|
어제 오전10시(서울시각) 미국대선후보들의 토론회가 열렸습니다.
바이든 대통령은 말을 더듬고 트럼프 전대통령은 거짓말을 했습니다.
바이든은 81세, 트럼프는 78세입니다.
양극화된 미국에 이 두사람의 나이많은 후보밖에 없는 지 의문입니다.
Biden stumbles early, Trump fires out falsehoods at first debate
바이든 일찍부터 흔들, 트럼프는 첫번째 토론부터 거짓말
(Reuters) 로이터
Posted : 2024-06-28 11:40 Updated : 2024-06-28 16:15
Korea Times
Democratic President Joe Biden and his Republican rival Donald Trump traded attacks on abortion, immigration and their handling of the economy early in their debate on Thursday night, giving voters a rare side-by-side look at the two oldest candidates ever to seek the U.S. presidency.
민주당의 조 바이든 대통령과 공화당의 경쟁자인 도널드 트럼프는 목요일 밤 일찍부터 낙태, 이민, 그리고 그들의 경제 처리에 대한 공격을 주고받으며 유권자들에게 미국 대통령직을 노리는 역대 가장 나이가 많은 두 후보를 보기 드물게 나란히 보게 했다.
Biden, sounding hoarse and tentative at times, stumbled over his words on several occasions during the debate's first half-hour, while Trump rattled off one attack after another that included several well-worn falsehoods, including claims that migrants have carried out a crime wave and that Democrats support infanticide.
바이든은 때때로 쉰 목소리로 들렸고, 토론의 첫 30분 동안 여러 차례 자신의 말을 더듬었고, 트럼프는 이민자들이 범죄 물결을 일으켰다는 주장과 민주당이 유아살해를 지지한다는 주장을 포함한 여러 잘 닳은 거짓을 포함한 공격을 연이어 퍼부었다.
Biden, 81, and Trump, 78, were under pressure to display their command of issues and avoid verbal gaffes as they sought a breakout moment in a race that opinion polls show has been deadlocked for months. Biden, in particular, has been dogged by concerns about his age and sharpness, while Trump's incendiary rhetoric and sprawling legal woes remain a vulnerability.
81세의 바이든과 78세의 트럼프는 여론조사가 수개월 동안 교착상태에 빠졌다는 것을 보여주는 경선에서 돌파구를 찾으면서 자신들의 사안에 대한 지휘력을 발휘하고 말로 표현하는 실수를 피해야 한다는 압박을 받고 있었다. 트럼프의 선동적인 수사학과 광범위한 법적문제들이 취약점으로 남아 있는 반면, 특히 바이든은 그의 나이와 날카로움에 대한 우려로 시달려왔다.
Two White House officials said Biden had a cold.
두 명의 백악관 관계자는 바이든이 감기에 걸렸다고 말했다.
As the debate unfolded, Biden appeared to hit his stride, delivering attack lines with more focus. At the halfway mark, he referred to Trump's conviction for covering up hush money payments to porn star Stormy Daniels for the first time, calling him a "felon."
토론이 전개되자 바이든은 더욱 집중력 있게 공격라인을 전달하는 등 행보를 보이는 모습이었다. 중반쯤엔 포르노 배우 스토미 대니얼스에게 처음으로 쉬쉬머니를 지급한 트럼프 당선인의 유죄 판결을 언급하며 그를 '중죄인'이라고 불렀다.
In response, Trump brought up the recent conviction of Biden's son, Hunter, for lying about his drug use to buy a gun.
이에 트럼프는 최근 바이든의 아들 헌터가 총기를 사기 위해 마약을 사용했다는 거짓말을 했다는 이유로 유죄 판결을 꺼냈다.
Asked about the Jan. 6, 2021, attack on the U.S. Capitol by a mob of Trump supporters, the former president refused to accept any responsibility and claimed that many of those arrested were innocent. "This guy has no sense of American democracy," Biden scoffed in response.
2021년 1월 6일 트럼프 지지자 폭도들에 의한 미국 의사당 공격에 대해 질문을 받은 전 대통령은 어떤 책임도 인정하기를 거부하고 체포된 사람들 중 많은 사람들이 무죄라고 주장했다. 바이든은 "이 사람은 미국 민주주의에 대한 감각이 없다"고 비웃었다.
