|
제 7 편
영원한 아들과 우주의 관계
(Paper 7 : Relation of the Eternal Son to the Universe)
. 어느 신성한 조언자
. 1934년
7:0.1 최초의 아들은 아버지의 영원한 목적이 진화하는 우주의 현상 속에서 그들의 다양한 생명존재들과 함께 점진적으로 전개되기 때문에 영적 측면을 실행하는데 늘 관심을 가진다. 우리는 이 영원한 계획을 완전히 이해하지는 못하지만, 파라다이스 아들은 의심할 여지 없이 이것을 이해하고 있다.
7:0.1 The Original Son is ever concerned with the execution of the spiritual aspects of the Father's eternal purpose as it progressively unfolds in the phenomena of the evolving universes with their manifold groups of living beings. We do not fully comprehend this eternal plan, but the Paradise Son undoubtedly does.
7:0.2 아들은 동급의 아들 및 종속되는 아들들에게 가능한 자신의 모든 것을 주려고 애쓰므로, 그는 아버지와 같다. 무한한 영에게 자신을 아낌없이 수여하는 데서, 아들은 아버지와 함께 스스로를 분배하는 본성을 나누어 가진다.
7:0.2 The Son is like the Father in that he seeks to bestow everything possible of himself upon his co-ordinate Sons and upon their subordinate Sons. And the Son shares the Father's self-distributive nature in the unstinted bestowal of himself upon the Infinite Spirit, their conjoint executive.
7:0.3 영 실체들을 지원하는 자로서, 둘째 근원 중심은 파라다이스 섬의 영원한 평형추이며, 파라다이스 섬은 모든 물질적인 것을 훌륭하게 지원한다. 그래서 중앙에 있는 섬의 절묘한 원형들의 물질적 아름다움에서, 그리고 영원한 아들의 더할 나위 없는 성격의 영적 가치에서 첫째 근원 중심이 영원히 드러나게 된다.
7:0.3 As the upholder of spirit realities, the Second Source and Center is the eternal counterpoise of the Isle of Paradise, which so magnificently upholds all things material. Thus is the First Source and Center forever revealed in the material beauty of the exquisite patterns of the central Isle and in the spiritual values of the supernal personality of the Eternal Son.
7:0.4 영원한 아들은, 영적 실체와 영적 존재들이 거하는 광대한 창조를 실제로 지원하는 분이다. 영 세계는 아들의 일상적이고, 개인적인 행위이며, 영 성질을 가진 비성격 실체들은 절대적 아들의 완전한 성격의 의지와 목적에 항상 반응한다.
7:0.4 The Eternal Son is the actual upholder of the vast creation of spirit realities and spiritual beings. The spirit world is the habit, the personal conduct, of the Son, and the impersonal realities of spirit nature are always responsive to the will and purpose of the perfect personality of the Absolute Son.
7:0.5 그러나 아들은 모든 영 성격자들의 경영에 직접 책임이 있는 것은 아니다. 성격을 가진 생명존재의 의지는 비교적 자유로워서 그러한 의지적 존재들의 행동은 스스로 결정한다. 그러므로 유란시아에서 자연이 파라다이스와 신의 완전함과 불변성을 참되게 드러내지 않는 것처럼, 자유 의지를 가진 영 세계는 영원한 아들의 성품을 반드시 참되게 나타내지는 않는다. 그러나 사람이나 천사가 자유 의지로 하는 행동의 특징이 무엇이든지 상관없이, 아들이 우주 인력을 통해 모든 영 실체들을 장악하는 통제력은 절대적이다.
7:0.5 The Son is not, however, personally responsible for the conduct of all spirit personalities. The will of the personal creature is relatively free and hence determines the actions of such volitional beings. Therefore the freewill spirit world is not always truly representative of the character of the Eternal Son, even as nature on Urantia is not truly revelatory of the perfection and immutability of Paradise and Deity. But no matter what may characterize the freewill action of man or angel, the Son's eternal grasp of the universal gravity control of all spirit realities continues as absolute.
1. 영 인력 회로 (The Spirit-Gravity Circuit)
7:1.1 하나님의 우주 내재성[1], 무소 부재, 전지전능에 관하여 가르쳐온 모든 것이 영적 분야에서 아들에게 똑같이 진실이다. 모든 창조를 장악하는 순수한 우주 영 인력의 이 영적 회로는, 파라다이스에 있는 둘째 근원 중심 성격자에게로 곧바로 되돌아가도록 인도한다. 그는 항상-존재하면서 오차 없는 영적 장악력과 작용으로 모든 참된 영 가치들을 주관한다. 그래서 영원한 아들은 절대적ㆍ영적 통치권을 행사한다. 글자 그대로, 모든 영 실체, 그리고 영적으로 변화된 모든 가치를, 문자 그대로 말하자면, 그의 손안에 쥐고 있다. 우주의 영 인력을 통제하는 것은 우주의 영적 주권이다.
* 각주[1] 내재성 : 신이 그가 창조한 우주 안에 계신다는 개념.
7:1.1 Everything taught concerning the immanence of God, his omnipresence, omnipotence, and omniscience, is equally true of the Son in the spiritual domains. The pure and universal spirit gravity of all creation, this exclusively spiritual circuit, leads directly back to the person of the Second Source and Center on Paradise. He presides over the control and operation of that ever-present and unerring spiritual grasp of all true spirit values. Thus does the Eternal Son exercise absolute spiritual sovereignty. He literally holds all spirit realities and all spiritualized values, as it were, in the hollow of his hand. The control of universal spiritual gravity is universal spiritual sovereignty.
7:1.2 이러한 영적 사물의 인력 통제는 시간과 공간에 상관없이 작용한다. 따라서 영 에너지는 전달될 때 줄어들지 않는다. 영 인력은 결코 시간의 지연을 겪지 않고, 공간을 지나면서 감소도 없다. 전달하는 거리의 제곱에 따라 감소하지 않는다; 이는 순수 영 회로의 힘이 물질 생성의 질량에 의해 방해받지 않기 때문이다. 이 시.공간의 초월성은 아들의 절대성에 내재된 순수 영 에너지 때문이다; 이는 셋째 근원 중심 반인력(反引力) 물력들의 개입 때문이 아니다.
7:1.2 This gravity control of spiritual things operates independently of time and space; therefore is spirit energy undiminished in transmission. Spirit gravity never suffers time delays, nor does it undergo space diminution. It does not decrease in accordance with the square of the distance of its transmission; the circuits of pure spirit power are not retarded by the mass of the material creation. And this transcendence of time and space by pure spirit energies is inherent in the absoluteness of the Son; it is not due to the interposition of the antigravity forces of the Third Source and Center.
7:1.3 영 실체들은 그 질적 가치에 따라서, 그들의 실제 영적 본성의 정도에 따라서, 영 인력 중심이 당기는 힘에 반응한다. 조직된 물질 에너지가 물리적인(양) 인력에 반응하는 것처럼, 영의 핵심(질)은 영 인력에 반응한다. 영적 가치와 영 세력은 실재한다. 성격자의 관점에서 보면, 영은 창조의 혼이다; 물질은 그림자 같은 물리적 몸이다.
7:1.3 Spirit realities respond to the drawing power of the center of spiritual gravity in accordance with their qualitative value, their actual degree of spirit nature. Spirit substance (quality) is just as responsive to spirit gravity as the organized energy of physical matter (quantity) is responsive to physical gravity. Spiritual values and spirit forces are real. From the viewpoint of personality, spirit is the soul of creation; matter is the shadowy physical body.
