MPEG1(Moving Picture Expert Group Ⅰ)에서 규정한 high sound quality(고음질) audio compression technology(오디오 압축기술)의 하나. CD음반에 가까운 sound quality를 유지하면서 일반 CD의 50배로 compression, 다수의 양질 음악을 복제해 transmission할 수 있다. 이 같은 특징으로 인해 컴퓨터 이용자들이 음악 copyrighter의 허락을 받지 않은 채 MP3 technology를 이용해 다수의 음악곡을 encoding, PC통신의 public material room(공개 자료방) 및 online community(동호회)를 통해 배포함으로써 음악 저작물의 illegal reproduction(불법복제) dispute를 불러일으킨 바 있다. ...예문:
원문 Until recently, music lovers had been unable to take the high sound quality MP3 files out of their desktops and put them into portable devices like a Walkman. However, a Korean company developed a gadget enabling people to download MP3 files from their PCs and enjoy music anywhere anytime. Music experts say that the MP3 player's development will send shock-waves through the world music scene.
(The Korea Herald 8월 11일자 7면)
...Key Phrase
1) music lover: 음악 애호가
2) be unable to: -할 수 없다
3) high sound quality: 고음질
4) shock-waves: 충격, 파문
...예문번역
최근까지만 해도, 음악 애호가들은 데스크탑 컴퓨터를 통해서만 고음질의 MP3 파일을 즐길 수 있었을 뿐, MP3 파일을 워크맨같은 휴대용 장치들에 넣어 이용할 수가 없었다. 하지만, 한 한국 업체가 사람들이 PC로부터 MP3파일들을 다운로드 해서 언제 어디서나 음악을 즐길 수 있도록 하는 장치를 개발했다. 음악 전문가들에 의하면, MP3 플레이어의 개발은 세계 음악 무대에 파문을 불러올 것이라고 한다.
Fahrenheit:화씨온도
...용어 설명
물의 어는점을 32℃, 물의 끓는점을 212℃로 하고 그 사이를 180등분한 온도. 1714년 독일의 physicist(물리학자) Daniel Fahrenheit가 창안한 것으로 얼음과 소금 혼합물의 온도를 0°, 사람의 체온을 96°로 정하였다. 섭씨온도(℃)와 화씨온도(℉)의 변환공식은 ℉=9C/5+32로 나타낸다. 미국에서는 섭씨온도(℃)보다 화씨온도(℉)를 널리 사용하고 있다. 이에 비해 Celsius로 불리는 섭씨 온도는 물의 끓는점 100℃와 얼음의 녹는점 0℃ 사이를 100등분한 온도를 나타내며, 기호는 ℃(Celsius도)로 표시한다. 1742년 스웨덴의 astronomer(천문학자) A. Celsius가 고안하였으며 가장 일반적인 온도의 단위로 사용된다. 국제단위계에서는 Kelvin(K)을 채택하고 있으나 섭씨온도도 병용하고 있다.
...예문:
원문 With the sun at the height of its 11-year cycle of activity, this is a good chance to investigate why the corona sizzles at 3.6 million degrees Fahrenheit (2 million Celsius), despite the bitter cold of space. The sun’s surface temperature is only about 11,000 degrees Fahrenheit (6,100 Celsius), while the sun’s core is estimated at 27 million degrees Fahrenheit (15 million Celsius).
(The Korea Herald 8월 12일자 1면)
...Key Phrase
1) corona sizzles at 3.6 million degrees Fahrenheit: 코로나가 화씨 360만 도를 유지하다
2) sun’s surface temperature: 태양의 표면온도
...예문번역
태양이 11주기의 정점에 있는 시기에 일어난 일식은 차디찬 우주 공간에서 어떻게 코로나가 화씨 360만 도 (섭씨 2백만 도)를 유지하는지 조사해 볼 수 있는 좋은 기회이다. 태양 표면은 겨우 화씨 11,000도 (섭씨 6천100도) 밖에 되지 않지만, 태양 중심부는 화씨 2천7백만 도 (섭씨 1,500만 도)로 추정되고 있다.
Debt-for-Equity Swaps: 대출금 출자전환
...용어 설명
기업의 the improvement of financial structure(재무구조 개선) 방법 중 하나로 기업 debt(부채)를 stock(주식)으로 전환하는 것. 일반적으로 financial institution(금융기관)이 기업에 lending(대출)하거나 보증을 선 돈을 회수하지 않고 기업의 stock(주식)과 맞바꾸는 방식으로 이루어진다. Loaned money(대출금)를 stock(주식)으로 전환하면 은행은 creditor(채권자)에서 stockholder(주주)로서 위상이 바뀐다. Debt-equity swaps(출자전환)는 은행의 입장에서 insolvent bond(부실채권)의 발생을 막아주고 기업에게는 debt 축소로 management normalization(경영정상화)를 도모할 수 있다는 장점을 가지고 있다. 반면 기업은 은행에 의해 management right(경영권)를 위협 받을 수 있으며 은행도 수익이 불안정해질 수 있다는 단점도 있다. 특히 은행은 부실이 심한 기업의 debt를 debt-equity swaps했을 경우 은행까지 부실해질 위험성이 높다. 뿐만 아니라 경영자가 debt-equity swaps후 기업 운명을 은행에만 의지하는 moral relaxation(도적적 해이)을 발생시킬 수도 있다는 것이다.
...예문:
원문 The ailing Daewoo Group will be left with only its auto operations after a sweeping restructuring program is completed, Financial Supervisory Commission (FSC) Chairman Lee Hun-jai said yesterday… All means possible, including the disposal of Daewoo’s stakes in affiliates and debt-for-equity swaps, will be mobilized to eliminate market suspicions, he said.
(The Korea Herald 8월 13일자 1면)
...Key Phrase
1) Financial Supervisory Commission (FSC): 금융감독위원회
2) disposal of Daewoo’s stakes in affiliates: 대우 계열사 주식의 매각
3) debt-for-equity swaps: 대출금 출자전환
...예문번역
이헌재 금융감독위원회 위원장은 어제 대우그룹에 대한 대대적인 구조조정이 마무리 되면 대우그룹은 자동차 관련사만 남게 될 것이라고 말했다... 또한 이 위원장은 시장 불안을 종식시키기 위해 대우 계열사 주식매각 및 대출금 출자전환 등 가능한 모든 조치가 동원될 것이라고 말했다.
Arirang TV :아리랑 TV 방송
...용어 설명
국내 유일의 영어 전용 cable channel. 1997년 2월 the Korean International Broadcasting Foundation에 의해 국내 방송을 시작했다. 국내 최초로 tapeless broadcasting system을 갖추었으며 100% digital environment (디지털 환경), closed caption, NOD, VOD 같은 첨단 장비를 사용 다양한 정보와 오락을 제공하고 있다. 또한 98년 12월에 출범한 Media Products Export Center는 국내 비디오 재제작, international program을 위한 marketing 작업, 공동 production project 제작 등을 통해 multinational program exchange (다국적 프로그램 교류)를 활발히 진행시키고 있다. 특히 8월 12일부터 해외 위성방송을 본격적으로 시행해 우리 나라를 세계 여러 나라에 알리는 window 역할을 하게 되었다.
...예문:
원문 Korea has jumped on the satellite television bandwagon, with Arirang TV, the nation’s only English-language cable channel, launching a 24-hour satellite broadcasting service today… After a two-month trial operation, the foundation launched services to 50 different countries in Asia and Oceania through China’s AsiaSat 3S satellite, which was leased for five years for $380,000. The programming will run in English, with subtitles provided in Chinese and English for Korean dramas.
(The Korea Herald 8월 12일자 5면)
...Key Phrase
1) jump on the satellite television bandwagon: 위성방송 시류에 편승하다
2) launch a 24-hour satellite broadcasting service: 24시간 위성방송 서비스를 시작하다
3) trial operation: 시험방송
4) with subtitles provided in Chinese and English: 중국어와 영어로 된 자막
cf. subtitle: 자막 (one or more lines of text, as a translation of dialogue in a foreign language)
...예문번역
국내 유일의 영어 전용 케이블 방송사 아리랑 TV가 24시간 위성방송을 시작함에 따라 우리 나라도 위성방송 시류에 편승하게 되었다… 아리랑 TV는 2개월간의 시험방송에 이어, 38만 달러에 5년 사용 계약을 맺은 중국의 AsiaSat 3S 인공위성을 통해 아시아 및 오세아니아 50개국에 서비스를 시작했다. 아리랑 TV의 모든 프로그램은 영어로 제작되며 한국 드라마는 중국어 및 영어 자막과 함께 전파를 타게 된다.
