|
|
<효사爻辭>
初六 鼎顚趾 利出否 得妾以其子 无咎
(초육은 정전지하니 이출비하니 득첩이기자하여 무구니라)
초육初六은 솥이 엎어져 발이 거꾸로 되었으니, 솥 안의 나쁜 것을 꺼냄이 이로우니, 첩妾을 얻어 훌륭한 자식을 두어서 허물이 없다.
[왕필王弼의 주注]
무릇 양陽은 가득 참[실實]이 되고 음陰은 빔[허虛]이 되니, 솥이란 물건은 아래는 가득 차고 위는 비어 있는데 지금 음陰이 아래에 있으니, 이는 솥이 엎어짐이 되는 것인바, 솥이 엎어지면 솥의 발이 거꾸로 된다.
‘비否’는 좋지 못한 물건을 이른다. 첩妾을 취하여 안방 주인으로 삼음은 또한 발이 거꾸로 있는 뜻이다. 정鼎의 초기에 처하여 장차 새것을 받아들이게 되었으니, 솥을 거꾸로 함을 베풀어 더러움을 꺼내고 첩妾을 얻어 훌륭한 자식을 두었다. 그러므로 허물이 없는 것이다.
[注]
凡陽爲實而陰爲虛 鼎之爲物 下實而上虛 而今陰在下 則是爲覆鼎也 鼎覆則趾倒矣
(범양위실이음위허하니 정지위물이 하실이상허어늘 이금음재하하니 즉시위복정야니 정복즉지도의라)
무릇 양陽은 가득 참[실實]이 되고 음陰은 빔[허虛]이 되니, 솥이란 물건은 아래는 가득 차고 위는 비어 있는데 지금 음陰이 아래에 있으니, 이는 솥이 엎어짐이 되는 것인바, 솥이 엎어지면 솥의 발이 거꾸로 된다.
否 謂不善之物也 取妾以爲室主 亦顚趾之義也 處鼎之初 將在納新 施顚以出穢 得妾以爲子 故 无咎也
(비는 위불선지물야라 취접이위실주는 역전지지의야라 처정지초하여 장재납신하니 시전이출예하고 득첩이위자라 고로 무구야라)
‘비否’는 좋지 못한 물건을 이른다. 첩妾을 취하여 안방 주인으로 삼음은 또한 발이 거꾸로 있는 뜻이다. 정鼎의 초기에 처하여 장차 새것을 받아들이게 되었으니, 솥을 거꾸로 함을 베풀어 더러움을 꺼내고 첩妾을 얻어 훌륭한 자식을 두었다. 그러므로 허물이 없는 것이다.
[공영달孔穎達의 소疏]
[정전지鼎顚趾] ‘지趾’는 다리(발)이다. 무릇 양陽은 실實이 되고 음陰은 허虛가 되니, 솥이란 물건은 아래는 가득 차고 위는 비어 있다.
초육初六은 정鼎의 시초에 거하여 음陰으로서 아래에 처하였으니, 이는 아래가 비고 위가 가득 차 있어서 솥의 발이 거꾸로 있는 것이다. 그러므로 “솥이 엎어져 발이 거꾸로 되었다.”라고 한 것이다.
[이출비利出否] ‘비否’는 좋지 못한 물건이니, 솥의 발이 거꾸로 되어 있으면 그 이로운 바를 잃는데, 솥이 엎어지고도 이로움을 잃지 않음은 나쁘고 더러운 물건을 쏟아냄에 있다. 그러므로 “솥 안의 나쁜 것을 꺼냄이 이롭다.”라고 한 것이다.
[득첩이기자得妾以其子 무구无咎] ‘첩妾’은 측실側室의 잉첩媵妾이니, 정실正室이 아니다. 이것을 사람에 베풀면 정실正室이 비록 죽었더라도 첩妾이 안방 주인이 될 수는 없는 것이다.
