아요. 어쩌면 과거에 존재했던 모든 여자, 그리고 앞으로도 존재할 모든 여자"라고 그는 소크라테스에게 왜 그런 아내와 살기로 했는지 물었습니다. 소크라테스는 이렇게 설명했습니다.
숙련된 승마인이 되고 싶어 하는 사람들은 가장 온순한 말을 키우는 것이 아니라, 오히려 기개가 높은 말을 키우는 것을 보았습니다. 그 말을 다룰 수 있다면 다른 말도 쉽게 다룰 수 있다고 믿기 때문입니다. 저의 길도 이와 비슷합니다. 저는 인간 전체를 상대하고 교류하고 싶습니다. 그래서 저는 인간을 키웠고, 만약 제가 인간을 잘 다룰 수 있다면 다른 모든 인간과의 관계에서도 아무런 어려움이 없을 것이라고 확신합니다. [1]
크산티페의 학대 행위에 대한 소크라테스의 변명은 그리스-로마 역사 전반에 걸쳐 확장된 것으로 보입니다. 예수 시대에 대해 글을 쓴 한 로마 철학자는 소크라테스가 "아내 크산티페가 더러운 물로 그를 적셨을 때" 크게 웃었다고 기록했습니다.[2] 기원전 250년경에 그리스 철학자 전기 작가는 다음과 같이 썼습니다.
크산티페가 처음에 그를 꾸짖고 물을 끼얹었을 때 그의 반박은 이러했다. "내가 크산티페의 천둥이 비로 끝날 것이라고 말하지 않았나?" [3]
학대를 비웃고 날씨에 비유하여 자연스럽게 받아들이는 것은 무력감에 대처하는 전략입니다. 소크라테스는 다른 가정 사건에서도 웃음과 수동성을 유사하게 결합했습니다.
그들은 {크산티페와 미르토라는 여인} 서로 갈등을 벌였고, 그들이 {서로 공격하는 것을} 멈추자 소크라테스를 공격했습니다. 왜냐하면 그는 그들의 싸움을 결코 막지 않고 그들이 서로 싸우는 것을 웃으며 지켜보았기 때문입니다.[4]
알키비아데스는 소크라테스에게 크고 아름답게 만든 케이크를 보냈습니다. 크산티페는 평소처럼 케이크를 마치 사랑하는 남자가 연인의 열정을 북돋아 주려고 보낸 선물인 양 짜증을 냈습니다. 그래서 그녀는 케이크를 바구니에서 꺼내 발로 밟았습니다. 소크라테스는 웃으며 말했습니다. "글쎄, 너도 케이크를 하나도 못 받을 거야." [5]
오늘날 남성에 대한 가정 폭력은 대체로 사소하게 여겨지고 무시됩니다 . 소크라테스가 크산티페에게 한 답변은 그리스-로마 세계에서 남성에 대한 가정 폭력을 사소하게 여겼던 것과 일맥상통합니다.
소크라테스는 크산티페의 학대 행위에 이의를 제기한 절친한 친구에게 방어적으로 대응했습니다. 그리스 철학자들의 전기 작가는 다음과 같이 기록했습니다.
알키비아데스가 크산티페의 꾸중을 참을 수 없다고 선언하자, 소크라테스는 “아니요, 저는 그것에 익숙해졌습니다.”라고 말하며 “계속되는 윈들러스의 덜그럭거리는 소리처럼요. 당신 자신도 거위들의 울음소리를 신경 쓰지 않죠.”라고 말했다. “아니요.” 알키비아데스가 대답했다. “하지만 그들은 저에게 알과 새끼 거위들을 제공해 줍니다.” 소크라테스는 “그리고 크산티페는 제 아이들의 어머니입니다.”라고 말했다.[6]
알키비아데스는 소크라테스의 절친한 친구였습니다. 그는 크산티페가 소크라테스의 아이들의 어머니라는 것을 분명히 알고 있었습니다. 소크라테스의 주장은 사랑과 존중의 관계에서 아이를 가질 다른 여자를 찾을 수 없다는 생각에 암묵적으로 기반을 두고 있는 것 같습니다. 오늘날 남성들은 자녀 양육권 판정에서 극심한 반남성적 편견 때문에 자녀를 보호하기 위해 학대적인 관계에 머물러 있습니다 . 고대 그리스에서 자녀 양육권 결정에서 반남성적 편견은 명시적으로 입증되지 않았습니다. 그러나 자녀 양육권 결정에서 반남성적 편견은 오늘날 거의 인정되지 않습니다. 크산티페가 그를 학대한 맥락에서 소크라테스의 "크산티페는 내 아이들의 어머니입니다"라는 말은 아버지로서 의미 있는 선택이 부족하다는 그의 진술로서 가장 잘 이해됩니다.
