|
4. The Bridge
This is a story of two brothers who lived side by side on their own farms for many years, until one day, a foolish argument caused a rift between them.
이 이야기는 어느 날 어리석은 말다툼으로 둘 사이에 균열이 생기기 전까지는 오랫동안 자기들의 농장에서 나란히 옆집에 살던 두 형제의 이야기입니다.
This was the first serious disagreement the brothers had in all of their 50 years.
50년 동안 형제들이 겪은 심각한 의견 충돌은 이번이 처음이었습니다.
Up until that day, they always worked their fields together, shared knowledge and produce, and lent a helping hand to one another in times of need.
그날까지 그들은 항상 함께 밭을 일구고, 지식과 생산물을 공유했으며, 어려울 때면 서로에게 도움의 손길을 빌려주었습니다.
The fight began over a small misunderstanding, which can sometimes happen, but the dispute dragged on and became an angry exchange of words, followed by weeks of silence.
그 다툼은 때때로 일어날 수 있는 사소한 오해로 시작 되었지만 이 싸움은 계속 이어졌고 화를 내며 말을 주고받게 되었고 그 후 몇 주 동안 침묵이 이어졌습니다.
One day, there was a knock on the older brother’s door. When he opened it, he was facing an old, bearded carpenter, holding a toolbox.
그러던 어느 날 형의 집 문을 두드리는 노크 소리가 들렸습니다. 문을 열어보니 수염이 수북하게 난 목수가 공구 상자를 들고 있었습니다.
“I could sure use some work, sir,” said the stranger. “Do you need any repairs on your farm?” “Yes”, replied the brother.
"선생, 제가 일손을 좀 도와드릴 수 있을 것 같은데요." 낯선 사람이 말했습니다. "농장에 수리가 필요하신 일이 있을까요?" "네"라고 형이 대답했습니다.
“I’ve got a job for you. Across the creek, there’s a farm that happens to belong to my younger brother.
"당신이 할 일이 있어요. 개울 건너편에 제 남동생 소유의 농장이 있습니다.
Until recently, the whole area between our homes was green, but then he changed the creek’s path, making it into a border between us.
최근까지 우리들 집 사이의 전체 지역이 잔디밭이었지만 그는 개울의 경로를 변경하여 우리 사이의 경계로 만들었습니다.
I’m sure he did that for spite, but I’ll show him…” said the older brother.
분명 그는 심술이 나서 그랬겠지만, 내가 그에게 보여줄거요..." 형이 말했다.
“You see those trees by the barn? I want you to turn them into a 10-foot tall fence. I never want to see his face again.”
"헛간 옆에 저 나무들 보이지요? 그 나무들을 10피트 높이의 울타리로 만들어주세요. 다시는 그 녀석의 얼굴을 보고 싶지 않아요.“
The old carpenter thought quietly to himself for a few minutes and eventually said: “I see”.
늙은 목수는 몇 분 동안 조용히 혼자 생각하다가 결국 이렇게 말했습니다: "알겠습니다.“
The farmer helped the carpenter carry his tools and the wood and then drove off to the city on some errands.
농부는 목수가 도구와 나무를 나르는 것을 도와주고 볼일이 있어 도시로 떠났어요.
When he came back in the evening, the old carpenter had finished.
저녁에 돌아왔을 때 늙은 목수는 일을 끝마쳤습니다.
Upon arriving at the creek, the older brother was stunned. His eyes were bulging out, and he couldn’t utter a single word.
개울에 도착한 형은 깜짝 놀랐습니다. 왕발울 눈이 되어 아무 말도 할 수 없었죠.
Where a fence should have been standing, a bridge now stood. A quaint and special bridge, truly a work of art, with an intricately carved banister.
울타리가 서 있어야 할 자리에 지금은 다리가 놓아져 있었습니다. 정교하게 조각된 난간이 있는 기이하고 특별한 다리, 그야말로 예술 작품이었습니다.
At the same time, the younger brother happened to come to the same spot. He rushed over the bridge and embraced his older brother, and said:
같은 시각, 동생도 우연히 같은 장소에 도착했습니다. 동생은 다리 위로 달려와 형을 끌어안으며 말했습니다:
“You’re something special… building a bridge, after all, I’ve said and done!”
"형은 정말 특별한 사람이야... 다리를 만들다니, 내가 전에 말했잖아, 그대로야!"
While both brothers were hugging, the old carpenter collected his tools and started walking away.
두 형제가 포옹하는 동안 늙은 목수는 연장을 챙겨서 걸어가기 시작했습니다.
The brothers turned to him and said: “Please, stay for a few more days – we have more things that need fixing.”
두 형제들은 그를 향해 말했습니다: "며칠만 더 머물러 주세요. 고쳐야 할 것이 좀 더 있으니까요."
“I would have loved to stay, kind sirs,” said the carpenter. “But I have many more bridges to build and things to fix in other places…”
"저도 머물고 싶습니다, 친절한 선생님들."이라고 목수는 말했습니다.