7:1.4 영 인력의 반응과 변동은 한 치도 틀림없이, 늘 영적 가치의 내용, 곧 한 개인이나 한 세계의 영적 지위의 질이 얼마나 높은가를 가리킨다. 이 당기는 힘은 어떤 우주 상황이나 행성 조건에서도, 영 사이의 가치와 영 안의 가치에 순간적으로 반응한다. 하나의 영적 실체가 우주에서 사실화될 때마다, 이 변화는 즉시 한순간에 영 인력의 재조정을 필요하게 만든다. 그러한 새로워진 영은 실제로 둘째 근원 중심의 일부이다; 필사 인간이 영적으로 변화된 존재가 되는 것과 똑같이 확실하게, 그는 영적 아들, 영 인력의 중심과 근원에 도달할 것이다.
7:1.4 The reactions and fluctuations of spirit gravity are ever true to the content of spiritual values, the qualitative spiritual status of an individual or a world. This drawing power is instantly responsive to the inter- and intraspirit values of any universe situation or planetary condition. Every time a spiritual reality actualizes in the universes, this change necessitates the immediate and instantaneous readjustment of spirit gravity. Such a new spirit is actually a part of the Second Source and Center; and just as certainly as mortal man becomes a spiritized being, he will attain the spiritual Son, the center and source of spirit gravity.
7:1.5 많은 파라다이스 아들 서열들에게 아들의 영적 인력은 보다 적게 내재되어 있다. 이는 절대적 영 인력 회로 안에 존재하는, 지역 체계의 영 인력의 작용이 작은 창조 단위에서 활동하기 때문이다. 영 인력이 그렇게 절대 이하에서 집중되는 것은 시간과 공간의 창조 성격자들이 가진 신성의 일부이며, 최상 존재(Supreme Being)의 태동하는 체험적 통제와 서로 관계된다.
7:1.5 The Son's spiritual drawing power is inherent to a lesser degree in many Paradise orders of sonship. For there do exist within the absolute spirit-gravity circuit those local systems of spiritual attraction that function in the lesser units of creation. Such subabsolute focalizations of spirit gravity are a part of the divinity of the Creator personalities of time and space and are correlated with the emerging experiential overcontrol of the Supreme Being.
7:1.6 영 인력의 당기는 힘과 그에 대한 반응은, 그 우주 전체에 작용할 뿐 아니라, 또한 개인 사이에, 그리고 개인들의 집단 사이에서도 작용한다. 어느 세계ㆍ민족ㆍ국가, 또는 개인 신앙 집단에도, 영 성격자와 영의 감화를 받은 성격자들 사이에 영적 단합이 존재한다. 같은 취향과 소망을 가지고 영적 생각을 하는 성격자들 사이에는, 영적 성질을 가진 직접 끌어당기는 힘이 존재한다. 친족 관계의 영이라는 용어는 어떤 비유적 표현에 불과한 것이 아니다.
7:1.6 Spirit-gravity pull and response thereto operate not only on the universe as a whole but also even between individuals and groups of individuals. There is a spiritual cohesiveness among the spiritual and spiritized personalities of any world, race, nation, or believing group of individuals. There is a direct attractiveness of a spirit nature between spiritually minded persons of like tastes and longings. The term kindred spirits is not wholly a figure of speech.
7:1.7 파라다이스의 물질 인력과 마찬가지로, 영원한 아들의 영적 인력은 절대적이다. 죄와 반란은 지역 우주 회로의 작용에 지장을 줄 수 있지만, 아무것도 영원한 아들의 영 인력을 중단할 수 없다. 루시퍼 반란은 사람이 사는 너희의 체계에 속하는 세계들과 유란시아에 많은 변화를 가져왔다. 그러나 그 결과로서 생긴 너희 행성의 영적 격리로 인해서, 영원한 아들의 편재하는 영의 존재나, 관련된 영 인력 회로의 존재와 작용에 티눈만큼이라도 영향을 미쳤다는 증거를 우리는 관찰하지 못한다.
7:1.7 Like the material gravity of Paradise, the spiritual gravity of the Eternal Son is absolute. Sin and rebellion may interfere with the operation of local universe circuits, but nothing can suspend the spirit gravity of the Eternal Son. The Lucifer rebellion produced many changes in your system of inhabited worlds and on Urantia, but we do not observe that the resultant spiritual quarantine of your planet in the least affected the presence and function of either the omnipresent spirit of the Eternal Son or the associated spirit-gravity circuit.
7:1.8 대우주의 영 인력 회로의 모든 반응은 예측이 가능하다. 우리는 영원한 아들의 두루 계시는 영의 작용 및 반응을 인식하며, 이것들이 믿을 만하다는 것을 발견한다. 사람이 유한한 물질 인력의 작용을 계산하려고 애쓰는 것 같이, 잘 알려진 법칙에 따라서 우리는 영적 인력을 잴 수 있고, 또 재기도 한다. 아들의 영은 모든 영적 사물ㆍ존재ㆍ성격자에게 변함없이 반응하며, 이 반응은 반드시 모든 그러한 영적 가치가 사실화된 정도에 (실체의 질적 정도에) 따라서 일어난다.
7:1.8 All reactions of the spirit-gravity circuit of the grand universe are predictable. We recognize all actions and reactions of the omnipresent spirit of the Eternal Son and find them to be dependable. In accordance with well-known laws, we can and do measure spiritual gravity just as man attempts to compute the workings of finite physical gravity. There is an unvarying response of the Son's spirit to all spirit things, beings, and persons, and this response is always in accordance with the degree of actuality (the qualitative degree of reality) of all such spiritual values.
7:1.9 그러나 영원한 아들의 영적 계심의 작용, 아주 믿을 수 있고 예측할 수 있는 작용과 함께, 그 반응을 그렇게 예측할 수 없는 현상도 마주하게 된다. 그러한 현상은 아마 솟아나는 영적 잠재력 안에서 신 절대자가 나란히 활동한다는 것을 가리키고 있다. 우리는 영원한 아들의 영적 계심이 위엄 있는 무한한 성격의 영향인 것을 알지만, 신 절대자의 작용이라고 짐작되는 것과 관련된 반응을 우리는 도저히 성격 반응이라고 간주할 수 없다.
7:1.9 But alongside this very dependable and predictable function of the spiritual presence of the Eternal Son, there are encountered phenomena which are not so predictable in their reactions. Such phenomena probably indicate the co-ordinate action of the Deity Absolute in the realms of emerging spiritual potentials. We know that the spirit presence of the Eternal Son is the influence of a majestic and infinite personality, but we hardly regard the reactions associated with the conjectured performances of the Deity Absolute as personal.
7:1.10 성격의 관점에서, 성격자들이 보건대, 영원한 아들과 신 절대자는 다음과 같이 관계된 듯하다. 영원한 아들은 실재하는 영적 가치 분야를 지배하는 한편, 신 절대자는 광대한 영토, 잠재 영 가치의 영토를 채우는 듯하다. 영적 본질의 모든 실재 가치는 영원한 아들의 장악하는 인력 안에서 찾지만, 그것이 잠재력이라면, 분명히 신 절대자의 존재 안에 있다.