첩妾이 안방 주인이 되는 것은 또한 솥이 넘어져 발이 거꾸로 있는 것과 같아서 허물이 있을 것이나, 첩妾이 만약 어진 아들을 두면 어미가 자식 때문에 귀해져서 그로써 안방을 잇게 하면[계실繼室] 허물이 없을 수 있다. 그러므로 “첩妾을 얻어 훌륭한 자식을 두어서 허물이 없다.”라고 한 것이다.
[疏]
鼎顚趾 趾 足也. 凡陽爲實而陰爲虛 鼎之爲物 下實而上虛.
(정전지 지 족야 범양위실이음위허 정지위물 하실이상허)
[정전지鼎顚趾] ‘지趾’는 다리(발)이다. 무릇 양陽은 실實이 되고 음陰은 허虛가 되니, 솥이란 물건은 아래는 가득 차고 위는 비어 있다.
初六居鼎之始 以陰處下 則是下虛上實 而鼎足倒矣 故曰“鼎顚趾”也.(注6)
(초육거정지시 이음처하 즉시하허상실 이정족도의 고왈 “정전지”야)
초육初六은 정鼎의 시초에 거하여 음陰으로서 아래에 처하였으니, 이는 아래가 비고 위가 가득 차 있어서 솥의 발이 거꾸로 있는 것이다. 그러므로 “솥이 엎어져 발이 거꾸로 되었다.”라고 한 것이다.
[역주]6 凡陽爲實而陰爲虛……故曰鼎顚趾也 : 왕필王弼과 공영달孔穎達은 ‘정전지鼎顚趾’에 대하여 ‘아래에 음陰이 있음은 아래가 비고 위가 가득 차 있는 것이어서 솥의 발이 거꾸로 있는 것’이라고 해설하였다.
반면 정이천程伊川과 주자朱子는 ‘초육初六이 위로 구사九四에 응함은 곧 발이 위로 향하는 상象이기 때문에 발이 넘어지는 것’이라고 해석하였다. ≪정전程傳≫은 다음과 같다. “초육初六은 정鼎의 아래에 있으니 발의 상象이요, 위로 구사九四와 응應하니 발이 위로 향함은 넘어지는 상象이다. 솥이 엎어지면 발이 넘어지고, 발이 넘어지면 그 안에 담긴 것을 엎어놓으니, 순順한 도道가 아니다. 그러나 마땅히 넘어져야 할 때가 있으니, 〈솥 안에 있는〉 부패한 것과 나쁜 것을 기울여 꺼내어서 깨끗함을 이루고 새것을 취하게 하면 가可하다. 그러므로 발이 넘어짐은 이로움이 나쁜 것을 꺼냄에 있으니, 비否는 나쁜 것이다. 구사九四는 군주君主와 가까우니 대신大臣의 지위이고, 초육初六은 아래에 있는 사람인데 서로 응應하니, 윗사람은 아랫사람에게 구하고 아랫사람은 윗사람을 따르는 것이다. 윗사람이 아랫사람의 선善을 쓰고 아랫사람이 윗사람의 하는 일을 보필輔弼하면 사공事功을 이룰 수 있다. 이는 선善한 도道이니, 솥의 발이 넘어짐은 마땅히 넘어져야 할 때가 있어서 패리悖理가 되지 않는 것과 같다.”
‘利出否’者 否者 不善之物 鼎之倒趾 失其所利 鼎覆而不失其利 在於寫出否穢之物也 故曰“利出否”也.
(‘이출비’자 비자 불선지물 정지도지 실기소리 정복이불실기리 재어사출비예지물야 고왈 “이출비”야)
[이출비利出否] ‘비否’는 좋지 못한 물건이니, 솥의 발이 거꾸로 되어 있으면 그 이로운 바를 잃는데, 솥이 엎어지고도 이로움을 잃지 않음은 나쁘고 더러운 물건을 쏟아냄에 있다. 그러므로 “솥 안의 나쁜 것을 꺼냄이 이롭다.”라고 한 것이다.
‘得妾以其子 无咎’者 妾者 側媵 非正室也. 施之於人 正室雖亡 妾猶不得爲室主.
