|
[101] 어른처럼 행동해.
Pórtate como un adulto.
어른처럼 좀 행동해라. 흔히 이걸 나잇값 좀 하라고 하죠. 나잇값 좀 해.
Portarse : 행동하다.
[102] 오늘 정신 없었어.
Hoy no tengo cabeza.
오늘 정신이 없네. 현재지만 한국어는 과거로 잘 쓰니까... 오늘 정신 없었어라도 해도..^^
Hoy : 오늘 no tengo : 갖고 있지 않다. cabeza : 머리
[103] 같은 걸로 갖다 주세요.
Tráigame lo mismo.
같은 걸로 주세요. 같은 걸로 갖다 주세요. 같은걸로요.
¿Cuánto vale esta falda con descuento?
이 치마 세일해서 얼마예요?
Somos íntimos amigos.
우리는 친한 친구예요.
[106] 그럴 기분이 아니야.
No tengo humor para eso.
[107] 똑바로 행동해
Pórtate bien.
똑바로 행동해. 행동 잘해.
행동하다. 처신하다. Portarse 잘 bien.
[108] 제가 낼게요.
Yo pago la cuenta.
지불하다 pagar 계산서 la cuenta.
[109] 제가 사과할게요.
Te pido disculpas.
미안하다 사과하다 다양한 표현 중
너에게, te 사과하다 pedir disculpas.
[110] 나한테 어떻게 이럴 수 있어?
¿Cómo puedes hacerme esto a mí?
어떻게 ¿Cómo 나에게 하다 puedes hacerme a mí 이것을 esto
[111] 친구 좋다는 게 뭐야.
Eso es lo bueno de tener amigos.
친구 좋다는 게 뭐야. 그래서 친구 있는 게 좋은 거지. 그게 친구가 있는 좋은 점이지.
[112] 다리에 쥐났어요.
Me dio un calambre en la pierna.
쥐났어요. Me dio un calambre. 다리에 en la pierna.
[113] 속이 안좋아요.
No me siento bien del estómago.
sentirse de 속, 위장 estómago.
[114] 걔네 단짝이야.
Son uña y carne.
걔네는 단짝이야. 꼭 붙어다니는 사이.
No seas aguafiestas.
분위기 깨지 마. 훼방꾼, 방해꾼, 찬물끼얹지 마라.
[117] 너네 사귀니?
¿Estáis saliendo?
salir가 나가다 외출하다도 되고 사귀다고 됩니다. 너네 사귀니?
[118] 타고난 재능이야.
Es un don innato.
타고 난거야. 천부적인 재능이야. 하늘이 내린 재능(은총, 선물)이야.
[119] 드디어 이상형을 만났어.
Por fin he encontrado a la persona ideal.
드디어 : Por fin 이상적인 사람 : persona ideal.
[120] 사무실로 간다.
Me marcho al despacho.
다른 동사와 명사로 다르게 쓸 수 있지만, 드라마 내에서 사용된 표현을 한국어로 바꾸어 만들고 있습니다.
떠나다, 나서다, 가다: marcharse
[121] 끔찍한 악몽이었어.
Tuve una pesadilla horrible.
가위 눌렸어. 끔찍한 악몽을 꿨어. Tener una pesadilla horrible.
[121] 기대하지 마
No te hagas ilusiones.
ilusión : 기대, 착각, 몽상.
기대하지마 착각하지마. 헛물켜지마.
[122] 나 이런 거 못하겠어.
No puedo hacer este tipo de cosas.
나 이런 종류의 것은 못하겠어.
[123] 그럴 리가 없어.
No puede ser posible.
그럴 리가 없어. (그게 가능할 수가 없어)
¿Puedo comer un bocado? ¿Puedo probar un bocado?
un bocado : 한 입. 한 입거리. 약간의 음식.
[125] (음식) 맛이 갔어.
Está descompuesto.
[126] 감기 기운있어.
남자: Estoy un poco resfriado.
여자: Estoy un poco resfriada.
[127] 목 쉬었어.
남자: Estoy afónico.
여자: Estoy afónica.
[128] 나 다이어트 좀 해야 할 것 같아.
Necesito hacer un poco de dieta.
[129] 여기서 드세요, 포장이세요?
¿Para comer aquí o para llevar?
여기서 드실 용인가요, 아니면 가지고 갈 용인가요? 여기서 드세요, 포장이세요?
[130] 교통이 마비되었어.
El tráfico está paralizado.
교통이 마비되었어. 차가 옴짝달싹 못하고 있어.
No des tantos rodeos.