7:1.10 Viewed from the personality standpoint and by persons, the Eternal Son and the Deity Absolute appear to be related in the following way: The Eternal Son dominates the realm of actual spiritual values, whereas the Deity Absolute seems to pervade the vast domain of potential spirit values. All actual value of spirit nature finds lodgment in the gravity grasp of the Eternal Son but, if potential, then apparently in the presence of the Deity Absolute.
7:1.11 영(靈)은 신 절대자의 잠재성으로부터 솟아나는 듯하다. 생성되는 영은 최상위와 궁극위의 체험적이고 불완전한 장악력 안에서 연관성을 찾는다; 영은 결국 영원한 아들의 영적 인력의 절대적 장악력에서 운명을 찾는다. 이것이 체험적 영의 순환으로 보이지만, 실존적 영은 둘째 근원 중심의 무한성에 본래 있는 것이다.
7:1.11 Spirit seems to emerge from the potentials of the Deity Absolute; evolving spirit finds correlation in the experiential and incomplete grasps of the Supreme and the Ultimate; spirit eventually finds final destiny in the absolute grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. This appears to be the cycle of experiential spirit, but existential spirit is inherent in the infinity of the Second Source and Center.
2. 영원한 아들의 행정 (The Administration of the Eternal Son)
7:2.1 파라다이스에서 최초 아들의 존재와 성격 활동은 영적 의미에서 심오하고 절대적이다. 우리가 파라다이스에서 바깥으로 하보나를 거쳐 일곱 초우주 영역으로 지나갈 때, 우리는 영원한 아들의 성격 활동을 점점 더 적게 발견하게 된다. 하보나 이후에 창조된 여러 우주에서, 영원한 아들의 존재는 파라다이스 아들들로 성격화되고, 최상위와 궁극위의 체험적 현실에 따라 조절되고, 신 절대자의 무한한 영 잠재성과 함께 조정된다.
7:2.1 On Paradise the presence and personal activity of the Original Son is profound, absolute in the spiritual sense. As we pass outward from Paradise through Havona and into the realms of the seven superuniverses, we detect less and less of the personal activity of the Eternal Son. In the post-Havona universes the presence of the Eternal Son is personalized in the Paradise Sons, conditioned by the experiential realities of the Supreme and the Ultimate, and co-ordinated with the unlimited spirit potential of the Deity Absolute.
7:2.2 중앙 우주에서는 영원한 창조의 절묘한 영적 조화 속에 최초 아들의 성격 활동을 식별할 수 있다. 하보나는 아주 놀라울 정도로 완벽해서 이 원형 우주의 영적 지위와 에너지 상태로 완전하고도 영구한 균형을 이루고 있다.
7:2.2 In the central universe the personal activity of the Original Son is discernible in the exquisite spiritual harmony of the eternal creation. Havona is so marvelously perfect that the spiritual status and the energy states of this pattern universe are in perfect and perpetual balance.
7:2.3 아들은 초우주에서 성격으로 존재하거나 거주하지 않는다. 창조들 안에서 그는 오직 초월 성격 대표를 유지할 뿐이다. 아들의 영적 현현들은 성격이 아니다; 우주 아버지의 성격 회로 안에 있지도 않다. 우리는 그것들을 초월성격으로 부르는 것보다 더 좋은 용어가 없다는 것을 안다; 그것들은 유한하지도 않고, 초한도 아니며, 절대도 아니다.
7:2.3 In the superuniverses the Son is not personally present or resident; in these creations he maintains only a superpersonal representation. These spirit manifestations of the Son are not personal; they are not in the personality circuit of the Universal Father. We know of no better term to use than to designate them superpersonalities; and they are finite beings; they are neither absonite nor absolute.
7:2.4 초우주에서 영원한 아들의 행정은, 순전히 영적이며 성격을 초월하므로, 생명존재인 성격자들에 의해 식별될 수 없다. 그런데도 아들의 성격적 영향이 만물에 스며드는 영적 충동은 옛적부터 늘 계신 이들의 영토 전역의 각 단계 활동에서 마주치게 된다. 그러나 지역 우주에서, 우리는 영원한 아들이 파라다이스 아들들의 성격 안에 친히 계신 것을 관찰한다. 여기서 무한한 아들은, 웅장한 군대를 이루는 동급의 창조 아들들의 성격들(persons) 안에서 영적으로, 창조적으로 활동한다
7:2.4 The administration of the Eternal Son in the superuniverses, being exclusively spiritual and superpersonal, is not discernible by creature personalities. Nonetheless, the all-pervading spiritual urge of the Son's personal influence is encountered in every phase of the activities of all sectors of the domains of the Ancients of Days. In the local universes, however, we observe the Eternal Son personally present in the persons of the Paradise Sons. Here the infinite Son spiritually and creatively functions in the persons of the majestic corps of the co-ordinate Creator Sons.
3. 영원한 아들과 개인의 관계 (Relation of the Eternal Son to the Individual)
7:3.1 지역 우주에서 상승하는 시간 세계의 필사자는 영원한 아들의 개인적 대표로서 창조 아들을 바라본다. 그러나 그들이 초우주 훈련 체제로 상승을 시작할 때, 시간 순례자는 영감을 주는 영원한 아들의 신적 존재를 점점 더 발견하게 되며, 영적 에너지를 주는 이 봉사를 받아들임으로 이득을 얻을 수 있다. 하보나에서는 만물에 스며드는 최초의 아들 영의 애정 어린 포옹을 더 의식하게 된다. 필사자 상승의 전체 단계에서 영원한 아들 영은 시간 순례자의 지성이나 혼에 깃들지 않는다. 그러나 그의 은혜는 늘 가까이 있고, 진보하는 시간 세계 자녀들의 평안과 영적 안전에 항상 관련된다.
7:3.1 In the local universe ascent the mortals of time look to the Creator Son as the personal representative of the Eternal Son. But when they begin the ascent of the superuniverse training regime, the pilgrims of time increasingly detect the supernal presence of the inspiring spirit of the Eternal Son, and they are able to profit by the intake of this ministry of spiritual energization. In Havona the ascenders become still more conscious of the loving embrace of the all-pervading spirit of the Original Son. At no stage of the entire mortal ascension does the spirit of the Eternal Son indwell the mind or soul of the pilgrim of time, but his beneficence is ever near and always concerned with the welfare and spiritual security of the advancing children of time.
7:3.2 영원한 아들의 영적 인력이 당기는 힘은 살아남은 인간의 혼이 파라다이스로 올라가는 데 본래부터 있는 비밀이다. 모든 참된 영 가치, 그리고 영답게 변화된 신실한 개인들은 영원한 아들의 어김없는 영 인력의 장악력에 붙들려 있다. 예를 들면, 필사 지성은 하나의 물질적 메카니즘으로서 생애를 시작하며, 이 체험 전체 동안에 물질 인력에 점진적으로 적게 지배되고, 그에 따라서 영 인력의 힘, 안으로 향한 당기는 힘에 갈수록 더 민감하게 되면서, 궁극에는 거의 완전하게 된 영 존재가 되어 최후자 집단에 소집된다. 이 영 인력 회로는 사람의 혼을, 글자 그대로, 파라다이스 쪽으로 잡아당긴다.