소크라테스는 또한 크산티페의 학대 행위에 이의를 제기하는 지인들에게 방어적으로 대응했습니다. 기원전 100년경 로마 제국의 한 역사가는 그리스어로 다음과 같이 기록했습니다.
어느 날 소크라테스가 에우티데모스를 레슬링 학교에서 데리고 집으로 돌아왔을 때, 크산티페가 격노하여 그들에게 다가와 그들을 마구 꾸짖었고, 결국 식탁을 뒤엎었습니다. 에우티데모스가 크게 화가 나서 일어나 나가려 하자 소크라테스가 말했습니다. "며칠 전에 당신 집에도 닭 한 마리가 날아와서 똑같은 짓을 했는데, 우리는 아무런 거리낌도 없었소?" [7]
소크라테스는 이렇게 크산티페의 학대 행위를 하찮은 것으로 여겼습니다. 그리스 철학자들의 전기 작가는 다음과 같이 말했습니다.
그녀(크산티페)가 시장에서 그의 외투를 찢어발기자 그의 지인들이 그에게 반격하라고 권하자, 그는 “그래, 제우스에게 맹세코”라고 말하며 “우리가 논쟁하는 동안 여러분 각자가 ‘어서 해봐, 소크라테스!’ ‘잘했어, 크산티페!’라고 합창하게 하려고”라고 말했다.[8]
5세기 아테네 남성들은 자신의 명예에 대해 매우 우려했습니다. 5세기 아테네에서 여성과 싸우는 것은 오늘날과 마찬가지로 사회적으로 수치스러운 일로 여겨졌습니다. 명예와 수치의 이러한 구분은 여성이 남성을 신체적으로 학대해도 처벌받지 않는다는 것을 의미합니다 .
초기 로마 제국에서는 엘리트 남성들이 결혼을 꺼렸습니다 . 당시 소크라테스는 남성들의 가족 관계에서의 불행을 체념적으로 받아들이는 인물로 여겨졌습니다.
소크라테스는 또한 젊은이가 아내를 맞이할지 아니면 결혼을 완전히 포기할지 고민했을 때, 무엇을 하든 후회할 것이라고 대답했습니다. 그는 이렇게 말했습니다. "한편으로는 외로움과 자식 없음, 가문의 몰락, 낯선 상속인에 시달리게 될 것이고, 다른 한편으로는 끊임없는 불안, 불평, 지참금에 대한 잔소리, 시댁 식구들의 거만한 눈살, 아내의 어머니의 혀 차는 소리, 숨어 있는 애인, 그리고 자녀의 불확실한 결과에 시달리게 될 것입니다." 그는 불쾌한 결과의 맥락에서 젊은이가 행복을 선택하고 있다고 생각하지 않도록 했습니다.[9]
유베날리스 와 히에로니무스는 남성의 불행을 수동적으로 받아들이는 것에 대해 남녀 모두에게 독신 생활을 유지하라고 강력히 권고했습니다. 오늘날 MGTOW(Men Going Their Own Way) 라는 기치 아래 남성들은 여성과의 억압적인 관계를 거부합니다. 그러나 전반적으로 오늘날 고학력 남녀는 여성의 학대 행위를 그리스-로마 시대의 소크라테스보다 더 포괄적으로 합리화합니다. 이로 인해 남성들은 결혼을 예상보다 훨씬 덜 매력적으로 생각합니다.