(말 돌리지 마.) 빙빙 돌리지 마. 빙빙 돌리지 마.. 말할 때 주저하면서 다른 이야기 할 때.
[132] 내가 네 옆에 있잖아.
Estoy contigo.
내가 너와 함께 있잖아. 내가 네 옆에 있잖아.
[133] 하늘만큼 땅만큼 널 사랑해.
Te quiero a ti del cielo a la tierra.
[134] 면목이 없네. 볼 낯이 없네.
No tengo cara.
[135] 눈이 부었어.
Tengo hinchados los ojos.
[136] 제가 신중하지 못했어요.
He sido muy imprudente.
신중하지 못한, 경솔한 : imprudente
[137] 빈둥거리지 마.
No estés ocioso/a.
빈둥거리지 마. 무위도식하지 마.
[138] 너 너무 집착하는 거 아니야?
¿No estás muy obsesionado?
집착하는, 강박관념에 사로잡힌 : obsesionado.
[139] 과거는 과거야. 이미 정해진 것이라고.
Pasado es el pasado. Ya está escrito.
과거는 과거야. 이미 쓰여진 것이라고. ->정해진 것이라고 의역함.
[140] 그런데 미래는 각자에 달렸어.
Pero el futuro depende de uno.
[141] 어디서 뵌 것 같아요.
Me parece haberle visto a ud. en algún lugar.
[142] 서비스예요.
Invita la casa.
서비스예요. (저희가) 드리는 겁니다.
[143] 물만난 것 같아.
Como una seda.
비단처럼 (흐르듯이 순조로움)
[144] 시작은 안 좋아도 행복한 결말을 맞을 수도 있어.
Algo que haya empezado mal puede tener un final feliz.
나쁘게 시작했을 무언가가 행복한 결말을 가질 수 있다.
[145] 더 괜찮은 걸 기대했는데
Esperaba algo mejor.
더 괜찮을 것을 기대했는데 (생각보다 별로야)
[146] 쟤는 날라리야.
Es un vividor.
[147] 호세에게 일어난 일은 정말 안됐어요.
Siento mucho lo que pasa con José.
호세 일은 정말 유감이에요.
[148] 이제 더 이상은 못 참아
Ya no aguanto más.
[149] 근데, 무슨 일이야?
Pero, ¿qué te pasa?
근데, (너한테) 무슨 일 있어?
[151] 잠깐만 잘게
Voy a dormir un ratito.
un ratito: un rato의 축소사.
[152] 잠들었어.
Me quedé dormido(dormida).
잠들었어. (깜박 잠을 자고 있었나봐.)
[153] 삼각관계였어.
Ha sido un triángulo amoroso.
[154] 어리광 부리지 마.
Déjate de chiquilladas.
dejarse : 놓다. chiquilladas : 어리광, 유치한 칫.
[156] 나로서는 최선을 다했어.
Hice lo mejor de mi parte.
hacer lo mejor : 최선을 다하다.
[157] 너랑 상관없는 일이야. 네 일 아니야.
No es asunto tuyo.
[158] 우리 그거 주말로 미룰 수 없을까?
¿Y no podemos aplazarlo para el fin de semana?
미루다: aplazar. 주말: el fin de semana.
[159] 아무도 좋아하지 마.
No te encariñes con nadie.
좋아하게 되다. encariñarse con
[160] 그와 안 마주치고 싶어.
No quiero coincidir con él.
마주치다: coincidir
[161] 진짜 내가 너 기억나게 해줘?
¿De verdad quieres que te lo recuerde?
진짜 : de verdad
[162] 상관 마.
Ni caso.
신경쓰다 : hacer caso에서 부정문으로 간단히.
[163] 들어와, 어서.
Pasa, anda.
지나다. 통과하다 : pasar 됐어, 좋아, 그래 : andar
[164] 우리 네 말 한거 아니야.
No estábamos hablando de ti.
우리는 네 말을 하고 있었던 것이 아니야.
hablar de 사람에 대해 말하다. estar hablando de ti.
[165] 선생님으로는 좋은데 인간으로는 별로야.
Bueno como profesor malo como persona.
[166] 그래 주시는 게 우리에게 좋겠어요.
Más nos vale que lo haga.
그렇게 하시는 게 우리에게 더 낫겠어요.
[167] 거짓말 안할 거라고 나에게 약속해.
Prométeme que no me mentirás.
(나에게) 거짓말 안 할 거라고 내게 약속해.
약속하다 : prometer 거짓말하다: mentir
[168] 너에게 약속할게.
Te lo prometo.
약속하다 : prometer.
[169] 너 거짓말 진짜 못한다.