"하지만 저는 더 많은 다리를 만들어야 하고 다른 곳에서도 고쳐야 할 것들이 있답니다...“
Moral of the story: We often let anger push us away from our loved ones and allow pride to come before our love. Don’t let it happen to you.
이야기의 교훈: 우리는 종종 분노가 우리를 사랑하는 사람들로부터 멀어지게 하고 자존심이 사랑보다 우선하도록 내버려 둡니다. 그런 일이 일어나지 않도록 하세요.
Learn to forgive and appreciate what you have.
자신이 가진 것에 감사하고 용서하는 법을 배우세요.
Remember: The past cannot be changed, but the future can be. No quarrel can spoil a true connection.
기억하세요: 과거는 바꿀 수 없지만 미래는 바꿀 수 있습니다. 어떤 다툼도 진정한 관계를 망칠 수 없습니다.
Build your bridges when you have to, and always cross them with a smile.
필요할 때 다리를 놓고 항상 웃으며 건너도록 하세요.
5. The Cycle of Anger – A Touching Story!
Many times we hear that the way we respond to situations will dictate how our day will look, and not necessarily the situations themselves.
우리는 상황에 대응하는 방식에 따라 하루가 어떻게 보일지 결정된다는 말을 많이 듣지만, 반드시 상황 자체가 결정되는 것은 아닙니다.
If you are careful to maintain a positive attitude in your life, you have already learned this, and if not, the following story will show you how a negative approach to life can be destructive and harmful not only to you but to your environment as a whole and why it is so important to change it.
삶에서 긍정적인 태도를 유지하기 위해 주의를 기울인다면 이미 이것을 배웠을 것이고, 그렇지 않다면 다음 이야기는 삶에 대한 부정적인 접근 방식이 어떻게 자신뿐만 아니라 환경 전체에 파괴적이고 해로울 수 있는지, 그리고 그것을 바꾸는 것이 왜 그렇게 중요한지 보여줄 것입니다.
This is without doubt one of the most powerful parables because we all are familiar with the situations described from our personal lives.
우리 모두는 개인적인 삶에서 묘사된 상황에 익숙하기 때문에 이 이야기는 의심할 여지없이 가장 강력한 비유 중 하나입니다.
This parable teaches what the cycle of anger is and how it can be broken so that we can live a life full of joy and happiness.
이 비유는 분노의 순환이 무엇이며 어떻게 분노를 끊고 기쁨과 행복으로 가득한 삶을 살 수 있는지를 가르쳐 줍니다.
The CEO of a big insurance company left his house in the morning and headed towards his car.
한 대형 보험회사의 CEO인 그는 아침에 집을 나와 차로 향했습니다.
When he opened his car door, a dog who was hiding beneath it, jumped out and bit his leg.
그가 차 문을 열자 차 밑에 숨어 있던 개 한 마리가 뛰어나와 그의 다리를 물었습니다.
The CEO, who at this point was very angry at the dog, kicked him and the dog ran away.
이때 개에게 매우 화가 난 CEO는 개를 발로 찼고 개는 도망쳤습니다.
When he arrived at the office, the CEO held a meeting with all the associates beneath him.
사무실에 도착한 CEO는 밑에 있는 모든 직원들과 회의를 열었습니다.
Throughout the whole meeting, he yelled a lot, insultingly pointed out their mistakes, and took his anger out on them.
회의 내내 그는 큰 소리를 지르며 직원들의 실수를 모욕적으로 지적하고 화풀이를 했습니다.
The managers felt very bad after the meeting and took their anger out on their employees who took their anger out on the people who worked beneath them – and so the chain of anger reached the office maintenance man.
회의가 끝난 후 관리자들은 기분이 매우 나빴고 직원들에게 화풀이를 했고, 직원들은 그 밑에서 일하는 직원들에게 화풀이를 하면서 분노의 연쇄가 사무실 유지보수 담당 직원에게까지 이어졌습니다.
At the end of the day, the maintenance man went home.
하루 일과가 끝나고 유지보수 담당자가 집으로 돌아갔습니다.
His wife opened the door for him and asked, “why are you coming home so late,” and he yelled at her and said, “I didn’t go to the office to play I went to work! Don’t make me angry with your questions!”
그의 아내가 문을 열어주며 "왜 이렇게 늦게 들어왔어?"라고 묻자 그는 아내에게 소리를 지르며 "놀러 간 게 아니라 일하러 갔어!"라고 대답했습니다. 질문으로 날 화나게 하지 마!"라고 대답했습니다.
The wife felt that the husband yelled at her for no reason and took her own anger at the situation out on her child who was watching television in the living room:
아내는 남편이 이유 없이 소리를 질렀다고 느꼈고, 거실에서 TV를 보고 있던 아이에게 화풀이를 했습니다:
“This is what you do all day, don’t you have homework to do?! I’m shutting the T.V off now!”
"하루 종일 이런 것만 할거야, 숙제는 했어?! 지금 당장 TV를 끌거야!"라고 말했습니다.
The upset child left the house to let off some steam and started throwing rocks in the neighborhood streets. One of the rocks hit a dog who was in the area.