7:3.2 The spiritual-gravity pull of the Eternal Son constitutes the inherent secret of the Paradise ascension of surviving human souls. All genuine spirit values and all bona fide spiritualized individuals are held within the unfailing grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. The mortal mind, for example, initiates its career as a material mechanism and is eventually mustered into the Corps of the Finality as a well-nigh perfected spirit existence, becoming progressively less subject to material gravity and correspondingly more responsive to the inward pulling urge of spirit gravity during this entire experience. The spirit-gravity circuit literally pulls the soul of man Paradiseward.
7:3.3 영 인력 회로는 인간 의식의 수준으로부터 실제 신(Deity)을 의식하는 수준까지, 믿는 인간의 가슴에서 우러나오는 진정한 기도를 전달하는 기본 통로이다. 너의 간구 중에서 참된 영적 가치를 나타내는 것은 영 인력을 가진 우주 회로에 붙잡힐 것이고, 관계된 모든 신성한 성격자들에게 동시에 즉시 전달될 것이다. 각 성격자는 자신의 개인적 분야에 속하는 것을 차지할 것이다. 따라서 너의 실질적 종교 체험에서, 간청을 드릴 때, 너희 지역 우주의 창조 아들(Creator Son)을 그리든, 아니면 만물의 중심에 계시는 영원한 아들(Eternal Son)을 그리든 그것은 중요하지 않다.
7:3.3 The spirit-gravity circuit is the basic channel for transmitting the genuine prayers of the believing human heart from the level of human consciousness to the actual consciousness of Deity. That which represents true spiritual value in your petitions will be seized by the universal circuit of spirit gravity and will pass immediately and simultaneously to all divine personalities concerned. Each will occupy himself with that which belongs to his personal province. Therefore, in your practical religious experience, it is immaterial whether, in addressing your supplications, you visualize the Creator Son of your local universe or the Eternal Son at the center of all things.
7:3.4 영 인력 회로의 특이한 작동은 물질 인체에 있는 신경 회로의 기능과 비교할 수 있다. 감각은 신경 회로를 통해 안쪽으로 이동한다; 어떤 감각은 두뇌 하부 자율 중추 신경 조직에 의해 억제되고 반응한다; 다른 감각들은 덜 자율적이지만 습관적으로 훈련된 두뇌 하부의 중심으로 전달되는 반면, 가장 중요한 핵심 정보는 이러한 하부 중심들을 휙 지나서, 인간 의식의 가장 높은 수준에서 즉시 기록된다.
7:3.4 The discriminative operation of the spirit-gravity circuit might possibly be compared to the functions of the neural circuits in the material human body: Sensations travel inward over the neural paths; some are detained and responded to by the lower automatic spinal centers; others pass on to the less automatic but habit-trained centers of the lower brain, while the most important and vital incoming messages flash by these subordinate centers and are immediately registered in the highest levels of human consciousness.
7:3.5 그러나 영적 세계의 훌륭한 기법은 얼마나 더 완벽한가! 최상의 영적 가치를 실은 어떤 것이라도 너의 의식에서 생기고, 일단 네가 표현하면, 모든 창조를 다스리는 절대 영 성격자들에게 직접 번개처럼 전해지는 것을 우주에서 어떤 힘도 막을 수 없다.
7:3.5 But how much more perfect is the superb technique of the spiritual world! If anything originates in your consciousness that is fraught with supreme spiritual value, when once you give it expression, no power in the universe can prevent its flashing directly to the Absolute Spirit Personality of all creation.
7:3.6 거꾸로, 너의 기도가 순전히 물질적이고 온통 자신에게 집중하면, 그렇게 가치 없는 기도를 영원한 아들의 영 회로에 투입할 수 있는 계획은 전혀 없다. “영이 깃들어 있지 않은” 어떤 기도의 내용도, 우주의 영적 회로에서는 찾을 수 없다. 순전히 이기적이고 물질적인 기도는 받아들여지지 않는다. 이런 기도는 참된 영 가치의 회로를 타고 올라가지 못한다. 그러한 말들은 “소리나는 징과 울리는 꽹과리”와 같다.
7:3.6 Conversely, if your supplications are purely material and wholly self-centered, there exists no plan whereby such unworthy prayers can find lodgment in the spirit circuit of the Eternal Son. The content of any petition which is not "spirit indited" can find no place in the universal spiritual circuit; such purely selfish and material requests fall dead; they do not ascend in the circuits of true spirit values. Such words are as "sounding brass and a tinkling cymbal."
7:3.7 필사자의 간구가 인정되는 것은 동기가 되는 생각, 즉 영적인 내용물이다. 말은 가치가 없는 것이다.
7:3.7 It is the motivating thought, the spiritual content, that validates the mortal supplication. Words are valueless.
4. 신성한 완전한 계획들 (The Divine Perfection Plans)
7:4.1 신성한 진보 계획을 성공적으로 집행하는 영원한 아들은 아버지와 영속하는 긴밀한 관계를 유지한다. 그것은 의지 생명존재를 창조하고, 진화시키고, 상승시키고 완전하게 만드는 우주 계획이다. 신성한 성실함에 있어서, 아들은 아버지와 영원히 동등하다.
7:4.1 The Eternal Son is in everlasting liaison with the Father in the successful prosecution of the divine plan of progress : the universal plan for the creation, evolution, ascension, and perfection of will creatures. And, in divine faithfulness, the Son is the eternal equal of the Father.
7:4.2 아버지와 아들은 시간의 물질 존재들을 영원의 완전한 수준까지 승진시키기 위한 거대한 성취 계획을 작성하고 집행함에 한 분처럼 일한다. 우주에서 상승하는 혼들을 영적으로 높이려는 이 과제는 아버지와 아들의 공동창조이며, 무한한 영의 협조를 얻어서, 그들의 신성한 목적을 연합하여 실행한다.
7:4.2 The Father and his Son are as one in the formulation and prosecution of this gigantic attainment plan for advancing the material beings of time to the perfection of eternity. This project for the spiritual elevation of the ascendant souls of space is a joint creation of the Father and the Son, and they are, with the co-operation of the Infinite Spirit, engaged in associative execution of their divine purpose.
7:4.3 완전에 도달하게 하는 이 신성한 계획은, 놀라울 정도로 상호 연관성이 있지만, 우주 모험의 대규모 사업에서 고유한 다음 세 가지를 포함한다:
7:4.3 This divine plan of perfection attainment embraces three unique, though marvelously correlated, enterprises of universal adventure:
1. 점진적 달성 계획. 이것은 우주 아버지의 진화적 상승 계획으로, “바로 우리의 모습을 따라서 필사 생명존재들을 만들자”는 아버지의 제안에 영원한 아들이 무조건 받아들인 계획이다. 시간 세계의 생명존재들을 육성하기 위한 이 준비에는 아버지가 물질 생명존재에게 성격 특권을 부여하고 생각 조절자를 수여하는 일이 수반된다.
7:4.4. 1. The Plan of Progressive Attainment. This is the Universal Father' s plan of evolutionary ascension, a program unreservedly accepted by the Eternal Son when he concurred in the Father's proposal, " Let us make mortal creatures in our own image. " This provision for upstepping the creatures of time involves the Father's bestowal of the Thought Adjusters and the endowing of material creatures with the prerogatives of personality.