Mientes muy mal.
거짓말하다 : mentir.
[170] 여기서 꺼져.
Lárgate de aquí.
여기서 나가. 여기서 꺼져.
꺼지다 줄행랑치다 내빼다 : largarse.
[171] 그럼 너한테 뭐가 걱정인데?
¿Qué te preocupa entonces?
preocupar algo a alguien : 무엇이 누구에게 걱정을 끼치다. entonces : 그러면
[172] 괜찮아, 난 항상 돌아올 곳이 있으니.
Estoy bien porque siempre tengo un sitio al que volver.
괜찮아: estoy bien. 항상: siempre 돌아오다 : volver
[173] 너 포기했어?
¿Te has rendido?
현재완료. 포기하다 : rendirse.
[174] 너 벌써 지쳤니?
¿Ya te has cansado?
벌써: ya 지치다 : cansarse
[175] 네가 들은 대로야.
Lo que oyes.
[176] 하지만 내가 그의 따귀를 날렸어.
Pero le crucé la cara.
dar bofetada 말고, cruzar la cara를 써서.
[177] 나한테 할 말이라도 있어?
¿Hay algo que quieras contarme?
[178] 너 없이 살기 힘들어
Me cuesta vivir sin ti.
[179] 너 살쪘어.
Has engordado.
[180] 네 앞에 주차 달인이 있잖니.
Tienes delante de ti, al rey de los parkings.
네 앞에 주차의 왕이 있어. 너한테는 주차의 달인인 (내가(남자)) 있잖아.
[181] 네가 원할 때, 가르쳐 줄게.
Cuando quieras, yo te enseño.
[182] 그렇겠지, 빈 속으로 아침도 거의 안 먹고 나오니 말이야.
Normal, si es que sales casi sin desayunar con el estómago vacío.
그러게 (당연하지, 보통 그렇지) 빈 속으로 아침도 거의 안 먹고 (집에서) 나오니까.
[183] 아니야, 나 토스트 먹었어.
No, me he tomado una tostada.
[184] 나 더러운 경기는 싫어.
No quiero juego sucio.
나는 추잡한 경기는 원치 않아. 나는 더티 플레이는 원하지 않아.
[185] 누가 골키퍼 하는 거지?
¿Quién va de portero?
IR DE PORTERO.
[186] 그에게 안성맞춤이야.
Le viene como anillo al dedo.
그(그녀)에게 안성맞춤이야. 그에게는 손가락에 딱 맞는 반지 같아.
[187] 나 되게 엄격할 거야.
Voy a ser muy exigente.
[188] 축구 선수의 전형적인 부상이야.
Es la típica lesion de futbolista.
의레 고질적인..
[189] 신경 쓰지 마세요.
Descuide.
신경 쓰지 마세요. 걱정하지 마세요.
[190] 딸이 아이를 가질 거래.
Mi hija va a tener un niño.
[191] 뭐, 할머니 될 자신이 없어?
Qué, ¿no te ves de abuela?
뭐, 할머니 될 자신이 없어? 할머니가 된다는 게 믿기지 않고, 잘 할 것 같지 않다.
verse de ~에 조예가 깊다, ~ 에 정통하다.
[192] 너랑 나는 같은 배를 탄 거야.
Tú y yo estamos en el mismo barco.
너와 나는 같은 배 안에 있어.
[193] 그 배의 선장은 바로 나야.
Un barco cuyo capitán soy yo.
[194] 아직 여기에 있니?
¿Todavía estás aquí?
[195] 놀랬잖아.
¡Qué susto me has dado!
(너 때문에) 놀랬잖아. (네가 나에게 놀라게 했다.) 너 때문에 놀랬잖아.
dar un susto : 놀라게 하다. 흠칫하게 만들다.
[196] 학교 안가?
¿No vas a la escuela?
[197] 늦잠을 잤어.
Me han pegado las sábanas.
pegarse las sábanas. 참고: 늦잠을 자다는 여러 가지 표현이 있으며, 여기에는 (드라마 속) 대사에서 나온 것만 올리는 것입니다.
[198] 그러게, 너 되게 뒤척이더라.
Lo he notado. Has dado muchas vueltas.
그러게, =나는 (네가 밤에 뒤척이는 것을) 알아차렸어. 너 되게 뒤척이더라.
notar. dar una vuelta.
[199] 나 와인 좀 가지러 갈게.
Voy a por un poco de vino.
[200] (전화) 끊어야 돼, 내일 얘기해.
Tengo que colgar, mañana hablaremos.
colgar : 걸다. 매달다.
< 별도의 포스팅으로 이어짐 >