|
kdo? | 누구? | lepo | 아름답다, 예쁘다 |
Anglež | 영국 사람, 영국 사람의 | mesto | 도시 |
punca | 여자친구 | hotel | 호텔 |
Francozinja | 프랑스 사람, 프랑스 사람의 | čigav? | 누구의 것, 누구의 |
velika | 크다 | novi | 새롭다 |
slika | 그림, 사진 | avto | 차 |
kje? | 어디에 | garaža | 주차장 |
노트: punca는 ‘한 소녀’를 의미하고 fant는 ‘한 소년’을 의미합니다. 이 단어들은 당신이 누군가가 당신의 여자친구 또는 남자친구인 것을 말하고자 할 때 쓰입니다. 예를 들면,
Tanja je moja punca. 타냐는 내 여자친구이다.
Denis je moj fant. 데니스는 내 남자친구이다.
언어 요점
관사
슬로베니아어에는 관사가 없답니다. 관사는 정관사와 부정관사가 있지요. 영어에서 the는 정관사, a는 부정관사입니다.
☞ 결론적으로 말하면, 우리한테는 좋은 겁니다. 우리도 관사가 없어서 영어의 정관사와 부정관사를 배울 때 고생한 것을 생각하면 금방 알 수 있습니다. 그런데 사실 알고 보면 우리한테도 정관사와 부정관사를 가리키는 게 없는 것만은 아닙니다. 더 나가면 국어문법이 되니 참기로 하죠.
형용사 어미
대화에서 사비나는 Clara je velika라고 했지요. Clara가 문법 성으로 여성이기 때문이랍니다. 욘에 대해서 말할 때 John je velik라고 했다면 John이 남성이기 때문이죠. Mesto는 중성이지요. 그러므로 바르셀로나에 대해서 말하고자 했다면, Barcelona je veliko mesto가 되지요.
모든 슬로베니아 형용사는 세 개의 어미 중 하나를 가집니다. 물론 남성, 여성, 중성 중 하나이지요. 형용사 velik(크다)를 사용할 테니 잘 보시기 바랍니다.
velik hotel | m. |
velika hiša | f. |
veliko mesto | n. |
형용사의 어간은 대개 남성형을 취하게 됩니다. 남성형은 일반적으로 자음으로 끝나게 되어 있습니다. 모든 형용사는 여성을 꾸밀 때는 어미로 a를 취하고 중성을 꾸밀 때는 대개는 o를, 가끔은 e를 취합니다.
남성형에 주어진 반-묵음 e는 대개 떨어져 나가고 어미 a, o, e가 결합됩니다. dober를 가지고 설명을 하자면, dober dan, dobro jutro, dobra prijateljica가 있지요. dober dan에서는 dober에 e가 있는 것을 볼 수 있습니다. 가끔씩 어미를 단순히 덧붙이기만 하는 경우도 있습니다. 예) lep hotel, lepa hiša, lopo mesto.
여기에 여러분이 지금까지 배운 형용사와 반의어 짝이 제시됩니다.
majhen(작다)-velik(크다)
dober(좋다)-slab(나쁘다)
lahek(쉽다)-težek(어렵다)
nov(새롭다, 젊다)-star(낡다, 늙다)
lep(아름답다, 예쁘다)-grd(추하다)
노트: 소유대명사를 형용사로 사용할 때도 같은 규칙이 적용됩니다. 즉, 그것들이 꾸미는 명사의 굴절어미를 택합니다.
moj, tvoj, njen prijatelj(나의, 너의, 그녀의 친구(남성))
moja, tvoja, njena prijateljca(나의, 너의, 그녀의 친구(여성))
☞ 소유대명사를 형용사로 사용한다고요? 설명을 않고 넘어가 보려 했는데 결국 걸리네요. 기억해 보세요. moj는 두 가지 의미를 가지지요. 영어에서 my(나의), mine(나의 것) 이렇게 두 가지요. 그런데 많은 영어 문법서에 보면 my를 속격이라고 하고 있습니다. 영어에서는 틀린 말이 아니지만 슬라브어에서는 틀린 말입니다. moj가 두 가지 의미를 다 가지고 있으니까요. 그럴 때는 속격이 우선일까요? 아니면 소유대명사가 우선일까요? 당연히 소유대명사가 우선입니다. 다음 한국어를 잘 보세요. ‘어머니 그림:어머니의 집’. 둘을 비교해 보면, ‘-의’가 없어도 ‘어머니’가 뒤에 오는 ‘집’을 훌륭하게 꾸미지요. 어때요? 이럴 때는 어느 것이 우선일까요? 당연하지요. 명사가 우선이지요. ‘명사’가 명사 앞에 오면 이처럼 명사를 꾸미는 역할을 할 수 있습니다. 그런데 ‘어머니’를 명사가 아닌 다른 것으로 설명하면 설명이 가능하나요? 그렇지 않지요. 여기에 유추해서 생각해 보면 왜 moj를 소유대명사로 보는 것이 좋은지를 알 수 있을 겁니다.
