|
출처: I Love Soccer (축구동영상) 원문보기 글쓴이: tomatina
에미넴은 전 부인 킴 매서스와의 이혼 후 딸 헤일리에게
극진한 애정을 쏟아 붓고 있다고 7일 영국 '피메일 퍼스트'지가 보도했다.
지난 2001년 전 부인 킴과 합의 이혼한 에미넴은 딸 헤일리를 위해 이혼 이후 킴과 한 집에 살기로 결심하기도 했으나
지난 2003년 킴이 마약 소지 사건에 연루되면서 딸에 대한 모든 권리를 갖게 됐다.
홀로 딸을 키우게 된 에미넴은 자식에 대한 애정이 극진한 것으로 알려졌다.
그의 남다른 자식사랑은 빈곤과 애정결핍으로 얼룩졌던 자신의 유년기를 딸에게 물려주지 않기 위한 노력이다.
헐리우드의 악동 래퍼 에미넴이
딸과 함께 학교 소풍에 참여하고 딸의 반 친구들에게 동화책을 읽어주는 등
파격적인 모습을 선보이며 부정(父情)을 과시해 화제다.
에미넴은 "딸 아이와 학교에 가서 반 친구들과 함께 즐거운 시간을 보냈다.
어쩌면 아이들보다 내가 더 신나있었던 것 같다"며
"지난해에는 학교를 방문해 아이들에게 책을 두 권 정도 읽어줬다.
그 때가 아마 '독서의 달' 같은 행사였던 것 같다"고 전했다.
50Cent 아들과도 한컷
이젠 다 큼
오른쪽팔뚝에 자기딸 문신까지한 미넴이횽...
한편 에미넴은 미국 잡지 '베니티 페어'(Vanity Fair)와의 인터뷰에서
"나의 유명세 때문에 이혼한 킴 이외의 다른 여자와 또 다시 사랑할수있을거라는 생각은 들지 않는다"고 밝혔다.
그는 "그동안 이름만 대면 알만한 유명한 여성들과 데이트도 해 보고 결혼을 꿈꾸기도 했다.
그러나 결과는 언제나 똑같았다"며 새로운 사랑에 대한 회의적인 입장을 밝혔다.
에미넴은 "친구를 통하든 나이트클럽에 가든 여자를 만날 수 있는 길은 널려있다.
그러나 여자들이 내게 접근하는 이유는 단 한가지다. 그건 바로 내가 에미넴이기 때문"이라며
"그런 이유 때문에 또 다시 사랑을 시작하고 싶지는 않다. 내가 사랑하는 여자는 오로지 헤일리뿐"이라고 전했다.
그리고 2005 MTV Movie Awards에서도
자기딸사진을 새긴 티셔츠를 입고 mockingbird를 열창
등뒤에다가도 뭔가를 적어놓음
I'm So proud of you Hailie♥
가사 ↓
Yeah I know sometimes things might not always make sense to you right now
그래, 가끔은 세상이 너에게 이해가 안가게 돌아갈지도 몰라
But hey, what daddy always tell you?
하지만 말야, 아빠가 항상 뭐라고 했니?
Straighten up little soldier
용기를 내, 나의 꼬마병사
Stiffen up that upper lip
입술을 깨물어
What'chu crying about?
왜 울고 있는건데?
You got me..
모르겠구나..
Hailie, I know you miss your mom
Hailie, 나도 알아, 넌 엄마도 그립고
And I know you miss your dad when I’m gone
내가 떠나있을땐 아빠를 그리워할거야
But I’m trying to give you the life that I never had
하지만 난 너에게 내가 가져보지 못한 삶을 주고 싶어
I can see you’re sad
네가 슬프다는 게 보여
Even when you smile
미소지을때도
Even when you laugh
심지어 웃고 있을때도
I can see it in your eyes
눈 속에서 다 볼 수 있단다
Deep inside, you wanna cry
네 맘 깊숙히에선, 울고 싶을거야
Cuz you’re scared I ain’t there?
내가 그 곳에 없어 무서워서 그렇지?
Daddy’s with you in your prayers
아빠는 네가 기도할 때 그곳에 있단다
No more crying Wipe them tears
울지 마렴, 눈물을 닦아
Daddy’s here No more nightmares
아빠가 여기 있어, 더이상 악몽은 없어
We gonna pull together through it We gon’ do it
우린 이 문제들을 해결할거야, 해낼거라고
Laini, uncle’s crazy ain’t he?
Laini, 삼촌 참 미친거 같지?
