四、知命 4.지명 - 명을 알다.
*文글월문
要與人間開聾聵,順逆之機須理會。
중요하게 인간 귀머거리를 열려면, 순 역행하는 기틀을 다스리는 모임에 있다.
*聾聵농외; 귀가먹어 듣지 못하는 사람
* 注 부을주
原注:不知命者如聾聵,知命於順逆之機而能理會之,庶可以開天下之聾聵。
원래 참고 : 명을 모르면 청각 장애인과 같다 명을 아는 것으로 순역의 기틀로 다스리는 모임이며 누구나 천하의 귀머거리가 열릴 수 있다.
* 註 글뜻풀주
任氏曰:此言有至理,惟恐後人學命,不究順逆之機。妄談人命,貽誤不淺,混看奇格異局,一切神殺,荒唐取用,桃花咸池,專論女命邪淫,受責鬼神;金鎖鐵蛇,謬指小兒關煞,憂人父母;不論日主之衰旺,總以財官為喜,傷殺為憎,定人終身;不管日主之強弱,盡以食印為福,梟劫為殃,不知財官等名,為六親取用而列,竟認作財可養命,官可榮身,何其愚也!如財可養命,則財多身弱者,不為富屋貧人,而成巨富;官可榮身,則身衰官重者,不至夭賤,而成顯貴。余詳考古書,子平之法,全在四柱五行。察其衰旺,究其順悖,審其進退,論其喜忌,是謂理會。至於奇格異局,神煞納音諸名目,乃好事妄造,非關命理休咎。若據此論命,必至以正為謬,以是為非,訛以傳訛,遂使吉凶之理,昏昧難明矣。書云:“用之為財不可劫,用之為官不可傷,用之印綬不可壞,用之食神不可奪。”此四句原有至理,其要在一“用”字。無知學命者,不究“用”字根源,專以財官為重,不知不用財星盡可劫,不用官星盡可傷,不用印綬盡可壞,不用食神盡可奪。順悖之機不理會,與聾聵何異豈能論吉凶,辯賢否,而有功於世哉!反誤世惑人者多矣!
임씨는 "이 말은 이치에 이르러, 후세 사람이 명을 배우는 것을 두렵게 생각하며, 순역의 기회를 따르지 않는다"고 말했다. 남의 운명에 대해 함부로 이야기하면, 잘못을 저지르고, 기괴한 이국을 뒤섞고, 모든 신이 죽임을 당하고, 황당하게 쓰일 수 있고, 도화함못, 여명음과 음행에 대하여, 귀신을 책망한다. 금쇄철뱀은 자식을 잘못 지칭하여 자식을 괴롭히고, 일주의 쇠약을 막론하고, 항상 재관을 기뻐하며, 상처를 입히고, 사람을 정하고, 일주의 강약에 관계없이, 식인을 복으로 삼는다. 재물이 생명을 키울 수 있다면, 재물이 많은 자는 부자와 가난한 자를 위해 큰 부자가 되지 않고, 벼슬이 영속할 수 있다면, 벼슬이 무거워지는 자는, 천하지 않고 귀한 것이 된다. 고고학 서적, 자평의 법칙은 모두 사주에 다섯 줄로 있다. 그 쇠퇴를 살피고, 그 역행을 조사하여, 그 진퇴를 판단하고, 그 기쁨과 기피를 논하는 것은 도리라고 한다. 기이한 이국에 관해서는, 신은 모든 이름을 발음, 그것은 좋은 일을 망조하는 것입니다, 그것은 운명과 비난에 관한 것이 아닙니다. 만일 이대로 명을 논하면 반드시 옳고 그름을 바로잡을 것이요, 그러기 위해서는 옳고 그름을 옳고 그름으로 여기고, 전승하여 길흉의 이치를 어지럽히고, 어지러움을 알기 어렵다.
서운:재물을 위해서 빼앗을 수 없고,관직으로 쓰면 상처가 안 되고,그 인봉은 나쁘지 않아야 하며,사용된 식신은 빼앗을 수 없다. 이 네 문장은 원래 이치에 도리에 다하며, 그 문장은 한 글자로 쓰어야 한다. 무지한 학명자, 글자의 근원을 따지지 않고, 재물을 중시하는데, 재성이 다 빼앗을 수 있는지, 관성이 다 상할 필요가 없고, 인봉이 다 망가질 필요가 없고, 식신이 다 빼앗을 필요가 없다는 것을 알지 못한다. 역설의 기를 따라가서도 어찌 귀머거리와 다른가 하면 어찌 길흉을 논할 수 있겠느냐, 현자가 아닌지 변론할 수 있겠는가, 그러나 세상에 공이 있다! 세상과는 반대로 사람을 유혹하는 사람이 많다!