화가 난 아이는 화를 풀기 위해 집을 나와 집앞 길거리에 돌을 던지기 시작했습니다. 돌멩이 중 하나가 그 근처에 있던 개를 맞혔습니다.
It was the same dog that bit the CEO in the morning, and the same story repeated itself the next day.
아침에 CEO를 물었던 바로 그 개였고 다음 날에도 같은 이야기가 반복된 것 입니다.
Moral of the story: In this world, there are things that may anger or stress us out that pass from person to person.
이야기의 교훈: 이 세상에는 우리를 화나게 하거나 스트레스를 주는 일들이 사람과 사람 사이에서 전달되게 될 수도 있는 것입니다.
Each of us has the responsibility to understand this cycle of anger, to catch it in time and to stop it.
우리 각자는 이러한 분노의 순환을 이해하고, 제때에 분노를 포착하고, 분노를 멈출 책임이 있습니다.
When you find yourself in an upsetting situation, instead of passing your anger on to others, swap the negative feeling out for a positive one.
당신이 화가 나는 상황에 처했을 때 다른 사람에게 분노를 전가하는 대신 부정적인 감정을 긍정적인 감정으로 바꾸세요.
Choose the feeling you want to feel more and spread it to others making sure it has lots of room in your life.
당신이 더 느끼고 싶은 감정을 골라서 다른 사람들에게 전파하여 그 감정이 내 삶에 충분한 공간을 확보하도록 하세요.
Joke-The Wife's Warning 아내의 경고
As Chester left a pottery class, he desperately gave himself a personal TSA pat down. He was looking for his keys. They were not in his pockets.
체스터는 도예 수업을 마치고 나오면서 다급하게 몸 여기저기를 더듬으며 소지품을 수색했습니다."
그는 차 열쇠를 찾고 있었습니다. 열쇠는 주머니에 없었습니다.
A quick search in the meeting room revealed nothing. Suddenly he realized that he must have left them in the car. Frantically, he headed for the parking lot.
모임을 갖었던 방을 샅샅이 뒤져도 아무것도 나오지 않았습니다. 갑자기 그는 열쇠를 차에 두고 내린 것이 틀림없다는 것을 깨달았습니다. 그는 정신없이 주차장으로 향했습니다.
Chester’s wife, Sally, had scolded him many times for leaving the keys in the ignition.
체스터의 아내 샐리는 열쇠를 시동 장치에 넣은채 두는 체스터에게 여러 번 잔소리를 했었습니다
Chester’s theory is that the ignition is the best place not to lose them. Sally’s theory is that the car will be stolen.
체스터의 이론은 시동 키는 잃어버리지 않는 가장 좋은 장소라는 것입니다. 샐리의 이론은 차가 도난당할 것이라는 것입니다.
As Chester burst through the doors, he came to a terrifying conclusion: Sally’s theory was right.
체스터는 문을 열어제치고 들어가면서 끔찍한 결론에 도달했습니다: 샐리의 이론이 맞았습니다.
The parking lot was empty. He immediately called the police.
주차장은 텅 비어 있었습니다. 그는 즉시 경찰에 신고했습니다.
He gave them his location, confessing that he had left the keys in the car and that it had been stolen.
그는 자신의 위치를 알려주며 차에 열쇠를 두고 왔는데 도난당했다고 고백했습니다.
Then Chester made the most difficult call of all. "Honey," he stammered (He always calls her "honey" in times like these) "I left my keys in the car, and it has been stolen."
그런 후 체스터는 가장 껄끄러운 전화를 걸었습니다. "여보." (그는 항상 이런 때는 아내를 여보라고 부른다) 그는 더듬거리며 "차에 열쇠를 두고 내렸는데 도둑맞았소."라고 말했습니다.
There was a period of silence. Chester thought the call had been dropped, but then he heard Sally’s voice. "Chester!" she barked, "I dropped you off!"
잠시 침묵이 흘렀습니다. 체스터는 전화가 끊겼다고 생각했지만 얼마 후 샐리의 목소리가 들렸습니다.
"체스터!" 샐리가 소리쳤습니다 "내가 당신을 내려줬잖아요!"라고 .
Now it was his time to be silent. Embarrassed, he said, "Well, come and get me."
이제 체스터는 침묵해야 할 때였습니다. 당황한 그는 "그럼, 와서 날 좀 데려가요"라고 말했습니다.
"I will!" Sally retorted, "Just as soon as I convince this cop to take off the handcuffs!"
"그럴게요!" 샐리는 "내가 이 경찰을 설득해서 수갑을 풀어주면 바로 갈게요!"라고 대꾸했습니다.
첫댓글 This is a story of two brothers who lived side by side on their own farms for many years, until one day, a foolish argument caused a rift between them.
argument논쟁
caused발생했다
rift지구
rift 가 지구?? 불화, 균열, 틈...ㅎㅎ cause 는 원인, 야기시키다, 불러일으키다. ㅎㅎ
This was the first serious disagreement the brothers had in all of their 50 years.
disagreement불쾌한 일
serious심각한
disagreement 는 불일치, agreement 일치, 동의 ㅎㅎ