Yeah but he loves you girl and you better know it
그래, 하지만 삼촌은 널 사랑한단다, 알아두렴
We’re all we got in this world
이 세상에선 우리에겐 서로 밖에 없어
When it spins When it swirls
돌아가는, 소용돌이치는
When it whirls When it twirls
어지러운, 핑핑 거리는 세상에서
Two little beautiful girls
두 명의 아름다운 꼬마 숙녀
Looking puzzled, in a daze
어리둥절해진 듯이 보이지
I know it’s confusing you
분명 혼란스러울거야
Daddy’s always on the move
아빠는 언제나 어딘가로 가고
Mama’s always on the news
엄마는 언제나 뉴스에 나오고
I try to keep you sheltered from it
난 널 보호하려고 애쓰지
But somehow it seems, the harder that I try to do that
하지만 이상하게도, 더 그렇게 하려고 할수록
the more it backfires on me
내게 돌아오는 건 더 많은거 같아
All the things, growing up As daddy that he had to see
자라난다는, 그런 것들, 아빠가 보아왔던 것들
Daddy don’t want you to see
아빠는 네가 그런걸 경험하지 않길 바래
But you see just as much as me (to see?)
하지만 넌 벌써 나만큼이나 겪어버렸어
That we did not plan it to be this way Your mother and me
이럴 계획은 없었는데 말야, 네 엄마와 나는
But things have got so bad between us I don’t see us ever being
언젠가부터 사이가 너무 나빠져서, 아무래도 다시
Together ever again Like we used to be when was teenagers
우리가 10대였을 때처럼 함께가 되는건 불가능할거 같아
But then of coarse Everything always happens for a reason
하지만 알다시피 모든 것에는 이유가 있는 법이지
I guess it was never meant to be But it’s just something
역시 내 생각은 현실이 될 수 없었나보지, 하지만 우리가
We have no control over And that’s what destiny is
조절할 수 없는게 바로 운명이잖니
But no more worries Rest your head and go to sleep
그래도 걱정은 안해도 돼, 편히 머리를 누이고 자렴
Maybe one day we’ll wake up
아마도 어느날 우리가 갑자기
And this will all just be a dream
깨어나면 모든게 꿈인것일지도 몰라
[Chorus]
Now hush little baby don’t you cry
쉿, 아가야 울지마렴
Everythings gonna be alright
모든 것은 괜찮아질거야
Stiffen that upper lip up little lady I told ya
입술을 깨물어, 나의 꼬마 숙녀, 말했잖아
daddy’s here to hold ya Through the night
아빠가 이 밤이 지날때까지 너를 안아줄게
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
지금 엄마는 여기에 없고, 그 이유는 모르고
We feel how we feel inside
만감이 교차하고 있지
It may seem a little crazy pretty baby
뭔가 모르게 미친 것처럼 보일 수도 있어
But I promise Mama’s gonna be alright
하지만 약속할게, 엄마는 괜찮을거야
It’s funny
우스운 일이야
I remember back one year when daddy had no money
기억해, 아빠가 돈이 하나도 없던 그때 그 시절
Mommy wrapped the Christamas presents up and stuck them under the tree
엄마는 크리스마스 선물을 모두 사서 트리 아래에 놓고는
and said some of them were from me Cos daddy couldn’t buy ‘em
저 선물 중엔 아빠가 산것도 있다고 했지, 사실 아빠는 하나도 살 수 없었어
I’ll never forget that Christmas I sat up the whole night cryin’
절대 그 크리스마스를 잊지 못할거야, 난 밤새도록 울었지
Cuz daddy felt like a bum See daddy had a job
거지같은 기분이었거든, 보다시피 직업은 있었지만
But his job was to keep the food on the table for you and mom
그 직업은 너와 엄마가 먹을 식사를 차릴 수 있을 정도 뿐이었어
And at the time every house that we lived in
그리고 그때 우리가 살던 집은
Either kept getting broken into and robbed or shot up on the block
언제나 누가 무단으로 들어와 물건을 털어가거나 총을 쐈어
And your mom, was saving money
네 엄마는, 돈을 저축하고 있었지
For you in a jar trying to start a piggy bank for you
널 위해서 항아리에 조금조금씩 모아서
So you can go to college
네 대학갈때 돈으로 쓰려고 했지
Almost had a thousand dollars
거의 1000 달러 정도 모았어어
Till someone broke in and stole it
그런데 누가 집에 들어와서 도둑맞았지
And I know it hurt so bad it broke your mama’s heart