天干庚辛丙丁,正配火煉秋金;地支子午卯酉,又配坎離震兌。支全四正,氣貫八方,然五行無土,雖誕秋令,不作旺論。最喜子午逢沖,水剋火,使午火不破酉金,足以輔主;更妙卯酉逢沖,金剋木,則卯木不助午火,制伏得宜。卯酉為震兌,主仁義之真極;子午為坎離,宰天地之中氣。且坎離得日月之正體,無消無滅,一潤一暄,坐下端門,水火既濟。所以八方賓服,四海攸同,金馬朱鳶,並隸版圖之內,白狼玄兔,咸歸覆幬之中,天下熙寧也。
천간 경신병정은 화련추금을 곁들이고, 지지는 자오 묘유를 지양하고, 또 감리진태 짝이다. 지지는 온전히 4정하고, 기운이 사방을 관통하지만, 오행 흙이 없으면, 단연 가을의 명령을 내렸지만, 왕론을 하지 않는다. 가장 행복한 자오 봉충, 수극 화, 그래서 정오 화재는 주를 돕기에 충분한 금을 깨뜨리지 않습니다; 첩은 진환이니,주인의 의의 참극이요,정오는 칸리로 천지중의 기운을 다스린다. 그리고 태양과 달의 본체에서 분리, 아니 소화, 한 윤기, 문 아래 앉아, 물 화재는 모두 도움이됩니다. 그래서 팔방빈복, 사해유동, 금마주유, 그리고 예리판도 안에는 흰늑대 현토끼, 함귀복복중, 천하희녕도 있다.
董中堂造,日干戊土,生於季春午時,似乎旺相,第春時虛土,非比六九月之實也。且兩辰蓄水為濕,足以泄火生金,干透兩庚,支會申辰,日主過泄,用神必在午火。喜水木不見,日主印綬不傷,精神旺足,純粹中和。一生宦海無波,三十餘年太平相業,直至子運會水局不祿,壽已八旬矣。
동중당은 일간 무토는 계춘 오시에 태어났으며, 왕상한 것처럼 보였고, 봄 토가 허하고 6 9월의 사실보다 비교는 아니다.
그리고 두 천은 금을 배출하기에 충분한 젖은 물을 저장, 두 경을 통해 건조, 지회 신첸, 태양은 너무 많은 누출, 하나님으로 정오에 불을해야합니다. 희수목이 보이지 않고, 일주인이 다치지 않고, 정신이 왕족하고, 순수하게 중화되어 있다. 일생에 보해에 파도가 없고, 삼십여 년 동안 태평상업하여, 자운회 수국이 녹지 않을 때까지, 수명이 이미 팔순이 되었다.
此造與上造異曲同工之妙,日干己土,雖誕丑月,然冬土寒濕,非比六九月之溫煦。且丑中蓄水含金,干透兩辛,支會丑酉,日主過泄,用神必在丙火。喜時中寅木,九寒回陽,丙火有根。人極纖美靈秀,早運壬癸,書香有阻,將來巳午未南方火地,前程未可限量。
이 창조는 상조곡과 같은 일을 하는 것과 묘한 것으로, 날마다 자기 흙을 말리는 것이니, 비록 추한 달을 낳지만, 겨울토는 춥고 습하여, 육구월의 온기를 비교하지는 못하다. 그리고 추악한 물은 금을 포함, 두 개의 신을 통해 건조, 분기 추악한, 태양은 너무 많이 배출, 하나님은 c 화재에있을 것입니다. 희시에는 중인목이, 구한은 양으로 돌아가고, 병불에는 뿌리가 있다. 사람은 매우 미묘하고 심령수로, 조운이 맑고, 책향기가 막혀 있고, 장차 정오가 남방의 불덩어리에 있지 않고, 앞길은 한정되지 않을 것이다.