Corporate Bonds :회사채
...용어 설명
Corporations(기업)이 자금을 조성하기 위하여 발행하는 bonds(채권). 기업은 채권을 발행함으로써 사채업자에게 채무를 부담하고 interests(이자)를 정기적으로 지급해야 하며 약속된 기일에 원금을 상환해야 한다. Corporate bond가 stocks와 다른점은 일정한 상환 기한이 있고, 기업이익의 유무에 상관없이 확정이자를 지급해야 하며, 회사 해산의 경우에는 잔여재산 분배에 주식보다 앞서 상환된다는 점이다. Corporate bond에는 중기채ㆍ장기채가 있는데, 중기채는 maturity(만기)가 10년 이상인 것을 가리킨다. 중기채는 은행이나 금융회사에 의하여 많이 발행되며, 장기채는 전기ㆍ전화 또는 철도회사에 의하여 발행된다. 또 보증 및 담보 유무에 따라 guaranteed bond(보증사채), 무보증사채 및 담보사채 등으로 분류되고 금리 결정 방법에 따라 확정이자부사채와 변동금리부사채로 나뉜다. 또 이익 참가형태에 따라 일반사채, convertible bond(CB, 전환사채), bond with warrant(BW, 신주인수권부사채), exchangeable bond(교환사채), 이익참가사채로 각각 분류된다.
...예문:
원문 The average yield on bellwether three-year corporate bonds jumped to 9.91 percent on Tuesday, up 0.18 percentage point from the previous day. The Tuesday figure was the highest ever since Korea's long-term interest rates entered the one-digit range on Dec. 15 last year.
(The Korea Herald 8월 12일자 10면)
...Key Phrase
1) the average yield: 평균 유통수익률
2) bellwether three-year corporate bonds: 선도격인 3년 만기 회사채
3) long-term interest rates: 장기 이자율
...예문번역
기준 금리인 3년 만기 회사채의 유통수익률은 지난 화요일 전날에 비해 0.18퍼센트 포인트 오른 9.91%까지 치솟았다. 화요일 수치는 국내 장기 금리가 한 자리 수로 떨어진 지난해 12월 15일 이후 가장 높은 것이었다.
Panmunjom:판문점(板門店)
...용어 설명
경기도 파주시 진서면의 military demarcation line(군사분계선) 위에 있는 마을. 서울에서 통일로를 따라 북쪽으로 50km, 개성에서 동쪽으로 10km 떨어진 곳인 북위 37°57' 20″, 동경 126°40' 40″에 있으며 ‘널문리’ 라고도 한다. 1953년 7월 27일에 6·25 전쟁의 truce conference(휴전회담)를 마무리 지었던 곳으로, 오랫동안 partition(분단)의 symbol이었다. 현재 공동 경비구역 안에는 military cease-fire committee(군사정전위원회) 본회의장을 비롯하여 U.N 측의 `house of peace(평화의 집)' 등 10여 채의 건물이 들어 서 있다. 최근 들어 판문점은 partition의 symbol이기 보다는 남북한 dialogue(대화)와 exchange(교류)의 장소로 인식되고 있다.
...예문:
원문 The message, delivered through their liaison officers at the truce village of Panmunjom, noted that neither side could effectively tame the troublesome river on their own because the upper two-thirds of it belong to the North's Hwanghae Province and the bottom third is in the South's Kyonggi Province.
(The Korea Herald 8월 10일자 2면)
...Key Phrase
1) liaison officer: 연락장교
2) truce village: 휴전마을
3) effectively tame: 효과적으로 관리하다
4) on one's own: 단독으로, 혼자 힘으로
...예문번역
판문점 휴전마을에 있는 연락장교를 통해 전달된 이 서한은 임진강 상류 2/3는 황해도 지방에 하류 1/3은 경기도 지방에 속해있기 때문에 양쪽 모두가 단독으로는 임진강 관리를 효과적으로 할 수 없다는 점을 지적하였다.
Institutional Investors:기관투자가
...용어 설명
개인 또는 corporation(법인)들로부터 여유자금을 조성, 이를 주식과 채권을 중심으로 전문 투자하는 법인형태의 투자자. 국내 stock market(증권시장)에서는 현재 증권투자를 고유업무로 하는 investment trust companies(ITCs, 투신사)를 비롯해 은행, 증권, 단자, 종금, 신용금고, 농수축협중앙회, 그리고 법률에 의해 공제사업을 영위하는 법인 등이 institutional investors(기관투자가)로서 활동하고 있다. Institutional investors는 증권인구의 저변을 확대시키는 역할을 하며 stock price(주가)의 급등락을 막을 수 있는 안전판이기도 하다. 또한 stock을 사고 팔아 이익을 내는 것 못지않게 demand(수요)와 supply(공급)를 조절, 공정한 시세가 형성될 수 있도록 한다. 이에 따라 Institutional investors에게는 제도적으로 위탁 증거금 면제, 배당수익에 대한 비과세, 그리고 dividend의 이익금 불산입 등의 면세혜택이 주어진다.
...예문:
원문 The government will lift restrictions on institutional investors’ redemption of beneficiary certificates from investment trust companies (ITCs) today in an effort to allay market fears over troubles at the Daewoo Group, the Financial Supervisory Service (FSS) said yesterday.
(The Korea Herald 8월 13일자 1면)
금융감독원은 어제 대우그룹 문제에 대한 시장불안을 진정시키기 위한 노력의 일환으로 정부가 오늘부터 기관투자가 들의 투신사 수익증권 환매제한 조치를 해제할 것이라고 말했다.
ATP Championship:ATP 챔피언쉽 테니스 대회
...용어 설명
ATP(세계남자테니스협회)가 관할하는 Men’s professional Tennis tour championship 가운데 하나. 출전 선수들은 ATP랭킹에 따라 Seed 배정을 받고 Tournament(승자 진출전)방식으로 경기를 하게 되는데 ranking이 높을수록 1회전에서 비교적 손쉬운 상대를 만나는 혜택이 주어진다. 대회 장소는 주로 Ohio주 Mason의 Kings Island에 있는 ATP Tennis Center이며 보통 64명의 선수가 출전, 우승까지 보통 6번의 경기를 이겨야 한다. ATP 주관 대회가운데 상금액수가 비교적 많은 편에 속해 99년 대회 총상금이 2백20만 달러에 달했다. 성적에 따라 해당연도 ATP랭킹 점수가 주어지는 이 대회에서는 지금까지 미국의 Pete Sampras와 Andre Agassi 그리고 Michael Chang이 각각 두 번의 우승경력을 갖고 있다. 참고로 ATP(Association of Tennis Professionals, 세계남자테니스협회)는 professional player에게 여러 가지 편의를 제공하고 선수를 대표해서 다른 Tennis 관계조직과의 negotiation & arbitration 등을 목적으로 68년에 남자선수 들만으로 조직된 기구이다. ATP는 75년부터 Computer로 선수들의 world ranking을 발표하고 있는데, 이는 과거 1년간 ATP가 인정한 세계 각지의 tournament에 의해 매주 집계된다. 또 90년부터는 grand slam 4대회를 제외한 상금 100만 달러 이상의 15개 대회를 직접 ATP가 관할하고 있다.
...예문:
원문 Andre Agassi and Michael Chang flexed home-grown hardcourt muscle here on Wednesday at the 2.45 million-dollar ATP Championships, booking places in the third round… This year’s French Open champion and Wimbledon finalist defeated up-and-coming Arnaud Di Pasquale of France 6-4, 6-1 in just under an hour.