☞ 여기서 또 하나. 이왕 온 거 어떻게 할 수도 없고. 슬로베니아어의 형용사는 명사에 가깝습니다. 무슨 말이냐고요? 20세기의 위대한 석학 노엄 촘스키는 형용사를 [+명사, +동사]로 표시를 했습니다. 그럼 명사나 동사는요? 명사는 [+명사, -동사], 동사는 [-명사, +동사]로 표시를 했지요. 결국 형용사는 명사와 동사의 속성을 둘 다 가지고 있는 셈입니다. 언어학에서는 형용사를 두고 명사와 동사 사이를 떠다니는 품사라고 합니다. 그래서 세계의 언어를 보면, 여러 가지 부류의 형용사가 있습니다. 명사에 매우 가까운 부류, 명사에 비교적 가까운 부류, 동사에 비교적 가까운 부류, 동사와 명사의 속성을 모두 공유한 부류, 그리고 명사와 동사 어느 쪽의 속성도 지니지 않은 부류가 있습니다. 한국어는 어떤가요? 당연히 동사에 가깝지요. 한국어의 형용사는 거의 동사와 비슷하여 구별이 되지 않을 정도입니다. 예쁘니, 예쁘고, 쁘면, 뻐라(x) ···· - 먹으니, 먹고, 먹으면, 먹어라 ···. 어때요. 쓰임이 동사와 거의 비슷하지요. 그래서 어떤 학자의 경우에는 한국어에서 일반적으로 형용사라고 하는 것은 동사이지 형용사가 아니라고 주장하기도 합니다. 반면에 슬로베니아어는 명사에 가까운 부류입니다. 그러니까 명사의 굴절어미를 따른다는 거죠. 위의 예들을 보세요. 명사와 같은 굴절을 보이죠. 이걸 깨닫지 못하면 형용사를 이해하기는 참으로 어렵습니다. 한국어와 슬로베니아어의 형용사는 거의 반대편에 있으니 한국 사람이 슬로베니아어의 형용사를 공부할 때는 어려운 점이 있습니다.
‘이것’과 ‘이것들’에 해당하는 슬로베니아어는 둘 다 to를 씁니다.
To je moj prijatelj. 이쪽은 내 친구야.
To so moji prijatelji. 이쪽은 내 친구들이야.
이 단어 역시도 뒤에 오는 명사의 성과 수에 따라 어미가 바뀝니다.
Ta hiša je velika. 이 집은 크다.
To mesto je veliko. 이 도시는 크다.
‘이것, 이’, ‘저것, 저’, ‘그것, 그’
대명사는 명사의 위치에 옵니다. 1과에서 인칭대명사를 공부했지요. 그리고 소유대명사도 공부했습니다. 그런데 대명사 ‘이것’, ‘저것’, ‘그것’ 그리고 관형사 ‘이’, ‘그’, ‘저’에 해당하는 단어로는 다음과 같은 것이 있습니다.
남성 | 여성 | 중성 | 복수 | |
ta | ta | to | ti | 이것/이것들, 이/이들 |
tisti | tista | tisto | tisti | 그것/그것들, 그/그들 |
oni | ona | ono | oni | 저것/저것들, 저/저들 |
슬로베니아어에서 tisti는 조금 떨어져 있는 것을 가리킵니다. oni는 시간적으로나 공간적으로 멀리 떨어져 있는 것을 가리킵니다. tisti와 oni는 둘 다 영어로는 ‘that’으로 옮겨집니다.
Čigav/-a/-o?(누구의 것, 누구의?)
이 소유대명사는 슬로베니아어에서 čigav(남성), čigava(여성), čigavo(중성)으로 곡용되어 쓰입니다.
소유대명사를 대명사로 사용할 때는 중성형을 씁니다. 예를 들자면:
To je moje? 이것은 나의 것이다.
Ali je to njegovo? 이것은 그의 것입니까?
To ni naše. 이것은 우리의 것이 아니다.
국가와 거주자
슬로베니아어에서 국적을 나타내는 명사는 거주자가 남성이냐 여성이냐에 따라 바뀝니다. 영어와 마찬가지로 대문자로 시작하기도 합니다. 데니스가 사비나에게 욘은 영국인이지만 여자친구는 프랑스인이라는 것을 어떻게 설명하는지 잘 살펴보세요.