소크라테스가 아내 크산티페의 학대 행위를 용인한 것은 여성에 대한 전반적인 경멸을 표하는 것으로 이어졌습니다. 주로 동로마 제국을 거쳐 중세 유럽으로 전해진 그리스 격언에서 소크라테스는 다음과 같이 선언했습니다.
나는 세 가지 악을 만났다. 문법, 가난, 그리고 저주받은 여자. 그중 두 가지는 탈출했지만, 저주받은 여자에게서는 벗어날 수 없었다.
여자를 장사 지내는 것보다 여자를 장사 지내는 것이 낫습니다. 결혼한 나는 스스로 악마가 되었습니다.[10]
중세 아랍 문학에서 소크라테스는 여성을 악으로, 결혼을 죽음보다 더 나쁘게 여겼습니다. 한 아랍 이야기:
소크라테스는 자신의 개인적인 적이 죽었다는 소식을 듣고 이렇게 말했습니다. "그가 결혼했다는 소식을 전해 주셨으면 좋았을 텐데요."[11]
중세 아랍 문학에서 소크라테스는 다음과 같이 말했습니다.
여자는 함정과 같고, 결혼은 소크라테스가 어부의 그물에 비유한 바와 같습니다. 밖에 있는 물고기는 들어가고 싶어하고, 안에 있는 물고기는 나가고 싶어합니다.[12]
1200년경 스페인에서 아랍 문학을 바탕으로 쓰인 히브리어 텍스트에서 소크라테스는 "악의 최소함"을 위해 짧은 아내를 선택했다고 선언했습니다. 그 텍스트에서 따온 또 다른 격언에서 소크라테스의 제자 중 한 명이 아름다운 여인을 바라보았습니다 . 소크라테스는 그러한 응시에 대해 경고했습니다. 제자는 단지 신의 솜씨에 감탄하고 있을 뿐이라고 설명했습니다. 소크라테스는 "그녀의 속을 뒤집어 보면 그녀의 추함을 알게 될 것입니다."라고 대답했습니다.[13] 소크라테스의 지혜를 담은 11세기 아랍어 텍스트는 13세기 전반에 스페인어로 번역되었고, 이후 라틴어, 프랑스어, 영어로 번역되었습니다. 15세기 후반의 영어판에는 다음과 같이 기록되어 있습니다.
{소크라테스}는 무지와 여자만큼 남자에게 큰 장애물은 없다고 말했습니다. 그는 불을 나르는 여자를 보고, 더운 불은 더 차가운 불을 나른다고 말했습니다. 또한 병든 여자를 보고, 악은 악과 함께 거하며 악과 함께 산다고 말했습니다. 또한 한 여자가 사형 집행장으로 끌려가는 것을 보고, 다른 많은 여자들이 울면서 그녀를 따라가는 것을 보고, 악한 자들은 멸망할 것이기에 슬퍼하고 분노한다고 말했습니다.[14]
그 텍스트에서 소크라테스는 여성이 악하다는 주제를 상당히 확장했습니다. 그러나 크산티페에 대해서는 텍스트에서 그녀가 "그 나라(그리스)에서 가장 악한 여성"이었다고만 언급합니다.[15] 아랍 문헌에서 크산티페는 "남편의 운명에 관심을 가진, 사랑스럽고 소박한 아내로 호의적인 모습으로 묘사됩니다."[16] 소크라테스가 여성을 전반적으로 경멸했던 것은 특히 크산티페의 학대 행위에 대한 소크라테스의 변명을 가치 있게 여겼습니다.
저명한 중세 작가 크리스틴 드 피장의 선례를 따라, 최근 문헌들은 크산티페의 학대 행위를 변명하고 합리화하는 소크라테스의 고전적 전통을 지지해 왔습니다. 고전적 전통에 대한 중요한 참고 문헌 중 하나인 크산티페에 대한 글에서 다음과 같이 언급했습니다.