同邑王姓造。俗以身強殺淺論,取庚金為用,謂春木逢金,必作棟樑之器,勸其讀書必發;至三旬外,不但讀書未售,而且家業漸銷,囑餘推之。觀其支坐兩寅,乘權當令,干透兩壬,生助旺神,年支之辰土,乃水之庫,木之餘氣,能蓄水養木,不能生金,一點庚金,休囚已極,且午火敵之,壬水泄之,不惟無用,反為生水之病。大凡旺之極者,宜泄而不宜剋,宜順其氣勢,弗悖其性也。以午火為用,將來運至火地,雖不貴於名,定當富於利,如再守芸窗,終身誤矣。彼即棄儒就經營,至丙午運, 剋盡庚金之病,不滿十年,發財十余萬,則庚金為病明矣。
같은 을의 왕 성을 지어 만들다. 속된 몸으로는 강살론을 하고, 경금을 취하여 사용한다는 것은, 춘목이 금을 만나면, 반드시 대들보의 기거가 되어, 그 독서를 권하면 반드시 발행될 것이다. 삼순이 되면 독서가 미분양될 뿐만 아니라, 가업이 점차 팔리며, 남은 것을 당부한다. 그 지지가 두 인에 앉는 것을 보고, 권력을 타고 명령을 받고, 두 마리의 금을 뚫고, 왕신을 낳고, 연지의 천토를 낳고, 물의 창고이며, 나무의 여운을 감추고, 물을 모아 나무를 기르고, 금을 낳을 수 없고, 조금의 경금, 휴수한 것이 극에 달하고, 정오에 불의 적, 물벌이가 되어 쓸모없을 뿐만 아니라, 오히려 생수의 병이 된다. 대범왕의 극은 누설해야지, 그램에 맞지 않아야 하며, 그 기세를 따라가야 하며, 버트는 그 성에 어긋난다. 정오 화재에 사용, 미래에 화재에 수송, 비록 이름보다 비싸지 않다, 그것은 다시 창을 지키는 것과 같은 부유하고 수익성이 될 것입니다, 평생 실수. 그 때에 유교를 버리고 경영하여 병오운에 이르고, 경금의 병을 다 삭이고, 10년도 채 되지 않아 십여만 원의 재산을 벌면 경금은 병이 분명해진다.
此福建人不知姓氏,庚午冬,餘推之,大取金水運,不取火土。彼曰:金水旺極,何以又取金水?則命書不足憑乎?書曰:“旺則宜泄宜傷”,今滿局金水,反取金水,是命書無憑矣。餘曰:命書何為無憑?皆因不能識命中五行之奧妙耳。此造水旺逢金,其勢沖奔,一點甲木枯浮,難泄水氣,如止其流,反成水患,不若順其流為美。初運癸亥,助其旺神,蔭庇有餘;一交壬戌,水不通根,逆其氣勢,刑耗並見;辛酉庚申,丁財並旺;己未戊午,逆其性,半生事業,盡付東流,刑妻剋子,孤苦無依。此所謂 “昆侖之水,可順而不可逆也”。順逆之機,不可不知也。
이 푸젠 사람들은 성을 모른다, 징 정오 겨울, 나머지, 큰 금 물 수송을 가지고, 화재 토양을하지 않습니다. 그는 말했다 : 금 물은 매우 왕성하다, 왜 다시 금 물을 얻을 수 있습니까? 명서가 모자라? 책은 말했다 : 왕은 부상에 대한 누출해야한다, 지금 전체 국 금 물, 금 물을 가지고, 생명 책은 아무 소용이 없습니다. 유: 명서는 왜 근거 없는가? 모두 오행의 오묘한 귀를 맞힌 것을 알 수 없기 때문에. 이 물은 금과 만나고, 그 기세는 돌진하고, 조금 갑나무가 시들고, 그 흐름을 멈추고, 반대로 물로 변하고, 그 흐름을 따라 아름다움이 아니라는 것을 환기시킴이 어렵습니다. 초운이 다가오면 그 왕신을 돕고, 그늘을 덮고, 한 번의 교제로 물이 뿌리를 통하지 않고, 그 기세를 거스르고, 형량을 소모하고, 신징신, 딩재가 왕성하며, 자기가 정오를 보내지 않자, 그 성품을 거스르고, 반생의 사업을 하여 동류를 다 지불하고, 형처인 과자를 형벌하고, 고독하고 의지할 수 없다. 이 소위 "쿤룬의 물은 순응하고 돌이킬 수 없습니다." 역행의 기회를 잘 모르는 것도 모른다.
若思按,上造《滴天髓》作癸酉/甲子/癸亥/辛酉,但根據推算,似乎要到第二天的甲子日辰時後方才交節,那麼其八字就應該為癸酉/癸亥/癸亥/辛酉。比較而言,兩造都是水勢旺極,格局頗為相近,大運亦相差不過數十天,因此滴天髓的論斷是正確的。
又以任鐵樵氏的學力,當不會有此種錯誤,從上面的文字看,命主本人亦通曉命理學,大概此八字乃屬自報,非任師推得。行文至此,遙思當時,不禁心曠神怡,為之傾倒。
만일 생각하면, 《드립천수》를 만들어서첩/갑자/오해/신희를만들고, 그러나 다음 날 갑자일천시 이후에야 절기를 해야 할 것 같은데, 그 팔자는첩/해/해/1해/이어야 한다신지. 대조적으로, 두 조각은 매우 유사한 패턴, 유니버시아드도 수십 일 차이, 그래서 천수의 주장은 정확합니다.
또한, 이러한 오류가 없을 때, 위의 텍스트에서 볼 때, 명령 소유자 자신도 명리학에 대해 잘 알고, 아마도이 팔자는 자기보고, 비 교사 푸시입니다. 이쯤 되면, 그 때를 생각하면 마음이 편안해지며, 그것을 위해 쓰러질 수 밖에 없다.