(연재 9) You, therefore , have no excuse, you who pass judgment on someone else,
그러므로 남을 판단하는 사람들은 핑계를 대지 못할 것입니다.
빨간 앵두가 먹음직스럽게 익어가는 기분 좋은 주간입니다. 우리의 기도와 실력이 이대로 여물어가면 추구할 풍성한 날이 올 것입니다. 여러분의 정석준 목사입니다.
(32) Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.
브얼스 떠뤼투, 알도우 데이노 그앗쓰롸이쳐스디크뤼 덷도우스후 두써치띵스 디절브덷, 데이 낟온리 칸틴뉴투 두디스 베뤼띵스 바롤소오 어프루브법 도우스후 프렉티스뎀.
32절, 불구하고 그들이 알고있음에 (무엇을) 하나님의 의로운 뜻을 (어디에해당하는) 행하는 자들은 (무엇을) 그런 일들을 받기에 합당하다 죽음을. 그들은 계속할 뿐만 아니라 (무엇을) 바로 이런 일들을 승인하기까지 합니다 (무엇을) 하는 사람들 (무엇을) 행하는(무엇을) 그런 일들을
* decree [dikríː] n.법령, 포고, 명령. 교령(敎令); 신의(神意), 천명; (pl.) 교령집.
* approve [əprúːv] v. ―vt. ① 승인하다, 찬성하다. ② 허가[인가]하다.
* not only ~ but also 무엇뿐만 아니라 무엇까지도
* 영어는 궁금증을 풀어가는 것, 잊지 마세요. 문법에 매이지 마시고, 영어는 동사 중심이니 무조 건 동사로 결론을 내고, 왜 그랬는지 그 궁금한 것을 하나하나 이어가면 됩니다.
자! 이제 2장으로 넘어갑니다. 하나님께서 1장에 언급한 그런 행위들을 하는 자는 반드시 죽음에 이르게 된다는 것을 말씀 하셨는데, 그럼에도 불구하고 무지한 인간들은 아직도 그런 일들을 행하는 것에 조금도 부끄럼이나 주저함이 없군요...
(1)You, therefore , have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
브얼스 완, 유, 데어포오, 햅노엑스큐스, 유 후패스줘쮜먼 온써먼엘스, 퍼엣 와래버포인츄 쩌쮜디아더, 유아 컨뎀밍여셀, 비카아스 유후패스쩌쮜먼 두더 쌔임띵스.
1절, 당신들, 그리하여, 핑계를 갖지 못한다, (어떤 당신들) 판단하는 (누구를) 누군가를 (어떤 것에) 무엇을 지적하든 네가 판단할 때에 남을 . 당신은 정죄하고 있는 것이다 자신스스로를. 왜냐하면 당신은(어떤) 판단하는 행하고 있기 때문이다.(무엇을) 꼭 같은 일들을
* judgment, 【영국】 judge- [dʒʌ́dʒmənt] n. 재판, 심판. 판결; 판단, 판정.
* condemn [kəndém] vt. 비난하다, 힐난하다, 나무라다(for); 규탄[매도]하다. ┅에게 유죄 판결을 내리다; ┅에게 형을 선고하다.
* those who ~ 하는 사람들
(2) Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
브얼스 투, 나우 위노덷 갓쓰줘쮜먼 어게인슷 도우스후 두써치띵스 이즈베이스던 트루욷
2절, 이제 우리는 안다 (무엇을) 하나님의 심판이 (누구를 향한) 그런 일을 행하는 자들에 대한 근거되어 있음을 (어디에) 진리에
* against [əgénst, əgéinst] prep. ┅을 향하여, ┅에 대해서, ┅에 부딪치어. ┅와 마주 대하여.┅에 대비(對比)하여.┅에 기대어서.┅에 반대하여,
* based on ~ 에 근거하다, 기초하다, 자료로 하다.
(3) So when you, a mere man, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment?
브얼스 뜨뤼이, 쏘오 웨뉴, 어미어맨, 패스줘쮜먼 온뎀 앤옛두 더쌤띵스, 두유띵 유윌이스케입 갓쓰줘쮜먼?
3절, 그래서 네가, 이 어리석은 사람아, 판단할 때에 (누구를) 그들을 그리고 여직 행하면서 그와 똑같은 일들을. 생각하느냐? (무엇을) 네가 피하리라고 (무엇을) 하나님의 심판을
* mere [miər] a. (mérer; mérest) 단순한, ┅에 불과한, 단지[다만, 그저] ┅에 지나지 않는. 다른 어떤 것도 아닌, 순전한.
사람같이 특정한 명사뒤에 ‘ 콤마’ 가 오면 그 명사를 해석해 주는 것입니다. 따라서 사실 문장은 문장 속에서 이미 다 설명이 되고 있는 것입니다. 한글 성경을 많이 읽어서 어휘 감감사합니다. 다음 주에 뵙겠습니다.