가톨릭 성가 전곡 NWC 파일 (개정판)
<가톨릭 성가 마당쇠님의 글> 2005. 4. 6
이전의 파일에서 스테레오 설정을 바꿔서 입체음감이 나도록 하였으며, 악보 노래말 크기도 보기에 편하도록 키웠습니다. 그리고 악보 표현상에 틀린 곳이나 어색한 곳을 수정하였습니다. 이로써 성가검색에서 제공되는 NWC와 미디파일은 1998년 9월에 첫선을 보인 이후로 2000년 4월에 1차로 수정하고 2001년 4월에 2차로 수정한 다음에 다시 4년만에 제3차 수정작업을 거치면서 깔끔하게 보완되었습니다. 이번 수정작업을 통해 많은 부분이 수정 보완되었지만, 이 파일을 활용하면서 틀린 곳이나 어색한 곳을 발견하면 수정할 수 있도록 알려주시기 바랍니다.
이번에 진행된 수정작업은 목5동성당의 성가정성가대와 오클랜드 체칠리아 성가대의 사보팀이 힘을 합쳐서 수행하였으며, 올해 초부터 시작하여 만 3개월이 소요되었습니다. 가톨릭성가집 528곡 전곡의 NWC파일 수정작업은 많은 시간과 정성을 필요로 하는 힘든 일이었지만 기쁜 마음으로 시간과 정성을 봉헌해주신 두 성가대의 사보팀에 깊은 감사를 드립니다. 그리고 이 수정작업이 있기까지 악보감상실을 통해 가톨릭성가집과 악보파일에 있는 오류들을 지적해주신 이경우 클레멘스 선생님께 뜨거운 감사의 인사를 올립니다.
가톨릭성가 가사 수정 안내
교황청 경신성사성은 거룩한 네 글자(YHWH)로 표현되는 하느님 이름을 전례 분야에서 번역하고 발음하는 것과 관련하여 하느님 이름에 관한 지침을 주교회의에 보내 왔습니다. 이 서한의 지침에 따르면, 전례 거행, 성가, 기도에서, 네 글자 YHWH로 표현된 하느님의 이름을 사용하거나 발음하지 말아야 합니다.
주교회의 2008년 추계 정기총회(2008.10.13-16)에서는 경신성사성의 지침을 보고받고 이 지침의 주요 내용을 아래와 같이 보도자료로 배포하였습니다.
- 전례 거행, 성가, 기도에서, 네 글자 YHWH로 표현된 하느님의 이름을 사용하거나 발음하지 말아야 한다.
- 교회 전례용으로 성경 본문을 현대어로 번역할 때에는, 훈령 '진정한 전례' 41항의 규정을 따라야 한다. 곧, 거룩한 네 글자는 Adonai/Kyrios와 똑같은 의미를 가진 낱말인 ‘Lord’, ‘Signore’, ‘Seigneur’, ‘Herr’, ‘Senor’, 곧 ‘주님’으로 표현해야 한다.
- 전례에서 쓰일 본문에 히브리 말 Adonai와 네 글자 YHWH가 연이어 나올 때에는, 그리스 말 성경 번역본인『칠십인역』과 라틴 말 번역본인『대중 라틴 말 성경』과 마찬가지로, Adonai는 ‘주님’으로 번역하고 네 글자 YHWH는 ‘하느님’이라는 말로 옮겨 ‘주 하느님’으로 번역한다.
또한 「가톨릭 성가」에 나오는 ‘야훼’라는 표현은 주교회의 전례위원회의 검토와 주교회의 상임위원회(2009년 3월 16일 회의)의 확인을 거쳤습니다. 이미 「가톨릭 성가」를 가지고 있는 분은 책을 새로 구입하지 말고 수정된 부분만 고쳐서 사용하시면 됩니다. 수정된 부분은 19곡이며, 제목과 가사 등 40군데입니다.
[출처 : 주교회의 소식" 게시판에 공지된 가사 수정에 대한 안내문]
2007.05.01 134번 : 10마디 베이스 '렐'음 수정
2007.08.20 175번 : 11마디 베이스 '며'음 수정, 11마디 slur -> tie로 수정
126번 "메시아의 수난" : 연주방식 수정
299번, 485번 : 노랫말 오타 수정
401번 "주를 찬미하라" : 테너음에 음표 오류입력 수정
2009.02.14 4번 "찬미하라" : 알토 제13~15마디, 제20마디 음표 수정
42번 "가장 미소한 자를 대접하라" : 테너 제10마디 둘째 음표 수정
83번 "주 찬미하라" : 베이스 제7마디 셋째 음표 수정
110번 "경사롭다" : 제11마디와 13마디 테너G음과 베이스 F음 음표 바뀐 곳 수정
151번 "주여 임하소서" : 제5마디와 13마디 베이스 둘째, 셋째 음표 틀린 곳 수정
180번 "주님의 작은 그릇" : 제16마디 테너 F음 베이스로 이동
259번 "성모 승천" : 제11마디 베이스 G음을 C음으로 수정
326번 "대영광송" : 반주부 낮은음자리 제97마디 둘째 음표 수정
340번 : 베이스 제8마디 음표 입력 오류 수정(첫 마디를 0으로 잡을 때)
439번 : 제8마디 베이스 음표 오류 수정(첫마디를 0으로 잡을 때)
446번 "우리는 주의 사랑을" : 제7마디 알토음, 8마디 베이스음 틀린 곳 수정
420, 429, 433, 434, 468, 469, 474번 : 부분 수정
2009.03.12 120번 수난의 예수 : 베이스 6마디 둘째음과 14마디 둘째음 # 추가
181번 신비로운 몸과 피 : 테너 & 베이스 4마디 slur -> tie
2009.05.02 136번 "예수 부활하셨도다" : 베이스 제8마디 둘째음 입력 오류, 미 -> 도
490번 "십자가에 가까이" : 베이스 제2마디 첫째음 입력 오류, 파 -> 레
2009.05.07 7번 주님께 새로운 노래를 : NWC파일 수정
279번 천상의 모후여 : 라틴어 노래말 오타 수정 (coeli -> caeli)
270번 로사리오의 기도 : 노래말 수정 영광의 신비 4단 "선구자" -> "전구자"
(가톨릭성가집노래말20090507 갱신)
2009.07.13 39번 "하나되게 하소서" : 베이스 제7마디 세째, 네째 음표 D -> F
218번 "주여 당신 종이 여기" : 베이스 제5마디 끝음 Eb -> D (nwc 2.0 파일)
284번 "무궁무진세에" : 13마디 가사 승리 -> 승전
가톨릭성가20100713(NWC).zip
추가수정(노래말)0905.zip
가톨릭성가_야훼수정부분(0).hwp
가톨릭성가집노래말20090507.hwp
첫댓글 성가수정본입니다.
수정본이라면 새 책이 나왔나요?
처음 본 수정이였는데요. 사정상 다시 2월 중순에나 완전히 정리해서 나온답니다.,