2. 수여 계획. 그다음 우주 계획은, 영원한 아들, 그리고 동격의 아들들이 아버지를 계시하는 위대한 사업이다. 이것은 영원한 아들의 제안이며, 이 계획은 그가 하나님의 아들들을 진화된 창조에 수여하고, 거기서 그들이 성격화 되어, 사실이 되고, 육신이 되어, 모든 우주의 생명 존재에게 아버지의 사랑과 아들의 자비를 현실로 만드는 일로 이루어져 있다. 그 수여 계획은 본래부터 있고 사랑을 베푸는 이 일에 잠정적 조치로서, 파라다이스 아들들은 잘못 인도된 생명 존재의 의지가 영적 위험에 빠뜨린 것을 회복하는 자로서 활약한다. 달성 계획의 활동에 지연이 발생할 때는 언제 어디서나, 만일에 반란이 이 사업을 해치거나 까다롭게 만든다면, 수여 계획의 긴급 조치가 당장 활성화된다. 파라다이스 아들들은 반란이 일어난 바로 그 지역으로 들어가서, 거기서 그 구체들의 영적 지위를 회복하는 구출자로서 서약하고, 활동할 준비가 되어 있다. 그리고 주권을 얻는 체험적 수여 생애와 관련하여, 동급의 한 창조 아들이 유란시아에서 그렇게 영웅다운 봉사를 베풀었다.
7:4.5. 2. The Bestowal Plan. The next universal plan is the great Father-revelation enterprise of the Eternal Son and his co-ordinate Sons. This is the proposal of the Eternal Son and consists of his bestowal of the Sons of God upon the evolutionary creations, there to personalize and factualize, to incarnate and make real, the love of the Father and the mercy of the Son to the creatures of all universes. Inherent in the bestowal plan, and as a provisional feature of this ministration of love, the Paradise Sons act as rehabilitators of that which misguided creature will has placed in spiritual jeopardy. Whenever and wherever there occurs a delay in the functioning of the attainment plan, if rebellion, perchance, should mar or complicate this enterprise, then do the emergency provisions of the bestowal plan become active forthwith. The Paradise Sons stand pledged and ready to function as retrievers, to go into the very realms of rebellion and there restore the spiritual status of the spheres. And such a heroic service a co-ordinate Creator Son did perform on Urantia in connection with his experiential bestowal career of sovereignty acquirement.
3. 자비를 베푸는 계획. 달성 계획과 수여 계획이 수립되고 선포되었을 때, 무한한 영은 홀로, 그리고 스스로, 자비를 베푸는 거대한 우주 사업을 계획하고 실행에 옮겼다. 이것은 신의 셋째 분의 본질에 상당 부분 속하는 것으로 셋째 근원 중심의 영적인 성격자들은 모두 자비를 베푸는 봉사 정신을 가지며, 이것은 달성 사업과 수여 사업을 실질적으로 효과 있게 운영하는 데 아주 필수적인 봉사이다. 창조뿐 아니라 행정에서도, 무한한 영은 참으로, 글자 그대로, 아버지와 아들의 공동 집행자로서 활동한다.
7:4.6. 3. The Plan of Mercy Ministry. When the attainment plan and the bestowal plan had been formulated and proclaimed, alone and of himself, the Infinite Spirit projected and put in operation the tremendous and universal enterprise of mercy ministry. This is the service so essential to the practical and effective operation of both the attainment and the bestowal undertakings, and the spiritual personalities of the Third Source and Center all partake of the spirit of mercy ministry which is so much a part of the nature of the Third Person of Deity. Not only in creation but also in administration, the Infinite Spirit functions truly and literally as the conjoint executive of the Father and the Son.
7:4.7 영원한 아들은 우주 아버지의 생명존재 상승 계획을 맡은 성격 수탁자이며, 신성한 관리자이다. “내가 완전한 것 같이 너희도 완전하라”는 우주 지시를 선포한 아버지는 영원한 아들에게 이 엄청난 사업의 실행을 맡겼다. 그리고 영원한 아들은 신성한 동위자, 무한한 영과 이 하늘 사업의 육성을 공유한다. 따라서 신들(Deities)은 창조ㆍ통제ㆍ진화ㆍ계시ㆍ행정에 있어 효과적으로 협력하고, 필요하다면 회복하고 구제하는 일에도 협동한다.
7:4.7 The Eternal Son is the personal trustee, the divine custodian, of the Father's universal plan of creature ascension. Having promulgated the universal mandate, " Be you perfect, even as I am perfect, " the Father intrusted the execution of this tremendous undertaking to the Eternal Son; and the Eternal Son shares the fostering of this supernal enterprise with his divine co-ordinate, the Infinite Spirit. Thus do the Deities effectively co-operate in the work of creation, control, evolution, revelation, and ministration─and if required, in restoration and rehabilitation.
5. 수여되는 영 (The Spirit of Bestowal)
7:5.1 “하보나에 계신 너희 아버지가 완전한 것 같이, 너희도 완전하라”는 이 엄청난 명령이 모든 창조에 방송될 때, 영원한 아들은 거리낌 없이 함께하였다. 그 후로 이 초청이자 명령은 영원한 아들, 그리고 동격인 아들 및 관련된 아들들의 광대한 가족이 세운 모든 생존 및 수여 계획에 동기를 부여했다. 바로 이렇게 자신을 수여함으로 하나님의 아들들은 모든 진화 생명존재에게 “길이요, 진리요, 생명”이 되었다.
7:5.1 The Eternal Son without reservation joined with the Universal Father in broadcasting that tremendous injunction to all creation: "Be you perfect, even as your Father in Havona is perfect." And ever since, that invitation-command has motivated all the survival plans and the bestowal projects of the Eternal Son and his vast family of co-ordinate and associated Sons. And in these very bestowals the Sons of God have become to all evolutionary creatures "the way, the truth, and the life."
7:5.2 영원한 아들은 아버지가 선성격 생각 조절자 선물을 통해 인간존재와 직접 접촉하는 것처럼 할 수 없지만, 영원한 아들은 때때로, 그 자신이 사람으로서, 인간존재 앞에 서게 될 수 있기까지, 신성한 아들이 되는 정도를 연속하여 단계적으로 낮춤으로 창조된 성격자들에게 가까이 간다.
7:5.2 The Eternal Son cannot contact directly with human beings as does the Father through the gift of the prepersonal Thought Adjusters, but the Eternal Son does draw near to created personalities by a series of downstepping gradations of divine sonship until he is enabled to stand in man's presence and, at times, as man himself.
7:5.3 영원한 아들의 순전한 성격적 본질은 조각낼 수 없다. 영원한 아들은 영적 영향이나 성격자로서 봉사하지만, 결코 다른 방법으로는 일하지 않는다. 아들은 아버지-조절자가 생명존재의 체험에 참여하는 것과 같이 생명존재 체험의 일부가 되는 것이 불가능한 것을 발견하지만, 영원한 아들은 수여 기법을 통해서 이 한계를 보충한다. 분신이 된 개체의 체험이 우주의 아버지에게 의미하는 것은 파라다이스 아들들의 육신화 체험이 영원한 아들에게 의미하는 것과 같다.
7:5.3 The purely personal nature of the Eternal Son is incapable of fragmentation. The Eternal Son ministers as a spiritual influence or as a person, never otherwise. The Son finds it impossible to become a part of creature experience in the sense that the Father-Adjuster participates therein, but the Eternal Son compensates this limitation by the technique of bestowal. What the experience of fragmented entities means to the Universal Father, the incarnation experiences of the Paradise Sons mean to the Eternal Son.