(The Korea Herald 8월 13일자 16면)
...Key Phrase
1) flex home-grown hardcourt muscle: 홈에서 기른 하드코트 실력을 발휘하다
2) book places in the third round: 3회전에 진출하다
3) French Open: 프랑스 오픈 테니스 대회
4) Wimbledon: 윔블던 테니스 대회
5) up-and-coming: 유망한(promising), 세상의 주목을 받고 있는(gaining in importance or status)
...예문번역
홈에서 기른 하드코트 실력을 발휘한 안드레 아가시와 마이클 창이 지나 수요일 총 상금 245만 달러가 걸린 ATP챔피언십 3회전에 진출했다… 올해 프랑스 오픈에서 우승했고 윔블던 결승까지 올랐던 아가시는 프랑스의 유망주 아노 디파스쿠알레를 한 시간도 못돼 6대4, 6대1로 물리쳤다.
National Security Law :국가보안법
...용어 설명
국가의 security를 위태롭게 하는 anti-state activities(반국가적 활동들)를 규제함으로써 national security, 국민의 right to live(생존권) 및 freedom 확보를 목적으로 제정된 법률. 이 법은 크게 two part로 나뉘는데 첫째, organization of anti-state company(반국가 단체의 구성), 그를 위한 목적 수행을 하는 agent(행위자)인 spy(간첩) 및 그 support group(지원 세력)을 처벌하는 규정, 둘째는 anti-state group이나 그 구성원, 또는 그 지령을 받은 자의 활동을 inspiration(고무)·praise(찬양)·alignment(동조)한 agent를 처벌하는 규정이다. National Security Law는 1948년 12월에 처음 제정되었으며, 현행 National Security Law는 80년 12월 National Assembly가 해산된 상태에서 국가보위입법회의에서 통과되어 시행되고 있다.
...예문:
원문 North Koreans have made it customary for foreign visitors to express respect to their deceased "greater leader," who founded North Korea and ruled it for almost half a century. South Korea, which regards the late Kim as the main culprit of the tragic Korean War (1950-53), however, prohibits such a deed as encouraging and praising the North Korean government under its stern National Security Law.
(The Korea Herald 8월 16일자 2면)
...Key Phrase
1) express respect to~: ~에게 경의를 표하다
2) regards A as B: A를 B로 여기다, 간주하다
3) main culprit of the tragic Korean War: 비극적 한국 전쟁의 주범
4) National Security Law: 국가보안법
...구문연구
‘North Koreans have made it customary for foreign visitors to express respect …’ 구문에서는 ‘it’이 가목적어로 사용되고 있습니다. 진목적어는 ‘to express respect…’인데 여기에서 한가지 주의할 것은 to express의 의미상의 주어가 foreign visitors이기 때문에 for와 함께 to express 앞에 쓰였다는 것입니다.
...예문번역
북한은 해외 방문객들이 북한을 설립하고 반세기 동안 북한을 통치했던 자신들의 사망한 `위대한 지도자'에 대해 존경의 뜻을 표하는 것을 관례화 했다. 반면, 남한은 故 김일성을 비극적인 한국전쟁(1950-1953)을 일으킨 중대 범죄자로 규정하고 있으며, 북한 정권에 동조, 찬양하는 행위들을 엄격한 국가보안법을 아래에서 금지하고 있다.
Web page:웹 페이지
...용어 설명
Web에서의 information exchanges(정보교환)를 위해 HTML 문서로 구성된 화면. 일반적으로 web에서는 HTML(Hypertext Markup Language)이라는 언어를 사용해서 작성된 문서를 통해 정보를 교환한다. 특히 특정 site에 접속했을 때 가장 먼저 발견되는 web page를 homepage라고 한다. web page는 hypertext를 사용해 연관된 information에 직접 접근할 수 있다.
...예문:
원문 Since Lycos Korea commenced services in July, the Internet portal company has enjoyed tremendous popularity, recording two million page views per day in 40 days… In a recent meeting with the press, Gerritsen added that Tripod Korea is also setting a global record with 80 thousand members signing up in the first ten days after the launch. Tripod is an Internet service offering Web page building services and an online community.
(The Korea Herald 8월 16일자 11면)
...Key Phrase
1) commence: 시작하다
2) enjoy tremendous popularity: 엄청난 인기를 누리다
3) sign up: 등록하다
4) Web page building services: 웹 페이지 구축 서비스
...예문번역
7월 서비스 개시 이래로 인터넷 포털 회사인 라이코스 코리아는 40일 동안 하루에 2백만이라는 페이지 뷰를 기록하면서 엄청난 인기를 구가하고 있다… 최근 언론과의 회견에서 Gerritsen(Lycos사 부사장)은 트라이포드 코리아 역시 서비스 개시 10일만에 8만명이 등록하는 세계적인 기록을 세웠다고 덧붙였다. 트라이포드는 웹 페이지 구축 서비스와 온라인 공동체를 제공하는 인터넷 서비스이다.
Securities Firm:증권사
...용어 설명
증권업을 주 업무로 하는 회사. Securities and Exchange Law(증권거래법)에 의거, the minister of the finance and economy department(재정경제부 장관)의 허가를 받아 영업하며, floatation market(발행시장) 업무 및 circulation market(유통시장) 업무 등 2가지 업무를 주로 수행한다. 전자는 securities(유가증권)의 인수, 매출, 모집 또는 매출을 주선하는 업무이나 후자는 자기매매업무 및 broker로서의 위탁매매업무 등이다. 또한 additional business(부수업무)로서 증권저축업무, 환매조건부채권(RP) 매매업무 및 고객에 대한 신용공여업무 등이 있다. 이밖에 corporate bonds(회사채) payment guarantee(지급보증)업무, 해외에서의 securities(유가증권)인수 및 매출업무, 사채모집의 수탁업무, BMF 판매업무 등을 취급한다. 95년부터 foreign investors(외국투자가)들의 투자를 유치하기위해 관련업무 내에서의 money order(환전) 업무도 추가로 허용된바 있다.
...예문:
원문 Cash-strapped investment trust companies (ITCs) and securities brokerages have asked banks to provide a total of 10.5 trillion won in emergency funds to meet investors’ withdrawals, the Financial Supervisory Commission said yesterday. The commission said 13 banks will supply the requested funds to the ITCs and securities firms today after consulting with the Bank of Korea.
(The Korea Herald 8월 16일자 1면)
금융감독위원회는 어제 자금난에 빠진 투신사 및 증권사들이 투자자들의 인출에 대비해 은행권에 10조5천억원의 긴급자금 지원을 요청했다고 밝혔다. 금감위는 시중 13개 은행들이 한국은행과의 협의를 거쳐 오늘 중으로 투신사 및 증권사가 요청한 자금을 공급할 것이라고 말했다.
The Korea Stock Exchange:한국증권거래소
...용어 설명
Securities(유가증권)의 공정한 가격형성과 안정 및 floatation(유통)의 원활을 기하기 위하여 the Securities Exchange Law(증권거래법)에 의하여 설립된 특수 법인. 주요 업무는 securities(유가증권)를 개설하여 관리하는 것으로 지난 56년 설립 당시 금융단, 보험단 및 증권단이 공동 출자하여 영단제 조직으로 출발하였다. 62년 the Securities Exchange Law 제정으로 corporation(주식회사) 조직으로 바꿨고 그 이듬해 정부가 출자한 공영제 조직으로 개편됐다. 그 후 88년 membership system(회원제)으로 개편되어 오늘에 이르고 있으며 92년 1월부터 외국인 주식 투자를 개방해 명실 상부한 international stock exchange로 발전하게 됐다. The Korea Stock Exchange에서는 지난 75년부터 각 회원이 제출한 주문표를 집중시켜 시간 및 수량우선원칙에 입각해 price를 결정하는 개별경쟁매매 방식으로 주식매매계약을 체결하고 있다.
...예문:
원문 Korea's listed companies posted record net profits in the first half of the year, thanks largely to low interest rates and brisk asset sales, the Korea Stock Exchange (KSE) said yesterday… The KSE attributed the massive profits to reduced interest expenses stemming from rock-bottom interest rates, increased proceeds from disposal of assets in the wake of estructuring and valuation profits from their securities investments.