강한 편견과 속담이 그녀에게 불리하게 흘러갔지만, Xanthippe에게는 옹호자들이 있었습니다. 15세기 초, Christin de Pizan은 The Book of the City of Ladies (2.21.1)에서 그녀를 칭찬했습니다. 1865년 Eduard Zeller는 "Xanthippe의 명예를 구하기 위해"( Vorträge und Abhandlungen geschichtlichen Inhalts ) 라는 에세이를 출판했습니다. 1884년 Fritz Mauthner는 소설 Xanthippe 에서 그녀를 옹호했습니다 . 1944년 오스트리아의 Hanns Sassmann도 그녀의 사건을 위해 소설을 썼습니다. 1960년 Stefan Paul Andres는 그녀를 옹호하는 12편의 이야기를 출판했습니다. [17]
{Xanthippe}라는 이름은 여성 권리에 대한 논의와 다른 페미니스트 문제에서 찬반 양론 모두 자주 언급되었습니다. 예를 들어 1915년 Yale Review 에 실린 Duffield Osborne의 "여성 참정권에 대한 Xanthippe"라는 대화 (4:590-670)에서, 캘리포니아주 San Jose의 Xanthippe Collective에서 1971년에 발행한 팜플렛 Xanthippe : San Jose Women's Liberation 에서, 서점과 인쇄소 이름에서, Cynthia Ozick의 소설 The Puttermesser Papers (1997)의 한 부분에서 언급되었습니다.[18]
고전적 전통은 오늘날에도 여전히 중요합니다. 역사를 통틀어 인류 문학의 풍부한 면을 온전히 음미하는 것은 여성과 남성 모두에게 더욱 사랑 넘치는 미래를 그려보는 데 도움이 될 수 있습니다.
[3] Diogenes Laertius, Vitae philosophorum ( 저명한 철학자들의 삶 ) Bk. 2, Ch. 36, (3세기 GC 상반기에 작성), 그리스어 번역. Robert Drew Hicks , Loeb Classical Library, 1925. 이 chreia는 Jerome, Adversus Jovinianum , I.48(393 GC 작성)에 나옵니다. Athenaeus, Deipnosophists ( 학자의 연회 ) 5.219b(3세기 GC 초에 작성), 그리스어 번역. Charles Burton Gulick , Loeb Classical Library, 1928 에서 간략하게 언급됩니다 . 이 chreia의 버전은 중세 유럽에서 그리스어, 라틴어, 영어로 유통되었습니다. 그리스어: SAWS(2013). 라틴어: 예를 들어, Abelard s.에게 보낸 Heloise의 첫 번째 편지. 25. 영어: 초서, “ 바쓰의 아내의 서문 ” ll. 727-732, 캔터베리 이야기 . 이븐 자바라의 히브리어 『기쁨의 책』 (1200년경 저)에서 이 크레이아는 어떤 세탁부에게서 유래한 것으로 전해진다. 하다스(1932), 66-67쪽.
[4] 테오도레트, Graecarum Affectionum Curatio (기원전 5세기 초), 그리스어 번역본. 맥린(2002) 12쪽. 알렉산드리아의 키릴, 율리아누스에 대한 반박(Against Julian )에도 유사한 텍스트가 포함되어 있다. 미르토는 다양한 고대 자료에 따르면 소크라테스가 두 번째 아내 또는 첩으로 삼았던 과부였다.
[5] Aelian, Varia Historia ( 역사적 잡다한 내용 ) XI.12(3세기 초 GC), 그리스어 번역. Nigel Guy Wilson, Loeb Classical Library , 1997.
[6] Diogenes Laertius, Vitae philosophorum ( 저명한 철학자의 삶 ) Bk. 2, 채널. 36, 트랜스. 로버트 드류 힉스 .
[7] 플루타르코스, Moralia , De cohibenda ira (분노의 통제에 관하여) 461d (13절), 그리스어 번역. Loeb Classical Library, 1939. 플루타르코스는 On contentment 11에서 피티쿠스와 그의 아내에 대한 비슷한 이야기를 들려줍니다. 한 친구는 피티쿠스에 대해 다음과 같이 말합니다.
이 남자는 사람들 앞에서는 부러움의 대상이지만, 집 문을 여는 순간 비참한 상태에 빠져 있습니다. 아내가 모든 것을 장악하고, 그를 휘두르며 끊임없이 다투기 때문입니다. 그는 비참할 이유가 꽤 많은데, 저는 그런 이유가 하나도 없습니다.
