중국 TV 드라마 『금혼(金婚)』의 서사 구성 연구
- 혼속(婚俗)의 변천과 문화 장력(張力)을 중심으로
A research on narration of the china TV drama “Golden Wedding” - Focus on marriage custom change and culture tension
중국인문과학
약어 : 중국인문과학
2012, vol., no.51, pp. 481-516 (36 pages)
UCI : G704-001357.2012..51.022
발행기관 : 중국인문학회
연구분야 : 인문학 > 중국어와문학
김정욱 /Kim Jung Wook 1 , 강향옥 2
1전남대학교
2전남대학교
進入21世紀以來, 隨著開革開放中國的文化市場發生了翻天複地的變化, 大眾文化迅速發展, 導致主導文化的邊緣化並且控制力逐漸消弱的現象, 這種表現在大眾媒體方面更加突出, 目前電視是家家戶戶不可或缺的成員之一, 它的普及率以達到97%, 曆來中國政府就把電影電視等大眾媒體視爲政府的宣傳工具, 通過各種政策嚴格管理控制, 但隨著主旋律電視劇收視率不斷下降, 不得不向商業文化靠攏, 調整各種政策. 目前, 電視劇在市場上最爲看好的是古裝類和家庭倫理類型電視劇. 本文以家庭倫理劇『金婚』爲文本, 通過電視劇產生到發展過程, 電視劇制作過程的考察, 了解了中國電視劇策劃和制播中政府主導力量的幹預和調控給日常生活帶來的影響, 在各項政策和環境的制約下電視劇題材雖然比過去出現了更多類型, 但並沒有完脫離主導文化限定的範圍, 而人們津津樂道的婚姻, 戀愛, 婆媳關系等是最能貼近百姓生活的要素, 也能夠在無設防的條件下容易接受政府間接要傳達的種種政策和信息, 離婚率在飆升的社會環境中, 『金婚』給人們傳遞了婚姻的真諦並給人們的心靈敲響了一次警鍾, 給了人們一次重新審視自己婚姻的機會.
21세기에 들어서면서, 개혁개방과 함께 중국 문화 시장은 큰 변화를 겪었다. 대중문화가 빠르게 발전하면서, 주류 문화는 점차 주변화되고 통제력이 약화되는 현상이 나타났다. 이러한 현상은 대중매체에서 더욱 두드러지게 드러난다. 현재 텔레비전은 모든 가정에서 없어서는 안 될 구성원이 되었으며, 보급률은 97%에 달한다.
중국 정부는 전통적으로 영화와 텔레비전과 같은 대중매체를 정부의 선전 도구로 간주하며, 다양한 정책을 통해 엄격히 관리해왔다. 그러나 주요 프로파간다 드라마의 시청률이 지속적으로 하락하자, 상업문화에 가까워지기 위해 각종 정책을 조정하지 않을 수 없었다.
현재 텔레비전 드라마 시장에서 가장 주목받는 장르는 사극과 가족윤리 드라마다. 이 글은 가족윤리 드라마인 *《금혼》*을 텍스트로 삼아, 드라마가 만들어지고 발전하는 과정을 통해 중국 드라마 기획과 제작 및 방송에서 정부의 주도적 개입과 조정이 일상생활에 미친 영향을 살펴본다.
여러 정책과 환경의 제약 속에서도 드라마의 주제는 과거보다 더 다양한 장르를 선보였지만, 여전히 주류 문화의 한계를 완전히 벗어나지는 못했다. 사람들이 흥미롭게 이야기하는 결혼, 연애, 고부 관계 등은 대중의 일상생활과 밀접하게 관련된 요소이며, 이러한 주제들은 방어벽 없이도 정부가 전달하고자 하는 정책과 메시지를 쉽게 수용할 수 있게 한다.
이혼율이 급증하는 사회적 환경 속에서, *《금혼》*은 사람들에게 결혼의 참뜻을 전달하며 마음에 경종을 울리고, 자신의 결혼 생활을 되돌아볼 기회를 제공했다.
단어
翻天覆地 (fāntiān fùdì): 천지개벽하다, 엄청난 변화가 일어나다
예문: 進入21世紀以來, 中國的文化市場發生了翻天覆地的變化。
(21세기에 들어서면서 중국의 문화 시장은 천지개벽할 만한 변화를 겪었다.)
主導文化 (zhǔdǎo wénhuà): 주도적 문화, 주류 문화
예문: 大眾文化的發展導致主導文化的邊緣化。
(대중문화의 발전은 주류 문화의 주변화를 초래했다.)
主旋律 (zhǔxuánlǜ): 주선율, 프로파간다
예문: 主旋律電視劇的收視率不斷下降。
(프로파간다 드라마의 시청률이 계속 하락하고 있다.)
家庭倫理劇 (jiātíng lúnlǐ jù): 가족 윤리 드라마
예문: 家庭倫理劇最能貼近百姓生活。
(가족 윤리 드라마는 대중의 삶과 가장 밀접하게 연결된다.)
津津樂道 (jīnjīn lèdào): 즐겁게 이야기하다, 열정적으로 논하다
예문: 婚姻和婆媳關係是人們津津樂道的話題。
(결혼과 고부 관계는 사람들이 즐겁게 이야기하는 화제다.)
警鐘 (jǐngzhōng): 경종, 경고의 메시지
예문: 這部電視劇給人們的心靈敲響了一次警鐘。
(이 드라마는 사람들의 마음에 한 차례 경종을 울렸다.)
문형
1. 隨著 A, B 發生……: A와 함께 B가 발생하다
예문: 隨著主旋律電視劇收視率不斷下降, 政府不得不調整政策。
(프로파간다 드라마의 시청률이 지속적으로 하락함에 따라 정부는 정책을 조정하지 않을 수 없었다.)
2. 在……的制約下……: ~의 제약 속에서 ~하다
예문: 在各項政策和環境的制約下, 電視劇題材雖然更加豐富, 但仍有限制。
(각종 정책과 환경의 제약 속에서 드라마 주제는 더 다양해졌지만 여전히 제한이 있다.)
3. 給……帶來……的影響: ~에게 ~의 영향을 가져다주다
예문: 政府的干預給日常生活帶來了深刻的影響。
(정부의 개입은 일상생활에 깊은 영향을 가져다주었다.)