(The Korea Herald 8월 17일자 10면)
...Key Phrase
1) listed companies(firms): 상장회사
2) net profit: 순이익
3) The Korea Stock Exchange: 한국증권거래소
4) rock-bottom interest rates: 최저금리
5) securities investments: 증권투자
...예문번역
한국증권거래소는 어제 상장사 들이 상반기동안 저금리와 활발한 자산 처분으로 사상 최대의 순익을 기록했다고 발표했다… 한국증권거래소는 이 같은 엄청난 이익은 최저를 기록한 저금리에 따른 금융비용의 감소와 구조조정에 따른 자산 처분이익 증가 그리고 증권투자에 따른 유가증권 수익으로 돌렸다.
Minkahyup:민주화실천가족운동협의회(민가협)
...용어 설명
피해자와 그 family를 중심으로 human rights(인권)운동을 벌이고 있는 civil group. 민가협은 democracy(민주주의)와 national unification(민족통일)을 위해 애쓰다 arrest(구속)되거나 the youth wanted by the police(수배된 청년), student, labor(노동자), farmer(농민), 민주인사의 families가 중심이 되어 양심수 release(석방), National Security Law(국가보안법) 철폐 등 human rights 개선을 위해 노력하고 있다. 출범 10년을 맞이하고 있는 민가협은 여러 civil groups 중에서 가장 돋보이는 활동을 전개해 나가고 있는 group으로 평가 받고있다.
...예문:
원문 The son of former President Kim Young-sam came under public criticism yesterday for paying court fines and taxes with money he had promised to put into the state coffers… "What a shameless act it was," said an official at Minkahyup, a local civil human rights group. "It does not make any sense at all for former President's son to break his promise."
(The Korea Herald 8월 17일자 3면)
...Key Phrase
1) court fines: 법정벌금
2) state coffers: 국고
3) Minkahyup: 민가협(민주화실천가족운동협의회)
4) make any sense: 이치에 맞다, 뜻이 통하다
...예문번역
김영삼 전 대통령의 아들은 자신이 국고에 환원하기로 약속했던 돈으로 법정벌금과 세금을 납부함으로써 어제 시민들로부터 반발을 샀다… 지방 시민인권운동 단체인 민가협의 한 간부는 “얼마나 뻔뻔스러운 행동입니까!”, “前 대통령의 아들이 자신의 약속을 어기다니 말이 되지 않아요”라고 말했다.
PGA(Professional Golfers' Association of America):미국프로골프인협회
...용어 설명
Professional golf(프로골프)에 대한 관심과 game level(경기수준)을 높이고 회원의 복지를 향상한다는 목적으로 결성된 미국 프로 골프인 협회. 1916년 미국 Philadelphia의 사업가 Rodman Winnermaker를 중심으로 결성된 골프협회로서 현재 미국의 professional golf 단체는 크게 4가지로 구분된다. U.S. Golf Association(USGA, 미국골프협회), U.S. Professional Golf Association(U.S. PGA, 미국프로골프협회) , US Ladies Professional Golf Association(U.S. LPGA, 미국여자프로골프협회), 그리고 US Senior PGA (미국 시니어프로골프협회)이다. USGA가 아마추어를 포함한 미국 골프 전반에 관한 일을 한다면 나머지 세 단체는 오직 프로에 관한 것만 관장한다. 이들 단체의 주요 대회는 PGA가 해마다 주관해서 열고 있는 PGA championship이 있는 데 grand slam 대회 가운데 하나로 80년이 넘는 역사를 지니고 있다. PGA는 이밖에 US여자오픈대회를 주관한다. PGA에 해당하는 LPGA(여자프로골프협회)는 LPGA 선수권대회를 주관하며 'LPGA Championship'은 LPGA(미국 여자프로골프협회)가 주관하는 대회 중 가장 권위 있고 전통이 깊은 대회이다.
...예문:
원문 Tiger Woods is a major champion once again, only this time no one is ready to concede him the future of golf. With 19-year-old Spanish star Sergio Garcia putting on the heat Sunday with a stunning array of shots, Woods gathered himself in time to make a crucial par save on the 17th hole and win the U.S. PGA Championship by one stroke.
(The Korea Herald 8월 17일자 16면)
...Key Phrase
1) to concede him the future of golf: 그를 골프의 미래로 인정하다
2) putting on the heat: 압박을 가하다
3) with a stunning array of shots: 훌륭한 연속 샷으로
4) make a crucial par save: 중요한 파 세이브를 기록하다
...예문번역
이번 만큼 어느 누구도 그가 미래 골프의 주인공이라고 인정할 준비가 되어있는 사람은 없었지만 타이거 우즈는 또다시 메이저 대회 챔피언에 올랐다. 19살의 스페인 스타 세르히오 가르시아가 기막힌 연속 샷으로 압박을 가해왔지만 우즈는 침착히 정신을 가다듬어 17번 홀에서 U.S. PGA 챔피언쉽 대회 한 타 차 우승에 중요한 파 세이브를 기록했던 것이다.
TCP/IP(Transmission Control Protocol/Internet Protocol):전송제어 프로토콜/ 인터넷 프로토콜
...용어 설명
주로 LAN에서 자주 사용되는 network protocol의 하나. TCP/IP는 실제로 computer와 network에 접속하기 위해 이용되는 100가지 이상의 protocol을 모아놓은 규약집 이기도 하다. Network를 통한 data transmission(자료전송)이 이루어질 때 data는 packet이라는 단위로 잘라져서 전송되는 데, IP는 이때 data packet을 한 장소에서 다른 장소로 옮기는 역할을 하고, TCP는 data의 흐름을 관리하고 data가 정확한지 확인하는 역할을 한다. TCP/IP는 많은 computer network용 protocol로 채용되고 있으며 특히 Unix에서는 international standard protocol(국제적인 표준 프로토콜)로 사용되고 있다.
...예문:
원문 Some web sites might be unavailable and some consumers might be unable to send e-mail because of the Year 2000 technology problem, but the global network itself will largely be unaffected, some of the Internet's top experts predict… "We're not likely to see major global outages at all," said Vint Cerf, an executive at MCI WorldCom Inc. who co-invented the common "TCP/IP" language of the Internet.
(The Korea Herald 8월 18일자 9면)
...Key Phrase
1) might be unavailable: 이용 불가능할 지도 모른다
2) Year 2000 technology problem: Y2K 기술문제
3) TCP/IP language: TCP/IP(전송제어/인터넷 프로토콜) 언어
...예문번역
인터넷에 관한 최고 전문가들 중 몇몇은 2000년 문제로 인해 일부 웹 사이트는 이용이 불가능할 수도 있고 일부 이용자는 전자우편을 보낼 수 없을 지도 모르지만, 전체 네트워크 자체는 대체적으로 손상 받지 않을 것이라고 예측한다…인터넷 공통 언어인 `TCP/IP'를 공동 개발한, MCI WorldCom 사의 임원인 빈트 써프씨는 “전세계적으로 커다란 정지는 전혀 없을 것으로 봅니다”라고 말했다.
Korean Sharing Movement (KSM):우리민족서로돕기운동
...용어 설명
전세계에 흩어져있는 Korean이 서로 도우며 collaborate(공동)의 flourish(번영)를 이루자는 취지의 private movement(민간차원의 운동). 순수한 fraternity(동포애)를 기초로 하는 movement로 1996년 6월 8일 발족하였고 현재는 shortage of food(식량난)로 고통받고 있는 North Korean을 돕는 movement를 하고있으며, 사기피해를 당한 조선족 동포들의 문제를 해결하기 위한 노력도 하고 있다. 오랜 cold war(냉전)와 전쟁의 damage로 인한 hostility(반목)와 opposition(대립)을 깨고 남북과 Koreans living overseas(해외 동포들)가 서로의 가슴에 뜨거운 온정의 강물이 오갈 수 있게 하자는 movement인 것이다.
...예문:
원문 Public resistance is growing against a new bill on the visa and legal status of ethnic Koreans with foreign citizenship, which passed the National Assembly last Thursday… The groups, including People's Solidarity for Participatory Democracy (PSPD) and the Korean Sharing Movement (KSM), held a joint news conference yesterday at Myongdong Cathedral in downtown Seoul and demanded that the bill be revised.
