172년 전통의 주물 취사도구 제조
172-year-old Japanese factory preserves traditional way of
making cast iron cookware
Katsunori Suzuki is one of a few craftsmen in Japan still producing cast iron cookware by hand using laborious
traditional techniques. The president of the 172-year-old foundry where he works says she wants to keep
the tradition alive, even if it costs much more to produce.
Suzuki uses moist sand and a few other ingredients to make the molds using a method called “tegome,”
or “hand stuffing.” He spends hours tamping the sand in an iron frame to compress it just the right amount
to create the mold, in which he carves detailed designs for the pot.
https://apimagesblog.com/blog/2024/5/29/172-year-old-japanese-factory-preserves-traditional-way-of-making-cast-iron-cookware
172-year-old Japanese factory preserves traditional way of making cast iron cookware — AP Photos
Photos and Text Hiro Komae
apimagesblog.com
첫댓글 172년 전통의 주물 취사도구 제조와 정말 대단한 일 입니다뜨거운 쇠 물을 녹여서 만드는 참으로힘들고 위험한 작업 일텐데 저 분들이 참 존경 스럽네요
저런 주물제품이 엄청 비싸드라구요찻주전자도 있고 그렇드라구요원문을 읽어 보시면일본 장인들의 자부심을 느끼실 겁니다대단한 일본인들입니다감사합니다 아모르파티님! ^^*
첫댓글 172년 전통의 주물 취사도구 제조
와 정말 대단한 일 입니다
뜨거운 쇠 물을 녹여서 만드는 참으로
힘들고 위험한 작업 일텐데 저 분들이 참 존경 스럽네요
저런 주물제품이 엄청 비싸드라구요
찻주전자도 있고 그렇드라구요
원문을 읽어 보시면
일본 장인들의 자부심을 느끼실 겁니다
대단한 일본인들입니다
감사합니다 아모르파티님! ^^*