정말 가슴아팠어, 네 엄마도 참 슬퍼했단다
And it seemed like everything was just starting to fall apart
모든 것이 조각조각 떨어지는 듯 했어
Mom and dads was arguing a lot
엄마 아빠는 그때 많이 싸웠지
So mama moved back on the _?____ and the flat
그래서 결국 엄마는 다른 집으로 이사갔어
One bedroom apartment
침실 하나 있는 아파트
And dad moved back to the other side of 8 mile on Novarra
그리고 아빠는 Novarra의 8 Mile 다른 편에 있는 곳으로 갔고
And that’s when daddy went to California with his CD
그때 아빠는 CD를 들고 캘리포니아를 가서
And met Dr. Dre and flew you and Mama out to see me
Dr. Dre를 만났고, 너와 엄마를 비행기 태워서 오게 했단다
But daddy had to work You and mama had to leave me
하지만 아빠는 일이 많아서 너와 엄마는 잠시 떠나야했어
Then you started seeing daddy on the TV
그때부터 넌 나를 TV에서 볼 수 있었고
And mama didn’t like it
엄마는 맘에 들어하지 않았지
And you and Laini were too young to understand it
너와 Laini는 너무 어려서 이해못했을거야
Papa was a rolling stone mama developed a habit
아빠는 구르는 돌 같았고, 엄마는 비밀이 많아졌지
and it all happened too fast for either one of us to grab it
너무 빨리 일어난 일이라 우리 둘 다 어찌하지 못했어
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
네가 그곳에서 처음으로 모두 보게 되어서 참 유감이야
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
나는 그저 널 자랑스럽게 만들어주고 싶었는데
Now I’m sittin’ in this empty house,
지금 난 텅빈 집에 앉아서
just reminiscin’ Looking at your baby pictures it just trips me out
네 아기 때 사진을 바라보며 회상에 젖어있지, 참 기분 이상해
To see how much you both have grown It’s almost like your sisters now
너네 둘 다 이렇게 자라났다니, 마치 자매 같잖아
Wow, I guess you pretty much are And daddy’s still here
와, 하긴 그런 셈이지, 아빤 아직도 여기 있어
Laini I’m talking to you too Daddy’s still here
Laini 네게 하는 말이야, 아빠가 여기 있어
I like the sound of that, yeah It’s got a ring to it, don’t it?
그 말 느낌이 좋네, 너도 그렇게 느끼지, 응?
Shhh, mama’s only gone for the moment
쉿, 엄마는 잠시동안만 가있단다
[Chorus]
Now hush little baby don’t you cry
쉿, 아가야 울지마렴
Everythings gonna be alright
모든 것은 괜찮아질거야
Stiffen that upper lip up little lady I told ya
입술을 깨물어, 나의 꼬마 숙녀, 말했잖아
daddy’s here to hold ya Through the night
아빠가 이 밤이 지날때까지 너를 안아줄게
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
지금 엄마는 여기에 없고, 그 이유는 모르고
We feel how we feel inside
만감이 교차하고 있지
It may seem a little crazy pretty baby
뭔가 모르게 미친 것처럼 보일 수도 있어
But I promise Mama’s gonna be alright
하지만 약속할게, 엄마는 괜찮을거야
And if you ask me to,
만약 내게 요구한다면
Daddy’s gonna buy you a mocking bird
아빠는 너에게 앵무새를 사줄거야
I’ma give you the world
너에게 세상을 줄거야
I’ma buy a diamond ring for you
다이아몬드 반지도 사줄거야
I’ma sing for you, I’ll do anything for you to see you smile
널 위해 노래할게, 네가 미소지을 수 있는 거라면 뭐라도 할게
And if the mockingbird don’t sing and the ring don’t shine
그리고 앵무새가 노래를 부르지 않고, 반지가 빛이 나지 않는다면
I’ma break that birdy’s neck
난 그 새의 목을 부러뜨리고
I’ll go back to the jeweler who sold it to ya
그 반지를 판 보석상에게 찾아가서
And make him eat every karat
다이아몬드를 삼키게 만들거야
Don’t fuck wit dat. haha
장난이 아니라고, 하하
멋지다
아빠...좀 웃어봐
근데 헤일리랑 사귀는 남자는.........여친아빠가 에미넴.
지금 헤일리 남친이 있는데 에미넴이 존나 맘에 안들어한다고 함 왜냐 걍 헤일리 남자친구라
모든게 다 맘에 안든다고함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
벌써 애가 저렇게 컸네..ㅠㅠ가사 너무좋다
가사슬푸다.ㅠ.....ㅠ
자기 딸은 존나 아끼면서 남의 딸 소중한지는 모르는 사람이잖아...에미넴 랩실력은 인정하지만....인간은 참...
대박..근데 슬프다...........
아 노래 너무 좋다... 계속 듣게 되네..