(The Korea Herald 8월 18일자 3면)
...Key Phrase
1) bill on the visa and legal status of ethnic Koreans with foreign citizenship: 재외동포의 출입국과 법적지위에 관한 법률
2) the National Assembly: 국회
3) People's Solidarity for Participatory Democracy (PSPD): 참여연대
4) Korean Sharing Movement (KSM): 우리민족서로돕기운동
5) a joint news conference: 합동 기자회견
...예문번역
지난 화요일 국회를 통과한 재외동포의 출입국과 법적지위에 관한 새 법안에 대한 여론의 반발이 커지고 있다… 참여연대, 우리민족서로돕기운동 등 시민단체 들은 어제 서울 명동성당에서 합동 기자회견을 갖고 법 개정을 요구했다.
RBI(Runs Batted in):타점
...용어 설명
타자가 주루 상에 있는 주자를 안타 등을 쳐서 홈으로 불러들인 점수를 나타내는 야구용어. 즉, hitter(타자)가 hit(안타), sacrifice bunt(희생번트), sacrifice fly(희생플라이) 또는 내야 아웃 및 야수선택에 의해 runner(주자)를 득점 시키거나 또는 full base(만루) 때 base on balls(4사구)와 interference(방해), obstruction(주루방해)에 의해 hitter의 출루로 주자에게 home-in(본루)을 허용하여 득점이 기록되었을 경우 hitter에게 RBI를 준다. RBI를 계산하는 방법은 runner가 없을 때 hitter가 home-run을 치면 RBI 1을 준다. 또 runner를 놓고 hitter가 home-run을 치면 home-run으로 runner와 함께 얻은 득점 수와 같은 RBI로 기록한다. 그러나 hitter가 double play가 된 땅볼을 쳐서 runner를 득점 시켰을 경우 그 hitter에게 RBI를 주지 않는다. 또 double play를 성공시키려고 first base 또는 first base이외의 base에 던진 공을 야수가 잡지 못하여 그 야수에게 error가 기록된 경우에는 runner가 득점해도 hitter에게 RBI를 주지 않는다.
...예문:
원문 Matt Williams hit a pair of two-run homers and Randy Johnson (12-8) struck out 11-his sixth straight start in double digits and 19th this season… Williams homered twice off Jon Lieber(8-7), leaving him with 109 RBIs, two shy of McGwire, who leads the NL.
(The Korea Herald 8월 18일자 16면)
...Key Phrase
1) hit a pair of two-run homers: 2개의 2점 홈런을 치다.
2) homer twice off: 두 개의 홈런을 빼앗다.
3) RBI: 타점( runs batted in)
4) two shy of McGwire: 두 경기째 침묵인 맥과이어
...예문번역
매트 윌리엄스가 2개의 2점 혼런을 쳤으며, 랜디 존슨(12승 8패) 투수는 자신의 6연속 두 자리 수 삼진이자 이번 시즌 19번째 기록인 11개의 삼진을 잡아냈다… 윌리엄스는 존 리버(8승 7패) 투수로부터 2개의 홈런을 뽑아 내셔널 리그 선두인 맥과이어가 2 경기째 침묵을 지키는 가운데, 109타점을 기록했다.
Minimum cost-of-living:최저생계비 (최저생활비)
...용어 설명
한 세대 가족이 그 기본적 기능인 working force(노동력)의 reproduction(재생산)을 수행할 수 있는 minimum level(최저한도)의 cost of living(생활비). 주로 standard of living(생활수준)의 측정기준으로 쓰인다. 산출방법은 19세기 이후 여러 방법이 제안되었으나, Engel 방식·Allenbori 방식 등이 유명하다. 한편 calculated amount(산출된 액수)는 생활보호의 기준이 되며, minimum wage(최저임금)의 calculation 및 labor union(노조)의 임금요구안 작성 등에 사용된다.
...예문:
원문 Families, whose monthly incomes fall below the government's minimum cost-of-living level, will be entitled to state allowances for livelihood assistance beginning next year, regardless of their age and ability to work. Currently, the allowances are not available to households including at least one person aged between 18 and 64 who is deemed capable of working, even if their incomes are less than the 234,000-won-($190) per-person minimum.
(The Korea Herald 8월 19일자 3면)
...Key Phrase
1)minimum cost-of-living: 최저생계비
2)be entitled to: -의 자격(권리)을 부여받다.
3)allowances for livelihood assistance: 생계 비용수당
cf. allowance: 수당, -비(費)
3)regardless of: ~에 상관없이, ~에 개의치 않고
4)be deemed: 간주되다
...예문번역
월 수입이 정부가 정한 최저생계비 수준에 못 미치는 가족들은 연령이나 노동 능력에 상관없이 내년부터 정부의 생계보조비를 받을 수 있게 된다. 현재로서는 18세에서 64세 사이의 노동가능 인구가 1명이라도 있는 가족은 월 수입이 1인당 23만 4천원(190달러) 미만이라고 할지라도 생계보조비를 받을 수 없다.
Electronic Cash:전자화폐
...용어 설명
Cash 기능을 하는 micro chip이 내장된 plastic card. Credit card(현금카드)만한 크기로, personal computer나 electronic purse(전자지갑)에 연결되어 국내 및 국가간의 account transfer(계좌이체)가 가능할 뿐만 아니라 portable(휴대가능)하고 인출·사용이 간편하다. 그 특성상 보편화 될 경우에 national economy(국민경제)라는 개념이 사라지게 될 것이다. 사용 후 기록이 남지 않는다는 anonymity(익명성)와 개인간에 cash transaction(현금거래)이 가능하다는 merit이 있는 반면, the amount of currency in circulation(통화량)을 control하는 financial policy(금융정책) 기능이 마비될 가능성이 높고 tax evasion(탈세)을 막기 어려우며 computer hacker에 의한 대량 도난의 위험이 크다는 등의 단점도 있다.
...예문:
원문 The Bank of Korea said yesterday that commercial banks are preparing to conduct a test for electronic cash late this year, with its introduction targeted for December… Electronic cash will be generally used in vending machines and retail shops like restaurants and stands where petty cash is used.
(The Korea Herald 8월 19일자 8면)
The Bank of Korea said yesterday that commercial banks are preparing to conduct a test for electronic cash late this year…’ 은 문법책에선 보기 힘든 구문입니다. 시제 일치가 지켜지고 있지 않기 때문이죠. 주절에서 사용된 동사의 시제는 ‘said’로 과거인데 종속절의 시제는 ‘are preparing to …’로 현재 진행형을 사용했습니다. 이런 경우 정부가 화폐 시범을 준비하고 있다는 것이 현재 사실임을 강조해 주기 위한 표현이지요. 신문 기사에서는 이런 식의 시제 불일치가 가능하다는 것을 기억해 두십시오.
...예문번역
한국은행은 어제 시중 은행들이 12월 전자화폐 도입을 목표로 올 하반기 전자화폐 시범을 준비하고 있다고 밝혔다… 전자화폐는 소액 현금이 사용되는 자동판매기, 음식점과 노점 같은 소매점들에서 널리 사용될 것이다.
Directors from Outside:사외이사
...용어 설명
주식회사의 a board of directors(이사회) 구성원 중 외부에서 영입된 인사. 대주주와 관련 없는 외부인사, 주로 전문가들을 a board of directors에 참가시켜 경영에 대한 대주주의 전횡을 막기위한 제도인 ‘사외이사제’는 경영감시를 통한 공정한 경쟁과 기업 이미지 쇄신은 물론 experts(전문가)를 management(경영)에 참여 시켜 기업 경영에 expertise(전문지식)를 활용하려는 데 목적이 있다. 이미 미국, 독일 등에선 오래 전에 도입되었는데, 미국의 경우 listed firms(상장사들)는 전체 이사진의 70~80%를 비상근인 directors from outside로 두고 있다. 재무나 법무전문가, 소액주주대표, 전직 대기업 경영자로 구성된 directors from outside는 1년에 수 차례 이사회에 참석해 기업의 중요한 경영방향에 대한 결정을 내리고 감사활동도 병행한다. 우리나라에는 96년 처음 도입됐고 98년부터 listed firm(상장사)에 한해 사외이사를 의무적으로 두도록 했다. 회계사(accountant), 언론인(journalists), 시민단체(civic group) 임원, 전직 전문경영인 중에서 일반적으로 선임된다.