7:5.4 영원한 아들은 신성한 의지, 즉 생각조절자로서 인간의 지성에 깃들지 않지만, 그러나 그의 아들, 네바돈의 미가엘, 나사렛 예수가 인간의 본성으로 육신화 했을 때, 유란시아에 있는 필사 인간에게 오셨다. 하나님의 파라다이스 아들들은 창조된 성격자들의 체험을 함께 하기 위해서, 인간의 바로 그 본성을 갖고, 스스로 그들의 신성한 성격을 실제 인간으로 육신화해야 한다. 육신화는 아들별의 비밀이며, 만물을 둘러싸는 절대 성격의 사슬에서 아들이 벗어나는 기법이다.
7:5.4 The Eternal Son comes not to mortal man as the divine will, the Thought Adjuster indwelling the human mind, but the Eternal Son did come to mortal man on Urantia when the divine personality of his Son, Michael of Nebadon, incarnated in the human nature of Jesus of Nazareth. To share the experience of created personalities, the Paradise Sons of God must assume the very natures of such creatures and incarnate their divine personalities as the actual creatures themselves. Incarnation, the secret of Sonarington, is the technique of the Son's escape from the otherwise all-encompassing fetters of personality absolutism.
7:5.5 아주 오래전, 영원한 아들은 상승 시간 순례자를 포함한 하보나의 모든 거주자와 순례자들을 깨우치고 진보시키기 위해 중앙 창조의 각 회로에 자신을 수여하였다. 이 일곱 수여 가운데 어디서도 그는 상승자나 하보나 주민으로서 활동하지 않았다. 그는 그 자신으로 존재했다. 그의 체험은 고유한 것이었다; 그것은 인간이나 다른 순례자들과 함께 혹은 다른 순례자로서가 아니라, 어떤 면에서 성격을 초월하는 의미로 연합하는 것이었다.
7:5.5 Long, long ago the Eternal Son bestowed himself upon each of the circuits of the central creation for the enlightenment and advancement of all the inhabitants and pilgrims of Havona, including the ascending pilgrims of time. On none of these seven bestowals did he function as either an ascender or a Havoner. He existed as himself. His experience was unique; it was not with or as a human or other pilgrim but in some way associative in the superpersonal sense.
7:5.6 그는 안쪽 하보나 회로와 파라다이스의 가장자리 사이에 있는 나머지 지역을 넘어가지도 않았다. 절대 존재인 그가 성격 의식을 중단하는 것은 불가능한데, 이는 모든 영적 인력 선들(lines)이 그에게 집중되기 때문이다. 그리고 이 수여 동안에 중앙 파라다이스의 영적 광채는 흐려지지 않았고, 아들의 우주 영 인력을 쥐는 장악력도 줄어들지 않았다.
7:5.6 Neither did he pass through the rest that intervenes between the inner Havona circuit and the shores of Paradise. It is not possible for him, an absolute being, to suspend consciousness of personality, for in him center all lines of spiritual gravity. And during the times of these bestowals the central Paradise lodgment of spiritual luminosity was undimmed, and the Son's grasp of universal spirit gravity was undiminished.
7:5.7 하보나에서 영원한 아들의 수여들은 인간이 상상할 수 있는 범위를 벗어난다; 그것들은 초월적이었다. 그는 그때나 그 이후에도 모든 하보나의 체험을 추가했지만, 우리는 그것이 그의 실존적 본성의 체험적 능력에 추가됐는지는 모른다. 이것은 파라다이스 아들들의 수여 신비에 해당될 것이다. 그러나 우리는 영원한 아들이 이러한 사명을 통해 얻은 것이 무엇이든 간에, 그는 이것을 늘 간직하고 있다고 믿는다. 하지만 우리는 그것이 무엇인지 모른다.
7:5.7 The bestowals of the Eternal Son in Havona are not within the scope of human imagination; they were transcendental. He added to the experience of all Havona then and subsequently, but we do not know whether he added to the supposed experiential capacity of his existential nature. That would fall within the bestowal mystery of the Paradise Sons. We do, however, believe that whatever the Eternal Son acquired on these bestowal missions, he has ever since retained; but we do not know what it is.
7:5.8 신의 둘째분의 수여를 이해하는 데 우리의 어려움이 무엇이든지 간에, 우리는 영원한 아들의 한 아들이 하보나에 수여된 것을 이해한다. 그는 글자 그대로 중앙 우주의 회로들을 거쳤고, 신(Deity)에 도달하기 위해 상승자가 준비를 갖추는 그러한 체험을 함께 하였다. 그는 최초의 미가엘, 곧 처음으로 낳은 창조 아들이며, 그는 모든 필사자 가운데 처음으로 하보나에 도달한 그랜드팬다 시절에, 상승 순례자들의 삶의 체험을 거치고, 한 회로에서 다른 회로로 필사자들과 함께 올라가는 순례자들의 삶의 체험을 통과했다.
7:5.8 Whatever our difficulty in comprehending the bestowals of the Second Person of Deity, we do comprehend the Havona bestowal of a Son of the Eternal Son, who literally passed through the circuits of the central universe and actually shared those experiences which constitute an ascender's preparation for Deity attainment. This was the original Michael, the first-born Creator Son, and he passed through the life experiences of the ascending pilgrims from circuit to circuit, personally journeying a stage of each circle with them in the days of Grandfanda, the first of all mortals to attain Havona.
7:5.9 이 최초의 미가엘이 드러낸 것이 무엇이든지 간에, 그는 최초의 어머니인 아들의 초월적 수여가 하보나 생명존재들에게 사실임을 보여주었다. 그 수여가 참으로 사실이어서, 하보나 회로를 순회하는 모험에서 수고하는 각 시간의 순례자들은, 하나님의 영원한 아들이 점진적으로 하보나의 일곱 회로에서 시-공간 순례자들의 체험에 참여하기 위해 파라다이스의 힘(power)과 영화로움을 일곱 번 포기했다는 확실한 지식을 갖고, 항상 환호하며 힘을 얻는다.
7:5.9 Whatever else this original Michael revealed, he made the transcendent bestowal of the Original Mother Son real to the creatures of Havona. So real, that forevermore each pilgrim of time who labors in the adventure of making the Havona circuits is cheered and strengthened by the certain knowledge that the Eternal Son of God seven times abdicated the power and glory of Paradise to participate in the experiences of the time-space pilgrims on the seven circuits of progressive Havona attainment.
7:5.10 영원한 아들은 시공 우주 전체에 걸쳐, 수여 봉사를 베푸는 모든 하나님의 아들들에게 모범적인 영감을 준다. 동격의 창조 아들들과 그 동료 사법관 아들들은, 아직 밝혀지지 않은 다른 아들 서열들과 함께, 그들 스스로 다양한 서열의 생명존재들에게 수여하거나, 생명존재로서 그들 자신을 수여 체험에 기꺼이 바치려는 이 놀라운 의지에 참여한다. 그런 까닭에 영에 있어서 기원의 사실뿐만 아니라, 본성에 있어서 영원한 아들과 친족 관계인 하나님의 아들들 각자가 공간 세계에 자신을 수여할 때, 이러한 수여 안에서, 그 수여를 통해서, 또 그 수여로 말미암아, 영원한 아들이 우주의 지적인 의지 생명존재들에게 자신을 수여했다는 것이 사실이 된다.