나라 | 거주자(남성) | 거주자(여성) | 거주자(복수) |
Anglija(영국) | Anglež | Angležinja | Angliži |
Slovenija(슬로베니아) | Slovenec | Slovenka | Slovenci |
Amerika(미국) | Amerčan | Američanka | Američani |
Nemčija(독일) | Nemec | Nemka | Nemci |
Italija(이탈리아) | Italijan | Italijanka | Italijani |
Španija(스페인) | Španec | Španka | Španci |
Frnacija(프랑스) | Francoz | Francozinja | Francozi |
Rusija(러시아) | Rus | Rusinja | Rusi |
형용사가 언어를 가리킬 때는 소문자를 씁니다. jezik는 ‘언어’라는 뜻을 가지고 있습니다. 원래의 의미는 ‘혀’입니다.
angleški jezik, španski jezik, slovenski jezik, francoski jezik, nemški jezik, ruski jezik, italijanski jezik
kdo(누구)와 kaj(무엇)를 써서 만드는 의문문
“Kdo je to?”는 “이 사람은 누구입니까?”의 의미를, “Kaj je to?”는 “이것은 무엇입니까?”의 의미를 가진 문장입니다. 답할 때는 둘 다 “To je ...” 또는 “To ni”로 시작하지요. “이 사람은/이것은 ~입니까?” 하고 묻고 싶을 때는 “Ali je to ... ” 또는 간단하게 “je to ... ”라고 하면 됩니다. 간단한 게 좋겠죠? 그러니 많은 경우에 ‘ali’를 생략한답니다. 여기에 문장들을 제시해 보겠습니다.
važno, pomembno | 중요하다 | nemogoče | 불가능하다 |
res | 진실하다 | vse | 모든 것 |
mogoče | 가능하다 | nič | 아무것도 아니다 |
Ali je to važno? 이것은 중요하니? Ja, to je važno. 또는 Ne, to ni važno.
Ali je to res? 이것은 진짜니? Ja, to je res. 또는 Ne, to ni res.
Ali je to mogoče? 이것은 가능하니? Ja, to je mogoče. 또는 Ne, to ni mogoče.
Ali je to prav? 이것은 옳으니? Ja, to je prav. 또는 Ne, to ni prav.
Ali je to vse? 이게 다니? Ja, to je vse. 또는 Ne, to ni vse. To ni nič.(←아래 이중부정 참조.)
Ali; ali ... ali (or; either ... or)
Ali는 의문문뿐만 아니라 연결어미로도 쓰입니다. Ali je to on ali ne? (이게 그 사람이냐 아니냐?)
영어의 either ... or에 해당하는 것을 쓸 때는 ali ··· ali를 씁니다. 예)
Ali vse ali nič. 전부이거나 전부가 아니거나.
Ali ti ali on. 너이거나 그사람이거나.
Biti ali ne biti ... 사느냐 죽느냐 ...
이중부정
영어에서는 이중부정이 틀린 것이지만 슬로베니아에서는 그렇지 않답니다. nikoli(never), nič(nothing), nihče(nobody)와 같은 부정 단어들은 부정의 동사를 필요로 합니다. 다음은 이중부정을 보이는 예들입니다.
To ni nič. 이것은 아무것도 아니다.
On ni nikoli utrujen. 그는 결코 피곤하지 않다.
Nihče ni tukaj. 아무도 여기에 없다.
☞ 이중부정은 부정어가 두 번 나오는 것을 말합니다. 한국어에서는 이중부정이 강한 긍정의 의미를 가지지만 슬로베니아어에서는 부정의 의미를 가집니다. 이것은 슬라브어에서만 일어나는 현상이라 여간 낯선 게 아닙니다.
앞에서 우리는 슬로베니아어에서는 ali를 넣거나 주어와 동사의 순서를 바꾸어 의문문을 만든다고 했지요. 그런데 꼭 그런 것만은 아니랍니다. 그냥 평서문에 억양만을 넣어서 의문문을 만들기도 합니다. 다음을 보세요.
To je vse?(이게 전부야?)
On je v Sloveniji?
명사에 관한 정보 더
우리는 이제까지 명사가 문장 속에서 어떻게 변화해서 쓰이는지를 살펴보았습니다. 명사는 여섯 개의 격을 가집니다. 물론 세 개 중의 하나의 성을 가지기도 합니다. 그런데 슬로베니아 명사는 굴절 양상에 따라 네 개의 부류로 나뉩니다.