(‘득첩이기자 무구’자 첩자 측잉 비정실야 시지어인 정실수망 첩유부득위실주)
[득첩이기자得妾以其子 무구无咎] ‘첩妾’은 측실側室의 잉첩媵妾이니, 정실正室이 아니다. 이것을 사람에 베풀면 정실正室이 비록 죽었더라도 첩妾이 안방 주인이 될 수는 없는 것이다.
<참고> 잉첩媵妾: 첩妾. 예전에, 귀인貴人에게 시집가는 여인이 데리고 가던 시첩侍妾
妾爲室主 亦猶鼎之顚趾 而有咎過 妾若有賢子 則母以子貴 以之繼室 則得无咎 故曰“得妾以其子 无咎”也.(注7)
(첩위실주 역유정지전지 이유구과 첩약유현자 즉모이자귀 이지계실 즉득무구 고왈 “득첩이기자 무구”야)
첩妾이 안방 주인이 되는 것은 또한 솥이 넘어져 발이 거꾸로 있는 것과 같아서 허물이 있을 것이나, 첩妾이 만약 어진 아들을 두면 어미가 자식 때문에 귀해져서 그로써 안방을 잇게 하면[계실繼室] 허물이 없을 수 있다. 그러므로 “첩妾을 얻어 훌륭한 자식을 두어서 허물이 없다.”라고 한 것이다.
[역주]7 得妾以其子……无咎也 : ‘득첩이기자得妾以其子 무구无咎’를 왕필王弼과 공영달孔穎達은 ‘첩을 얻어 그로 하여금 실주室主가 되게 하였으므로 허물이 있을 것이나 첩이 어진 아들을 두어 계실繼室이 되었으므로 허물이 없음’의 의미로 보았다.
반면 정이천程伊川은 이에 대하여 “초육初六이 음陰이고 낮으므로 첩妾이라 한 것이니, 첩妾을 얻음은 훌륭한 사람을 얻음을 이른다. 만일 어진 첩妾을 얻으면 그 주인을 보좌하여 허물이 없게 할 것이다. 자子는 주인이니, ‘이기자以其子’는 그 주인을 허물이 없는 데로 이르게 하는 것이다. 초육初六의 음陰이 아래에 거하여 낮추고 공손하여 양陽을 따르니, 첩妾의 상象이다. 초육初六이 위로 구사九四와 응應하니, 발이 넘어짐이 되므로 이 뜻을 발한 것이다. 초육初六은 본래 취할 만한 재주와 덕德이 없으므로 첩妾을 얻었다고 말했으니, 훌륭한 사람을 얻으면 이와 같음을 말한 것이다.”라고 해석하였는바, 이 해석에 따르면 경문經文은 “첩을 얻으면 그 남자를 도와서 허물이 없게 하리라.”라고 번역하게 된다.
한편 주자朱子는 “괘卦의 초기를 당하여 솥에 담겨진 물건이 없으며 예전에 쌓인 나쁜 것이 있으니, 솥이 넘어짐으로 인하여 나쁜 것을 꺼내면 이로움이 된다. 첩妾을 얻고 인하여 그 아들을 얻는 것 또한 이와 같다. 이 효爻의 상象은 이와 같고 그 점占은 허물이 없으니, 이는 실패로 인하여 성공을 삼고 천함으로 인하여 귀함을 이루는 것이다.”라고 해설하였다.
[정이천程伊川의 역전易傳]
육六은 정鼎의 아래에 있으니 발의 상象이요, 위로 사四와 응應하니 발이 위로 향함은 넘어지는 상象이다.
솥이 엎어지면 발이 넘어지고, 발이 넘어지면 그 안에 담긴 것을 엎어 놓으니, 순한 도道가 아니다. 그러나 마땅히 넘어져야 할 때가 있으니, 부패한 것과 나쁜 것을 기울여 꺼내어서 깨끗함을 이루고 새로움을 취하게 하면 가可하다. 그러므로 발이 넘어짐은 이로움이 나쁜 것을 꺼냄에 있으니, 비否는 나쁜 것이다.