...예문:
원문 The government plans to restrict the scope of chaebol-affiliated ITCs and insurance firms to purchase stocks of sister firms or invest in them… The government also plans to require secondary financial institutions to fill at least a quarter of their board of directors from outside to improve corporate governance and transparency of the non-banking financial institutions.
(The Korea Herald 8월 19일자 8면)
...Key Phrase
1)chaebol-affiliated ITCs: 재벌계열 투신사
2)directors from outside: 사외이사
3)transparency: 투명성
4)the nonbanking financial sector: 제2 금융권(비은행 금융부문)
...예문번역
정부는 재벌계열 투신사나 보험사가 계열사 주식을 사거나 계열사에 투자하는 한도를 제한하기로 했다… 정부는 또한 제 2 금융기관의 회사 지배구조와 투명성을 개선하기 위해 사외이사를 최소한 25%까지 두도록 요구할 계획이다.
The International Amateur Athletic Federation(IAAF):국제육상경기연맹
...용어 설명
각종 international athletic game(국제육상경기)의 통합적 관리 및 athletes(육상선수)의 기량 향상과 권익 보호를 위해 설립된 international sports organization(국제스포츠 조직). 1912년 제 5회 Stockholm Olympic 때 17개국 athletic federation(육상 연맹)이 참가해 설립됐으며 현재 220개국이 회원국으로 가입된 상태이다. 처음에는 pure amateurism에서 조직이 운영되어 왔으나 82년 이 이념을 포기하고 85년부터 선수 복지 향상을 위한 trust funds(신탁기금)를 만들어 영리 사업에 나서기 시작했다. Headquarters(본부)는 설립 당시 London에 있었으나 93년 Monaco로 옮겼다. Ultimate decision-making organization(최고 의사결정기구)인 Congress(총회)는 6개 대륙 연맹 산하 가입 회원국 대표가 모두 참석해 2년마다 열린다. IOC(국제올림픽위원회), FIFA(국제축구연맹)과 함께 세계 3대 스포츠 조직으로 불린다. 현재 World Championships(세계육상선수권)를 비롯해 World Junior Championships(세계 학생육상선수권), World Youth Championships(세계 청소년육상선수권), World Indoor Championships(국제 실내육상선수권), Grand Prix Circuit(그랑프리 육상선수권) 등 굵직굵직한 국제 대회를 주관하고 있다.
...예문:
원문 The International Amateur Athletic Federation rejected a period to allow Johnson to return to competition. The IAAF’s decision-making Council accepted the recommendation of a special three-man panel that studied the 37-year-old sprinter’s case… Johnson was stripped of his Olympic gold medal and 100-meter world record after testing positive for steroids in the 1988 Seoul Game.
(The Korea Herald 8월 18일자 15면)
...Key Phrase
1) the international Amateur Athletic Federation: 국제육상경기연맹
2) decision-making Council: 판결위원회
3) a special three-man panel: 3인 특별위원회
4) be stripped of his Olympic gold medal: 올림픽 금메달을 발탁 당하다
5) positive for steroids: 스테로이드 양성반응의
...예문번역
국제육상경기연맹은 존슨의 시합복귀 허용에 대한 탄원을 기각했다. 국제육상경기연맹의 판결위원회는 3인 특별조사위원회가 존슨의 복권신청을 검토한 끝에 내린 이 같은 결정을 수용했다… 존슨은 서울올림픽 당시 스테로이드 양성반응을 일으켜 100m 금메달과 세계기록을 동시에 박탈당한 바 있다.
The Sejong Cultural Center:세종문화회관
...용어 설명
한국 공연예술계를 대표하는 종합 공연장. 서울 심장부에 위치해 웅장한 모습을 드러내고 있는 The Sejong Cultural Center는 연 면적 만6천여 평에 지상 6층, 지하 3층 규모로 up-to-date(최신식) projection facility(영사시설)를 비롯해 각종 첨단 설비를 갖춘 large performance hall [대공연장(audience seat, 3,895석)]과, exhibition hall(전시관), international conference hall(국제 회의장) 등을 갖추고 있다. 건축 양식은 우리나라 옛 궁궐 양식을 현대적 감각에 맞도록 조합해 동,서양의 건축 양식미를 동시에 느낄 수 있다. The Sejong Cultural Center는 각종 공연 행사를 연중 무휴로 기획, 개최하는 것은 물론 서울 시립 교향악단, 서울시립합창단, 서울시립무용단, 서울시립극단 등 9개 산하 단체를 운영하면서 국내외 tour concert(순회공연)를 통해 traditional culture(전통문화) 보존과 문화 사절단의 역할도 담당하고 있다.
...예문:
원문 Special concert series aimed at the young and their families are being scheduled in major concert halls to wrap up the summer vacation season… Later in the week, on Tuesday, the first of two "1999 Summer Family Concerts with Gum Nanse" will be staged at the Seoul Arts Center's Concert Hall. The next will be held on Aug. 27 at the Sejong Cultural Center.
(The Korea Herald 8월 20일자 14면)
...Key Phrase
1) to wrap up the summer vacation season: 여름방학 시즌을 마무리하다
2) the Seoul Arts Center: 예술의 전당
3) the Sejong Cultural Center: 세종문화회관
...예문번역
젊은 층과 그 가족들을 겨냥한 특별콘서트 시리즈가 여름방학 시즌을 마무리 짓기 위해 주요 콘서트 홀에서 열린다… 다음 주 화요일에는 “99 금난새와 여름 가족콘서트” 2회 공연가운데 첫 번째가 예술의 전당 콘서트 홀 무대에 올려질 예정이다. 다음 공연은 8월27일 세종문화회관에서 열릴 예정이다.
Korea Deposit Insurance Co.(KDIC):예금보험공사
...용어 설명
모든 financial institutions(금융권)에 대한 deposits protection (예금보호)을 담당하기 위해 설립된 government institution (정부기관). Law of depositor protection(예금자 보호법,1995.12.29.제정)에 따라 지난 96년 4월 1일 은행 depositor에 대한 보호업무를 담당하기 위해 설립되었으며, 98년 4월 1일부터 bank 외에 securities firms(증권사), insurance firms(보험사), merchant banks(종합금융회사), 상호신용금고, 신용협동조합 등 6개 전 financial institutions(금융권)에 대한 예금보호를 담당하는 기관으로 기능이 확대되었다. Korea Deposit Insurance Co.는 financial institution(금융기관)이 bankruptcy(파산) 등으로 deposit(예금)을 지급할 수 없는 경우 예금의 지급을 보장함으로써 depositor를 보호하고 financial system(금융 제도)을 안정시키는 역할을 담당한다. KDIC의 주요 기능인 예금보험제도는 financial institution(금융기관)으로부터 보험료를 납부 받아 deposit insurance fund(예금보험기금)를 조성해두었다가 financial institution의 management가 부실하거나 파산해 customers의 deposit를 돌려줄 수 없게 될 때 예금을 대신 지급하는 제도이다. 이밖에 정리 financial institution을 설립해 insolvent financial institution을 인수, 합병하거나 자금을 지원하고 있다. 주요 조직으로는 기획 관리부, 리스크 분석팀 그리고 채권 관리부 등이 있다.
...예문:
원문 Korea Deposit Insurance Co. (KDIC) decided yesterday to file suits against 49 executives of eight closed merchant banks. The insurance company is suing for estimated losses of 777.4 billion won which, it claims, were incurred due to the executives' poor management.
(The Korea Herald, 8월20일자 11면)
...Key Phrase
1) Korea Deposit Insurance Co. (KDIC): 예금 보험공사
2) file suits against 49 executives: 49명 임원에 대해 소송을 제기하다
3) eight closed merchant banks: 8개 퇴출 종금사
4) the executives' poor management: 임원들의 부실경영
...예문번역
예금보험공사는 어제 8개 퇴출 종합금융사의 전직 임원 49명에 대해 손해배상청구소송을 내기로 결정했다. 보험공사는 퇴출 종금사 임원들의 부실경영으로 대략 7774억원의 손해가 발생했다며 이에 대해 소송을 제기하기로 한 것이다.