Biden also blamed Trump for enabling the elimination of a nationwide right to abortion by appointing conservatives to the U.S. Supreme Court, an issue that has bedeviled Republicans since 2022.
바이든은 또 트럼프가 보수파를 미 연방대법원에 임명함으로써 전국적인 낙태권리를 제거할 수 있게 했다고 비난했는데, 이 문제는 2022년부터 공화당이 베일에 싸여 있다.
Trump retorted that Biden would not support any limits on abortions and said that returning the issue to the states was the right course of action.
트럼프는 바이든이 낙태에 대한 어떤 제한도 지지하지 않을 것이라고 반박하며 이 문제를 주에 반환하는 것이 올바른 행동방침이라고 말했다.
Trump said Biden had failed to secure the southern U.S. border, ushering in scores of criminals.
트럼프는 바이든이 미국 남부국경을 확보하는 데 실패해 수십명의 범죄자들을 불러들였다고 말했다.
"I call it Biden migrant crime," he said.
그는 "나는 그것을 바이든 이주자 범죄라고 부른다,"고 말했다.
Biden replied, "Once again, he's exaggerating, he's lying."
바이든 당선인은 "다시 한 번 그는 과장하고 있고, 거짓말하고 있다"고 답했다.
Studies show immigrants do not commit crimes at a higher rate than native-born Americans. The televised clash on CNN was taking place far earlier than any modern presidential debate, more than four months before the Nov. 5 Election Day.
연구에 의하면 이민자들이 토착 미국인들보다 더 높은 비율로 범죄를 저지르지 않는다. CNN에서 텔레비전으로 중계된 이 충돌은 11월 5일 선거일을 4개월 이상 앞두고 현대의 어떤 대통령 토론보다도 훨씬 일찍 열렸다.
The two candidates appeared with no live audience, and their microphones automatically cut off when it was not their turn to speak — both atypical rules imposed to avoid the chaos that derailed their first debate in 2020, when Trump interrupted Biden repeatedly.
두 후보는 생방송 청취자 없이 등장했고, 트럼프가 바이든을 거듭 방해한 2020년 첫 토론을 무산시킨 혼란을 피하기 위해 부과된 비정형적인 규칙인 발언 차례가 아닐 때 마이크가 자동으로 끊어졌다.
As the debate began, the two men — who have made little secret of their mutual dislike — did not shake hands or acknowledge one another.
토론이 시작될 때, 서로가 싫어하는 것을 거의 숨기지 않았던 두 사람은 악수를 하거나 서로를 인정하지 않았다.
The first questions focused on the economy, as polls show Americans are dissatisfied with Biden's performance despite wage growth and low unemployment.
첫 번째 질문은 미국인들이 임금 상승과 낮은 실업률에도 불구하고 바이든의 성과에 불만을 갖고 있다는 여론조사 결과가 나왔기 때문에 경제에 초점이 맞춰졌다.
Biden acknowledged that inflation had driven prices substantially higher than at the start of his term but said he deserves credit for putting "things back together again" following the coronavirus pandemic.
바이든은 인플레이션이 임기 초보다 물가를 훨씬 더 높게 끌어올렸다는 점을 인정하면서도 코로나바이러스 팬데믹에 이어 "다시 한 번 상황을 정리한것”은 칭찬받을 만하다고 말했다.
Trump asserted that he had overseen "the greatest economy in the history of our country" before the pandemic struck and said he took action to prevent the economic freefall from deepening even further.
트럼프는 팬데믹이 닥치기 전 "우리나라 역사상 가장 위대한 경제"를 감독해왔다고 주장하며 경제적 자유가 더 이상 심화되지 않도록 조치를 취했다고 밝혔다.
Polarized nation
양극화된 나라
The debate takes place at a time of profound polarization and deep-seated anxiety among voters about the state of American politics. Two-thirds of voters said in a May Reuters/Ipsos poll that they were concerned violence could follow the election, nearly four years after a mob of Trump supporters stormed the U.S. Capitol.
토론은 미국 정치의 상황에 대한 유권자들의 극심한 양극화와 깊은 불안이 있는 시기에 이루어진다. 유권자의 3분의 2는 지난 5월 로이터/입소스 여론조사에서 트럼프 지지자들의 폭도가 미국 국회의사당에 난입한 지 거의 4년 만에 폭력이 선거를 뒤따를 수 있다고 우려한다고 말했다.