[13] Ibn Zabara, Book of Delight , Hadas 역(1932) p. 66. 이전 인용문은 id에서 가져온 것입니다.
[14] 철학자들의 격언과 명언 , 11 소크라테스, ll. 419-25 , 현대화된 영어. 무바쉬르 이븐 파티크는 11세기에 아랍어로 격언과 명언을 모은 책을 집필했습니다. 이 책은 무크타르 알-히캄(Mukhtar al-hikam) 으로 알려져 있습니다 . 13세기 전반에 이 책은 스페인어로 보카도스 데 오로(Bocados de Oro) 로 번역되었습니다 . 13세기 후반에 보카도스 데 오로(Bocados de Oro)는 라틴어로 리베르 철학자 모랄 리움 안티쿼럼(Liber Philosophorum Moralium Antiquorum) 으로 번역되었습니다 . 기욤 드 티뇽빌(Guillaume de Tignonville)은 약 1세기 후에 이를 프랑스어로 번역하여 디츠 모랄스(Dits Moraulx) 로 알려진 책을 만들었습니다 . 이 작품은 1450년에서 1500년 사이에 여러 차례 영어로 번역되었습니다. 윌리엄 캑스턴은 1477년에 『철학자들의 딕트와 격언』(The Dicts and Sayings of the Philosophers) 이라는 영어판을 인쇄했습니다. 이 책은 영국에서 최초로 인쇄된 책이었을 가능성이 있습니다. 본문 역사에 대한 이 요약은 주로 존 윌리엄 서튼이 『철학자들의 딕트와 격언』 의 비평판 에 쓴 서문을 바탕으로 합니다 .
[15] 격언과 말씀 , 11 소크라테스, l. 4.
[16] Alon(1991) p. 54.
[17] Grafton, Most & Settis(2010) p. 996. Id.는 Xanthippe의 성격이 "모독"되었고 "Xanthippe의 명예 훼손"을 언급합니다. Classical Wisdom Weekly 의 최근 게시물에는 " 소크라테스가 끔찍한 남편이었던 5가지 이유 "가 나와 있습니다. 이 게시물은 인터넷에서 주목을 끌기 위해 사용된 목록 스타일과 주제 타겟팅을 보여줍니다.
[18] Grafton, Most & Settis (2010) pp. 996-7.
[이미지] (1) Xanthippe는 Emblemata Horatiana, Imaginibus In Aes Incisis Atque Latino, Germanico, Gallico Et Belgico Carmine Illustrata by Otho Vaenius , 1607 에서 소크라테스의 머리에 있는 요강을 비웁니다. Wikimedia Commons 에 감사드립니다 . 후기 판인 Q. Horatii Flacci Emblemata (1612)에는 판화가 반전 되어 있습니다 . (2) 페이션티아 소크라티스 (환자 소크라테스): 왼쪽에서 크산티페는 소크라테스의 머리 위에 요강을 붓습니다. 오른쪽에서는 Xanthippe와 Myrto가 소크라테스를 차고 때립니다. Gerard de Jode가 각인한 엠블럼 의 엠블럼 33 과 Laurentius Haechtanus의 구절이 함께 제공됩니다 . 앤트워프: 1579.
참고문헌:
알론, 일라이. 1991. 중세 아랍 문학에서의 소크라테스 . 예루살렘: 히브리 대학교.
Grafton, Anthony, Glenn W. Most, and Salvatore Settis. 2010. 고전적 전통 . 매사추세츠주 케임브리지: 하버드 대학교 출판부 벨냅 프레스.
하다스, 모세, 1932년 역. 요제프 벤 메이르 이븐 자바라. 기쁨의 책 {세페르 샤아슈임} . 뉴욕: 컬럼비아 대학교 출판부.
맥린, 다니엘 R. 2002. 『소크라테스의 재구성: 소크라테스 전통 속의 희극과 신체성』 . 펜실베이니아 대학교 고전학 박사 학위 논문.
네더만, 캐리 J., 1990년 역. 솔즈베리의 존. 폴리크라티쿠스: 궁정 신하들의 경박함과 철학자들의 발자취에 관하여 . 영국 케임브리지: 케임브리지 대학교 출판부.