Amnesty International:국제사면위원회
...용어 설명
1961년 England의 lawyer Beneson의 제의에 의해 조직된 International human right group (국제적 인권단체). London에 본부를 두고 있으며 Universal Declaration of Human Rights(인권선언)을 바탕으로 politics(정치)·religion(종교)·ideology(사상)의 견해로 arrest되거나 투옥된 political prisoners(정치범)의 석방, fair trials (공정한 재판)와 political prisoners의 처우개선, cruel treatment of prisoners(수용자에 대한 가혹행위)의 abolishment(폐지)를 해당국가의 정치체제(political system)에 관계없이 각국 정부에 letter(서신) 등으로 요구하는 movement를 전개, 이 공로로 1977년도 the Nobel Prize for peace(노벨 평화상)를 수상한바 있다. 1998년에는 genocide(민족말살) 범죄자의 trial을 요구하는 movement를 추진하기도 하였으며, 1999년 4월에는 President Kim에게 한국의 empower human rights commission(인권위원회의 권한강화)을 요청하는 letter를 보내기도 했다.
...예문:
원문 The U.N. human-rights committee last year warned that some of the sub-clauses of the law violate its rules on human rights. Amnesty International has also expressed its objection to any punishment under the stern regulation.
(The Korea Herald 8월 20일자 2면)
...Key Phrase
1) UN human-rights committee :유엔 인권위원회
cf. UN Commission on Human Rights와는 별도의 기구
2) Amnesty International: 국제사면위원회 (일반적으로 ‘국제앰네스티’ 라고도 부른다)
...예문번역
지난해 유엔인권위원회는 보안법의 몇몇 세부조항이 유엔인권위원회의 인권 규정을 어기고 있다는 점을 경고했다. 국제사면위원회도 보안법의 엄격한 규제로 인해 발생하는 어떠한 처벌도 반대한다고 밝힌바 있다.
Moody’s Investors Service:무디스社
...용어 설명
전세계를 대상으로 ability of debt repayment(채무상환능력) 등을 종합 평가해 국가별 등급을 발표하고 있는 신용평가회사. 1900년에 설립된 이 회사는 1909년 2백여개 철도 채권에 대해 등급을 발표하면서 미국 굴지의 credit rating agency로 부상했다. 24년 미국에서 발행되는 모든 채권의 등급을 매기기 시작했으며 현재 country, bank, bond, bill 분야에 grade를 발표하고 있다. Moody’s credibility grade(무디스 신용등급)는 경제변수 외에도 government regulation(정부규제), 정치상황, 사회×문화적 요인 등을 폭 넓게 평가하고 있다. 참고로 Moody’s investment grade(무디스 투자등급)분류는 commercial bond(상업어음)의 경우 prime 1, prime 2, prime 3, no trade로, 사채와 지방채의 경우에는 크게 투자 최상급인 Aaa, Aa, A, 투자적격 하위 및 부적격 등급인Baa, Ba, B, 투자불능 또는 최하등급인Caa, Ca, C 등으로 구분된다.
...예문:
원문 Moody’s Investors Service is expected to upgrade South Korea’s sovereign credit ratings and the ratings of six government-owned and private banks in the coming months. In a press release, Moody’s said yesterday that it is considering raising Korea’s long-term foreign currency ceiling for bonds and notes from the current Baa3 (lowest investment grade) to Baa2.
(The Korea Herald, 8월24일자 1면)
...Key Phrase
1) Moody’s Investors Service: 무디스社
2) upgrade South Korea’s sovereign credit ratings: 한국의 국가신용등급을 상향조정하다
3) long-term foreign currency ceiling for bonds and notes: 장기 외화표시 채권
...예문번역
미 신용등급 평가기관 무디스가 2-3 개월 후 한국의 국가신용등급과 국영은행 및 시중은행 6개에 대한 신용등급을 상향조정 할 것으로 보인다. 무디스는 어제 발표한 성명서에서 한국의 장기 외화표시 채권 한도를 최하위 투자등급 단계인 Baa3에서 Baa2로 올릴 것을 검토 중이라고 말했다.
GIS(Geographic Information System):지리정보시스템
...용어 설명
지리공간 data를 collecting(수집)·storing(저장)·analyzing(분석)·processing(가공)해 지형관련 분야에 사용할 수 있도록 한 지리정보 시스템. 국토계획에서부터 도시계획, 수자원, road system(도로), land(토지), 환경생태, 지리정보, 지하 매설물 등 국가가 소유한 모든 자원 및 공간정보를 computer로 manage(관리)한다. GIS를 활용하면 administration(행정) 및 national strategy planning(국가전략기획)과 사회 각 분야의 census(통계조사)를 effectively(효율적으로) 추진할 수 있고 national security(국가안보)의 management도 체계적으로 이뤄질 수 있다. 그 대표적인 것으로 America의 EROS(지구자원관측위성; Earth Resources Observation Satellite)계획을 들 수 있다. 이것은 artificial satellite(인공위성)을 이용하여 우주공간으로부터 the earth(지구)의 surface(표면)를 repeated observation(반복적 관측)을 통해 the earth의 environmental condition(환경실태)과 그 change에 관한 information을 획득하는 것을 aim(목적)으로 한다. 현재 이를 위한 practical satellite(실용위성)로 LANDSAT가 쏘아 올려져 있다.
...예문:
원문 The Ministry of Construction and Transportation yesterday unveiled a plan to introduce a national geographic information system (GIS) by 2005 in a bid to improve state management of geographic data… The first phase of the information project, which was aimed at computerizing traditionally compiled maps and laying the groundwork for GIS in the public and private sectors, started in 1995 and will be completed by next year.
(The Korea Herald 8월 23일자 9면)
...Key Phrase
1) unveil: 발표하다. 베일을 벗기다. 정체를 드러내다
2) national geographic information system (GIS):국가지리정보시스템
3) in a bid to: -할 목적으로
4) be aimed at: -를 목표로 하다.
5) compile: 수집하다, 편집하다
6) will be completed by: -까지 완성(공)될 것이다
...예문번역
건설교통부는 국가 지리정보 운용을 개선키 위해 2005년까지 국가 지리정보시스템(GIS)을 도입할 계획이라고 어제 밝혔다. 기존에 발행된 지도들을 전산화하고 공적사적 영역의 GIS의 기초를 마련하는 것을 목표로 하는 제1단계 정보프로젝트는 1995년에 시작되었으며 내년에 완성될 계획이다.
U.S. Amateur Championship:美 아마추어 골프선수권대회
...용어 설명
올해로 104년째를 맞는 세계 최고 권위의 amateur golf tournament. 개최 횟수로는 99회째를 맞는 미국 amateur championship대회이지만 전세계 모든 amateur players에게 문호가 개방되어 있어 사실상 세계 최대 규모의 대회로 평가된다. 대회 진행 방식은 모든 entry players이 regional qualification(지역 예선전)을 거쳐 295명만 본선 진출권을 따게 된다. 이어 64강부터 match play tournament(승자진출 전)로 진행된다. semifinal까지는 18 hole game이 벌어지고 마지막 final match만 36 hole match play로 펼쳐진다. 이 대회는 미국 내에서 pro-major대회보다 더욱 인기가 높아 골프 천재 Tiger Woods가 94년부터 96년까지 대회 3연패를 이뤄 일약 스타로 떠오르기도 했다. Woods는 94년 당시 18살의 나이로 대회 사상 최연소 우승 기록을 갖고 있기도 하다. 한편 세계 골프계를 풍미했던 유명 professional golfers도 모두 이 대회를 거쳤는 데 54년엔 Arnold Palmer가 우승했고 Australia의 Jack Niclaus는 59년과 61년 두 번 정상을 밟았다. 이밖에 79년엔 Mark O’meara, 92년에 Justine Leonard 등이 우승을 차지한 바 있다.
...예문:
원문 Kim Sung-yoon moved within one victory of making a lot of history at the U.S. Amateur Championship Saturday thanks to a 4 and 3 semifinal victory over Hunter Haas… “I can’t feel anything right now. I’m on cloud nine,” Kim said.”