사四는 군주君主와 가까우니 대신大臣의 지위이고, 초初는 아래에 있는 사람인데 서로 응應하니, 위는 아래에게 구하고 아래는 위를 따르는 것이다.
윗사람이 아랫사람의 선善을 쓰고 아랫사람이 윗사람의 하는 일을 보필輔弼하면 사공事功을 이룰 수 있으니, 이는 선善한 도道이니, 솥의 발이 넘어진 것이 마땅히 넘어져야 할 때가 있어서 패리悖理가 되지 않는 것과 같다.
‘득첩이기자무구得妾以其子无咎’는 육六이 음陰이고 낮으므로 첩妾이라 한 것이니, 첩妾을 얻음은 훌륭한 사람을 얻음을 이른다. 만일 어진 첩妾을 얻으면 그 주인을 보좌하여 허물이 없게 할 것이다. 자子는 주인이니, ‘이기자以其子’는 그 주인을 허물이 없는데 이르게 하는 것이다.
초육初六의 음陰이 아래에 거하여 낮추고 공손하여 양陽을 따르니, 첩妾의 상象이다. 육六이 위로 사四와 응應하니, 발이 넘어짐이 되므로 이 뜻을 발한 것이다. 초육初六은 본래 취할 만한 재주와 덕德이 없으므로 첩妾을 얻었다고 말했으니, 훌륭한 사람을 얻으면 이와 같음을 말한 것이다.
【傳】
六在鼎下 趾之象也 上應於四 趾而向上 顚之象也
(육재정하하니 지지상야요 상응어사하니 지이향상은 전지상야라)
육六은 정鼎의 아래에 있으니 발의 상象이요, 위로 사四와 응應하니 발이 위로 향함은 넘어지는 상象이다.
鼎覆則趾顚 趾顚則覆其實矣 非順道也 然有當顚之時 謂傾出敗惡 以致潔取新 則可也 故顚趾 利在於出否 否 惡也
(정복즉지전이요 지전즉복기실의니 비순도야라 연유당전지시하니 위경출패악하여 이치결취신이면 즉가야라 고전지는 이재어출비하니 비는 악야라)
솥이 엎어지면 발이 넘어지고, 발이 넘어지면 그 안에 담긴 것을 엎어 놓으니, 순한 도道가 아니다. 그러나 마땅히 넘어져야 할 때가 있으니, 부패한 것과 나쁜 것을 기울여 꺼내어서 깨끗함을 이루고 새로움을 취하게 하면 가可하다. 그러므로 발이 넘어짐은 이로움이 나쁜 것을 꺼냄에 있으니, 비否는 나쁜 것이다.
四 近君 大臣之位 初 在下之人而相應 乃上求於下 下從其上也
(사는 근군하니 대신지위요 초는 재하지인이이상응하니 내상구어하하고 하종기상야라)
사四는 군주君主와 가까우니 대신大臣의 지위이고, 초初는 아래에 있는 사람인데 서로 응應하니, 위는 아래에게 구하고 아래는 위를 따르는 것이다.
上能用下之善 下能輔上之爲 可以成事功 乃善道 如鼎之顚趾 有當顚之時 未爲悖理也
(상능용하지선하고 하능보상지위하면 가이성사공이니 내선도니 여정지전지가 유단전지시하여 미위패리야라)
윗사람이 아랫사람의 선善을 쓰고 아랫사람이 윗사람의 하는 일을 보필輔弼하면 사공事功을 이룰 수 있으니, 이는 선善한 도道이니, 솥의 발이 넘어진 것이 마땅히 넘어져야 할 때가 있어서 패리悖理가 되지 않는 것과 같다.