Trump took the stage as a felon who still faces a trio of criminal cases, including to his efforts to overturn the 2020 election. The former president, who persists in falsely claiming his defeat was the result of fraud, has suggested he will punish his political enemies if returned to power, but he will need to convince undecided voters that he does not pose a mortal threat to democracy, as Biden asserts.
트럼프는 2020년 선거를 뒤집으려는 노력을 포함해 여전히 형사 사건의 3중고에 직면한 흉악범으로 무대에 올랐다. 자신의 패배가 사기의 결과라고 거짓 주장을 고집하는 전 대통령은 재집권하면 정적들을 처벌하겠다고 제안했지만, 바이든의 주장처럼 그가 민주주의에 치명적인 위협이 되지 않는다는 것을 부동층 유권자들을 설득해야 할 것이다.
Biden's challenge was to deliver a forceful performance after months of Republican assertions that his faculties have dulled with age. While national polls show a tied race, Biden has trailed Trump in polls of most battleground states that traditionally decide presidential elections. Just this month he lost his financial edge over Trump, whose fundraising surged after he was criminally convicted of trying to cover up hush money payments to porn star Stormy Daniels. Neither Biden nor Trump is popular and many Americans remain deeply ambivalent about their choices. About a fifth of voters say they have not picked a candidate, are leaning toward a third-party candidate or may sit the election out, the latest Reuters/Ipsos poll showed.
바이든의 도전은 그의 능력이 나이가 들어감에 따라 약화되었다는 공화당의 수개월 간의 주장 이후 강력한 성과를 내는 것이었다. 전국적인 여론조사는 동률을 보이고 있지만, 바이든은 전통적으로 대통령 선거를 결정하는 대부분의 격전지 주들의 여론조사에서 트럼프를 뒤쫓고 있다. 이번 달에 그는 포르노 배우 스토미 대니얼스에 대한 묵비를 은폐하려 한 혐의로 형사적으로 유죄 판결을 받은 후 모금이 급증한 트럼프에 비해 재정적 우위를 잃었다. 바이든과 트럼프 모두 인기가 없고 많은 미국인들은 그들의 선택에 대해 깊은 양면성을 가지고 있다. 가장 최근의 로이터/입소스 여론조사에 따르면 유권자의 약 5분의 1이 후보자를 선택하지 않았고, 제3자 후보자에게 기울어 있거나, 선거에 불참할 수도 있다고 한다.
"They're horrible candidates," said Kathy Elder, a 59-year-old sales manager who voted for Trump in 2016 before switching to Biden in 2020.
2020년 바이든으로 전향하기 전인 2016년 트럼프에게 표를 던진 59세의 영업 관리자 캐시 엘더는 "그들은 끔찍한 후보들이다.
Elder, who planned to watch the debate, said she cringes whenever they speak – for different reasons.
토론을 지켜보겠다는 계획을 세운 엘더는 그들이 말할 때마다 – 다른 이유로 – 오그라들었다고 말했다.
When it comes to Biden, she said, "Can he speed this up and actually talk?" As for Trump, she said, "What the hell is going to come out of his mouth?"
바이든 후보에 대해서는 "그가 속도를 내서 실제로 말할 수 있겠느냐"고 했다. 트럼프 후보에 대해서는 "그의 입에서 도대체 무엇이 나올 것이냐"고 했다.
Trump's niece Mary Trump, who has been critical of her uncle, will join Biden's campaign in its media spin room following the debate, a campaign official said.
트럼프의 조카 메리 트럼프는 이날 토론회에 이어 미디어 스핀룸에서 바이든 당선인의 선거운동에 동참할 예정이라고 선거운동 관계자가 밝혔다.
Several contenders to be Trump's vice presidential pick — North Dakota Governor Doug Burgum and U.S. senators J.D. Vance and Marco Rubio — traveled to Atlanta and were expected to make Trump's case in the post-debate spin room. (Reuters)
트럼프 당선인의 조카 메리 트럼프 당선인은 이날 토론회에 이어 미디어 스핀룸에서 바이든 당선인의 선거운동에 동참할 예정이라고 선거운동 관계자가 밝혔다.
#presidentialelection대선 #debate토론회 #candidate후보 #falsehood거짓말 #U.S.President미국대통령 #economy경제 #abortion낙태 #immigration이민 #voter유권자 #Republican공화당원