(The Korea Herald, 8월23일자 15면)
...Key Phrase
1)U.S. Amateur Championship: 美 아마추어 골프선수권대회
2)4 and 3 semifinal victory: 4강전에서 3홀을 남기고 4타차로 승리하다
3)on cloud nine: 더할 나위 없이 행복한, 들떠서 (in a condition of great joy or bliss)
...예문번역
김성윤이 지난 토요일 US아마추어 골프선수권 대회 4강전에서 헌터 하스를 3홀 남긴 상태에서 4타차로 누르고 결승전에 진출, 이 대회 역대 기록을 갱신할 가능성에 성큼 다가섰다… 김성윤은 자신의 캐디 프랭크 백을 통해 “지금은 아무 것도 느껴지지 않는 상태지만, 말할 수 없이 기쁘다”며 “4강전에서 패배하는 것에 대한 두려움은 없었다”고 말했다.
Internet Addiction:인터넷 중독증
...용어 설명
Internet User의 증가와 함께 등장한 일종의 symptom(증후군)으로서 Online에 connect한 상태에 지나치게 집착하는 경향. Internet addicts(인터넷 중독자)는 마치 alcoholic(알코올 중독자)처럼 Internet에 지나치게 depend하거나 접속하지 못했을 때 psychology disorder(심리적 혼란)를 느끼는 증세까지 나타난다. Dr. K. Young, director of the Center for On-line Addiction (University of Pittsburgh)은 이러한 증후를 serious mental problem으로 define하고, case study를 진행시킨 결과 secretary들이 work time(근무시간)중 chat room에서 지나친 시간을 보내서 fired된 경우, spouse(배우자)의 uncontrollable한 cyber world surfing으로 인해 divorce까지 가게 되는 case도 있다고 밝혔다. 최근 우리나라에서는 electronic game의 영향으로 Kids들의 eyesight가 저하되고, real world를 cyber world로 여기기 까지 하는 symptom이 사회문제로 등장하기도 했다.
...예문:
원문 Almost six percent of internet users suffer from some form of addiction to it, according to the largest study of Web surfers ever conducted… Researchers said Internet addiction will ultimately be broken down into several categories, perhaps revolving around sex and relations, consumerism, gambling, stock trading, and obsessive Internet surfing for its own sake.
(The Korea Herald, 8월24일자 12면)
...Key Phrase
1) suffer from : -로 고통받다, -을 겪다
2) according to: -에 의하면
3) Internet addiction: 인터넷 중독증
4) revolving around: -를 중심으로, -를 생각하는
5) consumerism: 소비주의(중심주의, 보호운동)
6) obsessive: 강박관념의, 도를 지나친
...예문번역
지금까지 수행된 웹 이용자 관련 연구 중 가장 큰 규모의 연구에 따르면 인터넷 사용자의 6%가량이 인터넷 중독현상을 겪는다고 한다… 연구자들에 의하면 인터넷 중독증은 결국 성이나 인간관계와 관련된 문제들, 소비주의, 도박, 주식거래, 그리고 지나친 인터넷 탐색 등 몇 가지 유형으로 분류될.수 있다고 한다.
참고) 오디오 청취 부분에서 obsessive Internet surfing for its own sake에서 surfing이 suffering으로 잘못 녹음되어 있습니다. 참고하시어 청취하시기 바랍니다.
International Amateur Theater Association (IATA) :국제아마추어 연극협회
...용어 설명
1952년 Brussel에서 설립된 UNESCO의 non-political organization (비정치기구) 중 하나인 국제 아마추어 연극협회. Culture and art에 헌신적인 연극 단체들에 의한 무대예술의 확산과 intellectual international relationship과 친선으로 연극 회원들의 활동을 고무하고 연극을 매개로 한 대중 교육과 회원간의 인류경험 공유를 목적으로 한다. 세계 각국의 연극 단체들이 자신의 작품을 보여주면서 서로 다른 경험을 공유하며 배우는 장으로 Europe을 비롯한 Asia, Africa 등 5개 대륙의 9개 연극협회로 구성되어 있으며, 회원수는 70개국 200여개 단체이다. 2년마다 개최되는 conference 이외에도 actors, producers, and engineers를 교육하기 위해 일년에 6 차례 여는 workshop과 teachers, amateur directors, playwrights 등을 위한 seminar가 있다. IATA 후원 아래 개최되는 famous international theater festival은 Monaco 연극제, 일본 Toyama 국제 연극제, 세계 연극제, India 연극 올림피아드, Hungary 연극 축제, Moscow 연극제, Sweden 아마추어 연극제 등이 있다. 오는 2000년에는 영국에서 제1회 World Youth Theater Festival을 개최할 예정이다.
...예문:
원문 The Chunchon International Theater Festival (CITF), featuring theater productions from Europe and Asia, will be held from Sept. 8-12 at the Culture and Arts Center, the Children’s Hall’s outdoor stage and on the streets of Myong-dong in Chunchon, Kangwon Province. Under the auspices of the International Amateur Theater Association (IATA), 17 theater groups from 15 countries will participate in the five-day festival.
(The Korea Herald 8월 25일자 14면)
...Key Phrase
1)Chunchon International Theater Festival (CITF): 춘천국제연극제
2)Under the auspices of the International Amateur Theater Association (IATA): 국제아마추어연극협회 후원으로
cf. auspices: 후원, 찬조 (guiding sponsorship; patronage)
...예문번역
유럽과 아시아의 극단들이 참가하는 춘천국제연극제가 9월 8일부터 12일까지 강원도 춘천의 춘천문화예술회관, 어린이 회관 야외무대, 그리고 명동거리 등에서 펼쳐진다. 국제아마추어연극협회 후원으로 열리는 이번 5일간의 축제엔 15개국에서 온 17개 극단이 참가할 예정이다.
Commercial Paper(CP):기업어음
...용어 설명
corporations(기업들)이 자금조달을 위해 발행하는 accommodation bills(융통어음). CP를 발행하면 은행, Merchant Banks(종합금융사), Securities Firms(증권사) 등이 preemptive interest rates(선이자)를 뗀 다음 매입(할인)하거나 중개수수료를 받고 개인 또는 institutional investors(기관 투자가들)에게 매출(판매)하게 된다. 보통 non-guaranteed bond(무보증어음)로 거래되지만 중개금융기관이 지급보증하기도 한다. CP를 발행하려면 신용평가기관으로부터 B급 이상의 credit rating을 얻어야 한다. 그러나 보통 시장에서는 A급 이상 우량commercial paper(기업어음)만이 유통된다. 발행기간은 1일부터 365일까지 있지만 보통 30일, 90일, 180일 등으로 구분된다.
...예문:
원문 Under the rehabilitation program, the debts of the 12 Daewoo units will be frozen for three months from yesterday. “A freeze was imposed on their debt from 4 p.m. Thursday when the creditors were informed of the emergency meeting,” the KFB executive said… He said the freeze will not be applied to Daewoo’s $9.9 billion in foreign debt. But Daewoo’s bonds and commercial paper (CP) worth about 25 trillion won, the bulk of which are held by investment trust firms, will be subject to the debt freeze as well.
(The Korea Herald 8월 27일자 1면)
...Key Phrase
1) a freeze was imposed on their debt: 채무상환이 동결되다
2) bonds and commercial paper (CP): 채권 및 기업어음
3) commercial paper(CP): 기업어음 (short-term promissory notes issued by large corporations and sold to investors either directly by the issuer or through dealers)
4) investment trust firms(companies): 투신사
...예문번역
워크아웃이 단행됨에 따라, 12개 대우 계열사에 대한 채무상환은 어제부터 3개월 동안 동결된다. 제일은행의 고위 관계자는 “채권단 긴급회의 소집이 공표된 목요일 오후 4시부터 12개 대우 계열사에 대한 채무상환이 동결됐다”고 밝혔다. 이 관계자는 대우가 안고 있는 해외부채 99억 달러는 채무동결이 적용되지 않는다고 말했다. 그러나 투신사들이 상당 부분을 떠안고 있는 25조원 상당의 대우채권과 기업어음 역시 채무동결 대상에 포함될 것이다.