得妾以其子无咎 六陰而卑 故爲妾 得妾 謂得其人也 若得良妾 則能輔助其主 使无過咎也 子 主也 以其子 致其主於无咎也
(득첩이기자무구는 육음이비라 고위첩이니 득첩은 위득기인야라 약득양첩이면 즉능보조기주하여 사무과구야라 자는 주야니 이기자는 치기주어무구야라)
‘득첩이기자무구得妾以其子无咎’는 육六이 음陰이고 낮으므로 첩妾이라 한 것이니, 첩妾을 얻음은 훌륭한 사람을 얻음을 이른다. 만일 어진 첩妾을 얻으면 그 주인을 보좌하여 허물이 없게 할 것이다. 자子는 주인이니, ‘이기자以其子’는 그 주인을 허물이 없는데 이르게 하는 것이다.
六陰居下而卑巽從陽 妾之象也 以六上應四 爲顚趾而發此義 初六 本无才德可取 故云得妾 言得其人則如是也
(육음거하이비손종양하니 첩지상야라 이육상응사하니 위전지이발차의라 초육은 본무재덕가취라 고운득첩하니 언득기인즉여시야라)
초육初六의 음陰이 아래에 거하여 낮추고 공손하여 양陽을 따르니, 첩妾의 상象이다. 육六이 위로 사四와 응應하니, 발이 넘어짐이 되므로 이 뜻을 발한 것이다. 초육初六은 본래 취할 만한 재주와 덕德이 없으므로 첩妾을 얻었다고 말했으니, 훌륭한 사람을 얻으면 이와 같음을 말한 것이다.
[주희朱熹의 주역본의周易本義]
정鼎의 아래에 거함은 솥발의 상象이니, 위로 구사九四에 응應하면 넘어진다. 그러나 괘卦의 초기를 당하여 솥에 담겨진 물건이 없으며 예전에 쌓인 나쁜 것이 있으니, 그 넘어짐으로 인하여 나쁜 것을 꺼내면 이로움이 된다.
첩妾을 얻고 인하여 그 아들을 얻음도 또한 이와 같다. 이 효爻의 상象은 이와 같고 그 점占은 허물이 없으니, 이는 실패로 인하여 성공을 삼고 천함으로 인하여 귀함을 이루는 것이다.
【本義】
居鼎之下 鼎趾之象也 上應九四則顚矣 然當卦初 鼎未有實而舊有否惡之積焉 因其顚而出之 則爲利矣
(거정지하는 정지지상야니 상응구사즉전의라 연당괘초하여 정미유실이구유비악지적언하니 인기전이출지면 즉위리의라)
정鼎의 아래에 거함은 솥발의 상象이니, 위로 구사九四에 응應하면 넘어진다. 그러나 괘卦의 초기를 당하여 솥에 담겨진 물건이 없으며 예전에 쌓인 나쁜 것이 있으니, 그 넘어짐으로 인하여 나쁜 것을 꺼내면 이로움이 된다.
得妾而因得其子 亦由猶是也 此爻之象如此而其占无咎 蓋因敗以爲功 因賤以致貴也
(득첩이인득기자도 역유유시야라 차효지상여차이기점무구하니 개인패이위공하고 인천이치귀야라)
첩妾을 얻고 인하여 그 아들을 얻음도 또한 이와 같다. 이 효爻의 상象은 이와 같고 그 점占은 허물이 없으니, 이는 실패로 인하여 성공을 삼고 천함으로 인하여 귀함을 이루는 것이다.
<상전象傳>
象曰 鼎顚趾 未悖也 利出否 以從貴也
(상왈 정전지는 미패야요 이출비는 이종귀야라)
〈상전象傳〉에 말하였다. “‘솥이 엎어져 발이 거꾸로 됨’은 이치에 어긋나지 않는 것이고, ‘나쁜 것을 꺼냄이 이로움’은 귀함을 따르는 것이다.”
[왕필王弼의 주注]
<상왈象曰 정전지鼎顚趾 미패야未悖也> 솥발이 거꾸로 있어서 나쁜 것을 꺼낸다. 그러므로 이치에 어긋나지 않는 것이다.
<이출비利出否 이종귀야以從貴也> 더러운 것을 버리고 새것을 받아들이는 것이다.