7:5.10 The Eternal Son is the exemplary inspiration for all the Sons of God in their ministrations of bestowal throughout the universes of time and space. The co-ordinate Creator Sons and the associate Magisterial Sons, together with other unrevealed orders of sonship, all partake of this wonderful willingness to bestow themselves upon the varied orders of creature life and as the creatures themselves. Therefore, in spirit and because of kinship of nature as well as fact of origin, it becomes true that in the bestowal of each Son of God upon the worlds of space, in and through and by these bestowals, the Eternal Son has bestowed himself upon the intelligent will creatures of the universes.
7:5.11 영과 본성에 있어서, 모든 속성은 아니더라도, 파라다이스 아들 하나하나는 최초의 아들을 신성하고 완벽하게 그린 초상이다. 파라다이스 아들을 본 자는 누구든지, 하나님의 영원한 아들을 보았다는 것이 글자 그대로 사실이다.
7:5.11 In spirit and nature, if not in all attributes, each Paradise Son is a divinely perfect portraiture of the Original Son. It is literally true, whosoever has seen a Paradise Son has seen the Eternal Son of God.
6. 하나님의 파라다이스 아들들 (The paradise Sons of God)
7:6.1 하나님의 아들들이 다수가 있다는 사실에 대한 지식의 부족은 유란시아에서 큰 혼란의 원인이다. 그리고 “하나님의 아들들이 기쁨을 선포하고, 모든 아침 별들이 함께 노래하였다”와 같은 신성한 성격자들의 집회 기록이 있음에도 이런 무지는 여전히 남아 있다. 지역 표준 시간으로 1천 년에 한 번씩 다양한 서열의 신성한 아들들은 정기 집회를 위하여 모인다.
7:6.1 The lack of a knowledge of the multiple Sons of God is a source of great confusion on Urantia. And this ignorance persists in the face of such statements as the record of a conclave of these divine personalities: " When the Sons of God proclaimed joy, and all of the Morning Stars sang together. " Every millennium of sector standard time the various orders of the divine Sons forgather for their periodic conclaves.
7:6.2 영원한 아들은 자비와 봉사를 베푸는 찬미 받을 만한 속성의 성격 근원으로, 모든 서열의 내려오는 하나님의 아들들이 창조 전역에 두루 활동함에 따라서, 아들들의 특징을 풍부하게 보여준다. 영원한 아들은, 모든 무한한 속성은 아니라도, 모든 신성한 본성을 어김없이 파라다이스 아들들에게 전해주며, 이들은 영원한 아들의 성품을 보여주려고 영원한 섬에서 바깥으로, 온 우주로 나간다.
7:6.2 The Eternal Son is the personal source of the adorable attributes of mercy and service which so abundantly characterize all orders of the descending Sons of God as they function throughout creation. All the divine nature, if not all the infinity of attributes, the Eternal Son unfailingly transmits to the Paradise Sons who go out from the eternal Isle to reveal his divine character to the universe of universes.
7:6.3 최초의 영원한 아들은 우주 아버지의 완전하고 무한한 “처음” 생각에서 생긴, 아들 성격자이다. 우주의 아버지와 영원한 아들이 공동으로 새롭고, 독창적이고, 고유하고, 절대 성격 개념을 계획할 때마다, 바로 그 순간에 이 창조적인 개념은 새롭고 독창적인 창조 아들의 존재와 성격으로 완전히 마침내 성격화된다. 영 본성, 신성한 지혜, 조정된 창조적 힘 안에서, 이들 창조 아들들은 아버지 하나님과 아들 하나님과 잠재적으로 동등하다.
7:6.3 The Original and Eternal Son is the offspring-person of the "first" completed and infinite thought of the Universal Father. Every time the Universal Father and the Eternal Son jointly project a new, original, identical, unique, and absolute personal thought, that very instant this creative idea is perfectly and finally personalized in the being and personality of a new and original Creator Son. In spirit nature, divine wisdom, and co-ordinate creative power, these Creator Sons are potentially equal with God the Father and God the Son.
7:6.4 창조 아들들은 파라다이스로부터 시간 우주로 나가서, 셋째 근원 중심의 통제하는 창조 대리자의 협조를 얻어, 점진적으로 진화하는 지역 우주의 조직을 마친다. 이 아들들은 물질ㆍ지성ㆍ영을 중앙에서 보편적으로 통제하는데 소속되어 있지 않으며, 그에 관련되어 있지도 않다. 그래서 이 아들들의 창조 행위는 첫째 근원 중심, 그리고 그와 동격인 절대자들이 선재하고, 우선하고, 우위인 것에 제한을 받는다. 이 아들들은 그들이 만들어 내는 것만 관리할 수 있다. 절대적 관리 권한은 실존적으로 선행하는 존재에게 본래부터 내재되어 있으며, 그것은 존재의 영원성으로부터 떼어낼 수 없다. 아버지는 우주에서 계속 첫째 자리로 남는다.
7:6.4 The Creator Sons go out from Paradise into the universes of time and, with the co-operation of the controlling and creative agencies of the Third Source and Center, complete the organization of the local universes of progressive evolution. These Sons are not attached to, nor are they concerned with, the central and universal controls of matter, mind, and spirit. Hence are they limited in their creative acts by the pre-existence, priority, and primacy of the First Source and Center and his co-ordinate Absolutes. These Sons are able to administer only that which they bring into existence. Absolute administration is inherent in priority of existence and is inseparable from eternity of presence. The Father remains primal in the universes.
7:6.5 아버지와 아들이 창조 아들들(Creator Sons)을 성격화하는 것과 마찬가지로, 아들과 영은 사법관 아들들(Magisterial Sons)을 성격화한다. 그들은 생명 존재로 육신화하는 체험을 거치면서, 시간과 공간의 창조에서 생존을 좌우하는 재판관으로 봉사할 권리를 얻는 아들이다.
7:6.5 Much as the Creator Sons are personalized by the Father and the Son, so are the Magisterial Sons personalized by the Son and the Spirit. These are the Sons who, in the experiences of creature incarnation, earn the right to serve as the judges of survival in the creations of time and space.
7:6.6 아버지와 아들과 영은 또한 다재다능한 삼위일체 교육 아들들을 성격화하기 위하여 뭉친다. 이 아들들은 모든 성격자, 인간과 신성한 성격자들을 가르치는, 하늘의 교육자들로서 대우주에 배치되어 있다. 그리고 유란시아의 필사자들이 아직 주목하지 않은, 다른 수많은 파라다이스 아들 서열이 있다.
7:6.6 The Father, Son, and Spirit also unite to personalize the versatile Trinity Teacher Sons, who range the grand universe as the supernal teachers of all personalities, human and divine. And there are numerous other orders of Paradise sonship that have not been brought to the attention of Urantia mortals.
7:6.7 최초의 어머니인 아들과 모든 창조에 두루 흩어져 있는 이 파라다이스 아들들의 무리들 사이에는 직통 전용 통신 채널이 있는데, 이 채널의 기능은 거의ㅡ절대적 영적 연합의 끈으로 이루어진 영적 동족 관계라는 특성에 원래 내재되어 있다. 이 아들들 사이의 회로는 영 인력을 가진 우주 회로와 전혀 다르며, 영 인력도 둘째 근원 자신에 중심을 두고 있다. 파라다이스 신들의 기원을 가지는 모든 하나님의 아들들은 영원한 어머니인 아들과 직접, 항상 소통하고 있다. 그리고 이러한 소통은 순간적으로 이루어지고, 때때로 공간에 제약을 받기는 하지만, 시간의 제약을 받지는 않는다.
7:6.7 Between the Original Mother Son and these hosts of Paradise Sons scattered throughout all creation, there is a direct and exclusive channel of communication, a channel whose function is inherent in the quality of spiritual kinship which unites them in bonds of near-absolute spiritual association. This intersonship circuit is entirely different from the universal circuit of spirit gravity, which also centers in the person of the Second Source and Center. All Sons of God who take origin in the persons of the Paradise Deities are in direct and constant communication with the Eternal Mother Son. And such communication is instantaneous; it is independent of time though sometimes conditioned by space.
7:6.8 영원한 아들은 모든 서열의 파라다이스 아들들의 지위, 생각 및 다양한 활동에 대해 항상 완전한 지식을 가졌을 뿐 아니라, 영원의 1차적 중심 창조와 그리고 동급의 창조 아들들이 만든 2차적 시간 우주에 존재하는 모든 생명존재들의 마음속에 존재하는, 영적 가치를 가진 모든 것에 관해 항상 완전히 알고 있다.
7:6.8 The Eternal Son not only has at all times perfect knowledge concerning the status, thoughts, and manifold activities of all orders of Paradise sonship, but he also has perfection of knowledge at all times regarding everything of spiritual value which exists in the hearts of all creatures in the primary central creation of eternity and in the secondary time creations of the co-ordinate Creator Sons.
7. 아버지에 대한 최상의 계시 (The Supreme Revelation of The Father)
7:7.1 영원한 아들은 우주 아버지의 영과 성격의 완전하고, 순전하며, 우주적인 최종 계시이다. 아버지에 대한 지식과 아버지에 관한 정보는 모두 영원한 아들과 그의 파라다이스 아들들로부터 나오는 것이 틀림없다. 영원한 아들은 영원부터 계시며, 전적으로, 영적 제한 없이, 아버지와 하나이다. 신성한 성격에서 이 두 분은 동위이며, 영적 성질 면에서 두 분은 대등하고, 신성에서 두 분은 동일하다.
7:7.1 The Eternal Son is a complete, exclusive, universal, and final revelation of the spirit and the personality of the Universal Father. All knowledge of, and information concerning, the Father must come from the Eternal Son and his Paradise Sons. The Eternal Son is from eternity and is wholly and without spiritual qualification one with the Father. In divine personality they are co-ordinate; in spiritual nature they are equal; in divinity they are identical.
7:7.2 하나님의 특성은 아들 성격 안에서 본질적으로 더 완전해질 수 없다. 이는 신성한 아버지가 무한히 완전하지만, 생명 존재들에게 계시하기 위하여 비성격적인 것과 비영적인 것을 벗어 버림으로, 하나님의 특성과 성격이 확장되기 때문이다. 첫째 근원 중심은 성격자를 훨씬 뛰어넘지만, 그가 가진 아버지 성격의 모든 영적 특성은 영원한 아들의 절대 성격 안에서 영적으로 존재한다.
7:7.2 The character of God could not possibly be intrinsically improved upon in the person of the Son, for the divine Father is infinitely perfect, but that character and personality are amplified, by divestment of the nonpersonal and nonspiritual, for revelation to creature beings. The First Source and Center is much more than a personality, but all of the spirit qualities of the father personality of the First Source and Center are spiritually present in the absolute personality of the Eternal Son.
7:7.3 최초의 아들과 그의 아들들은 아버지의 영적이고 성격인 본질을 모든 창조에 보편적으로 계시하는 일에 종사한다. 중앙 우주, 초우주들, 지역 우주들, 또는 사람이 사는 행성들에서, 사람과 천사들에게 우주의 아버지를 드러내는 분은 파라다이스 아들들이다. 영원한 아들과 그의 아들들은, 생명존재가 우주의 아버지에게 가까이 가는 길을 드러낸다. 높은 기원을 가진 우리조차도 영원한 아들, 그리고 영원한 아들의 아들들에게서 계시되는 아버지의 특성과 성격을 연구함으로써, 아버지를 훨씬 더 잘 이해한다.
7:7.3 The primal Son and his Sons are engaged in making a universal revelation of the spiritual and personal nature of the Father to all creation. In the central universe, the superuniverses, the local universes, or on the inhabited planets, it is a Paradise Son who reveals the Universal Father to men and angels. The Eternal Son and his Sons reveal the avenue of creature approach to the Universal Father. And even we of high origin understand the Father much more fully as we study the revelation of his character and personality in the Eternal Son and in the Sons of the Eternal Son.
7:7.4 오직 영원한 아들의 신성한 아들들을 통해서 아버지는 너에게 하나의 성격자로서 내려오신다. 그리고 바로 이 생명의 길을 거쳐 너는 아버지께 도달한다; 이 신성한 아들들 무리의 안내를 받고서 너는 아버지한테로 올라간다. 너의 바로 그 성격을 우주의 아버지가 직접 수여했는데도, 이것은 진실로 남는다.
7:7.4 The Father comes down to you as a personality only through the divine Sons of the Eternal Son. And you attain the Father by this same living way; you ascend to the Father by the guidance of this group of divine Sons. And this remains true notwithstanding that your very personality is a direct bestowal of the Universal Father.
7:7.5 영원한 아들의 멀리 미치는 영적 행정부의 광범위한 이 모든 활동에서, 아버지가 진실하고 실제적인 성격자인 것처럼 아들도 성격자인 것을 잊지 말아야 한다. 사실, 영원한 아들은 우주의 아버지 보다 인간 서열의 존재에게 접근하기 더 쉬울 것이다. 하보나 회로를 거치는 시간 순례자들이 진보하는 과정에서, 네가 아버지를 알아볼 준비가 되기 훨씬 전에, 아들에게 도달할 능력이 생길 것이다.
7:7.5 In all these widespread activities of the far-flung spiritual administration of the Eternal Son, do not forget that the Son is a person just as truly and actually as the Father is a person. Indeed, to beings of the onetime human order the Eternal Son will be more easy to approach than the Universal Father. In the progress of the pilgrims of time through the circuits of Havona, you will be competent to attain the Son long before you are prepared to discern the Father.
7:7.6 바로 너희의 창조 아들(Creator Son)은 사랑으로 베푸는 봉사로서 이 신의 속성을 계시했다. 이를 명상하면서, 너는 영원한 아들(Eternal Son)의 특성과 자비로운 본성을 더욱 이해해야 한다. 이 창조 아들은 한때 땅에서 사람의 아들(Son of Man)이었고, 이제는 너희 지역 우주의 고귀한 주권자─사람의 아들이고 하나님의 아들이다.
7:7.6 More of the character and merciful nature of the Eternal Son of mercy you should comprehend as you meditate on the revelation of these divine attributes which was made in loving service by your own Creator Son, onetime Son of Man on earth, now the exalted sovereign of your local universe─the Son of Man and the Son of God.
7:7.7 [파라다이스의 영원한 아들을 묘사하는 이 글을 진술하기 위해 배정된 한 신성한 조언자가 썼다.]
7:7.7 [Indited by a Divine Counselor assigned to formulate this statement depicting the Eternal Son of Paradise.]
|