[注]
倒以寫否故 未悖也
(도이사비고로 미패야라)
<상왈象曰 정전지鼎顚趾 미패야未悖也> 솥발이 거꾸로 있어서 나쁜 것을 꺼낸다. 그러므로 이치에 어긋나지 않는 것이다.
棄穢以納新也
(기예이납신야라)
<이출비利出否 이종귀야以從貴也> 더러운 것을 버리고 새것을 받아들이는 것이다.
[공영달孔穎達의 소疏]
[미패야未悖也] 솥발을 거꾸로 하여 나쁜 것을 꺼냄이 패역悖逆함이 되지 않는 것이다.
[이종귀以從貴] 옛것은 더러운 것이고, 새것은 귀한 것이다. 더러운 것을 버리고 새것을 받아들임은 귀함을 따르는 것이다. 그런데 첩妾의 천한 이름을 버리고 안방 주인이 되는 것 또한 자식의 귀함을 따르는 것이다.
[疏]
‘未悖也’者 倒趾以出否 未爲悖逆也.
(‘미패야’자 도지이출비 미위패역야)
[미패야未悖也] 솥발을 거꾸로 하여 나쁜 것을 꺼냄이 패역悖逆함이 되지 않는 것이다.
‘以從貴’者 舊 穢也 新 貴也. 棄穢納新 所以從貴也. 然是去妾之賤名而爲室主 亦從子貴也.(注8)
(‘이종귀’자 구 예야 신 귀야 기예납신 소이종귀야 연시거첩지천명이위실주 역종자귀야)
[역주]8 以從貴者……亦從子貴也 : 정이천程伊川과 주자朱子는 ‘이종귀以從貴’를 ‘구사九四의 귀함에 응함’의 의미로 보았다.
[이종귀以從貴] 옛것은 더러운 것이고, 새것은 귀한 것이다. 더러운 것을 버리고 새것을 받아들임은 귀함을 따르는 것이다. 그런데 첩妾의 천한 이름을 버리고 안방 주인이 되는 것 또한 자식의 귀함을 따르는 것이다.
[정이천程伊川의 역전易傳]
솥이 엎어져 발이 넘어진 것은 어그러진 도道이나 반드시 패리悖理가 되지 않는 것은 나쁜 것을 기울여 꺼낼 때가 있기 때문이다.
옛것을 버리고 새것을 넣으며, 나쁜 것을 쏟아내고 아름다운 것을 받음은 귀함을 따르는 뜻이니, 사四에 응應함은 위로 귀한 자를 따르는 것이다.
【傳】
鼎覆而趾顚 悖道也 然非必爲悖者 蓋有傾出否惡之時也
(정복이지전은 패도야라 연비필이패자는 개유경출비악지시야일새라)
솥이 엎어져 발이 넘어진 것은 어그러진 도道이나 반드시 패리悖理가 되지 않는 것은 나쁜 것을 기울여 꺼낼 때가 있기 때문이다.
去故而納新 瀉惡而受美 從貴之義也 應於四 上從於貴者也
(거고이납신하고 사악이수미는 종귀지의야니 응어사는 상종어귀자야라)
옛것을 버리고 새것을 넣으며, 나쁜 것을 쏟아내고 아름다운 것을 받음은 귀함을 따르는 뜻이니, 사四에 응應함은 위로 귀한 자를 따르는 것이다.
[주희朱熹의 주역본의周易本義]
솥이 발이 넘어짐은 어그러진 도道이나 인하여 나쁜 것을 꺼내고 귀함을 따를 수 있으니 패리悖理가 되지 않는다. 귀함을 따름은 사四에 응應함을 이르니, 또한 새로움을 취하는 뜻이 된다.
【本義】
鼎而顚趾 悖道也 而因可出否以從貴 則未爲悖也 從貴 謂應四 亦爲取新之意
(정이전지는 패도야로되 이인가출비이종귀하니 즉미위패야라 종귀는 위응사니 역위취신지의라)