첫 번째 굴절 부류 이 부류에 속하는 명사는 a로 끝나고 여성입니다. hiša집, prijatejica친구(여성), garaža주차장, sreča행운 두 번째 굴절 부류 이 부류에 속하는 명사는 자음으로 끝나고 여성입니다. cerkev교회, luč전등불 세 번째 굴절 부류 이 부류에 속하는 것은 남성 명사들입니다. hotel호텔, telefon전화, avto차 네 번째 굴절 부류 이 부류에 속하는 것은 o나 e로 끝나는 중성 명사들입니다. jabolko사과, vreme기후, mesto마을 자세한 내용은 나중에 기술하게 됩니다. |
주격
문장에서 주어는 명사나 대명사로 나타나게 됩니다. 대개는 의문사 Kdo?(누구?)나 Kaj?(무엇?)에 해당하는 질문에 대한 답으로 오는 것이 주어입니다. “To je moj prijatelj John.”(이 사람은 나의 친구 욘이다.)에서 주어는 ‘욘’입니다. 그것은 “이 사람은 누구냐?”에 대한 답으로 ‘욘’이 왔기 때문입니다. “To je naš hotel.”(이것은 우리 호텔이다.)에서는 ‘hotel’이 주어입니다. 그것은 “이것은 무엇이냐?”에 대한 답으로 ‘호텔’이 왔기 때문입니다. 어휘집에서는 명사가 주격형으로 제시됩니다.
[연습 6] 지난밤 파티에서 만난 사람들을 친구한테 말해 보세요.
보기 Marko/Slovenec
Marko je Slovenec ampak njegova punca ni Slovenka.
1. Patrice/Francoz
2. Vittorio/Italijan
3. Martin/Anglež
4. Jaroslav/Rus
5. Pedro/Španec
[연습 7] 친구를 기다리기 위해 버스 정류장에 있습니다. 친구를 만나면 다음 여성들에 대해서 이야기를 하게 됩니다.
Katja/Slovene
To je Katja. Ona je Slovenka.
1. Lynda/English
2. Pamela/American
3. Gusti/German
4. Maria/Spanish
5. Laura/Italian
[연습 8]
직장 동료가 전화를 했습니다. 당신을 만나고 싶어 합니다. 제시된 다음 대화를 채워 보세요.
나1: 전화가 울리고 있습니다. 응답합니다.
동료: Živio, Marko tukaj. Ali imaš jutri zvečer čas?
나2: 미안하지만 내일 저녁에는 시간이 없다고 말하세요.
동료: Kaj pa v četrtek zvečer?
나3: 좋다. 나는 하루 종일 집에 있을 거라고 말하세요.
동료: Moja prijateljica je tukaj v Sloveniji.
나4: 그녀가 영국인인지 물어보세요.
동료: Ne, Italijanka je.
[연습 9] 다음 사람들한테 다음 요일 저녁에 집에 있을 것인지 물어보세요.
1. Darko/Tuesday
2. Lara/Thursday
3. Peter/Monday
4. Darja/Saturday
5. Nataša/Friday
[연습 10] 다음 빈칸을 ‘biti 동사’나 ‘imeti 동사’를 알맞게 고쳐서 넣으세요.
Ali .... v četrtek čas?
Ne, v četrtek .... časa. V četrtek .... v službi. Ampak v petek .... čas.
Imaš srečo! Jaz ... v petek ves dan doma. Moja punca .... v Ljubljani. Ona .... Angležinja.
[연습 11] 다음 물음에 답하세요.
1. Ali ima Tim prav ali ne?
Ja, ....
2. Ali ima ona srečo?
Ne, ....
3. Ali imaš danes zvečer čas?
Ne, ....
4. Ali je to res ali ne?
Ja, ....
5. Ali je to prav ali ne?
Ne, ....
6. Ali je to važno?
Ja, ....
[연습 12]
1. 친구가 여름에 3달 동안 휴가를 가자고 했습니다. 친구한테 “그것은(this) 불가능하다”고 말해 보세요.
2. 누군지 모르겠지만 “너 그거 아니? 슬로베니아가 영국보다 커.”라고 이야기했습니다. 그 사람한테 “그것은 진실이 아니다”라고 말해 보세요.
3. 친구가 다음주에 외국에 나가겠다고 합니다. 그런데 여권이 없답니다. 이럴 때는 어떻게 이야기해야 하나요? “그것은 정말 불가능하다.”고 말해 주세요.
4. 그 친구가 자기가 여권 없이 외국에 나간 사람들을 알고 그들이 쓰는 방법에 대해서도 들었다고 말을 합니다. 어떻게 이야기해 주어야 하나요? “그것은 옳지 않다.”고 말해 주세요.
5. 이 문제로 친구와 오랫동안 논쟁을 벌였습니다. 결국 이 친구가 뭐라고 말했을까요? “네가 옳다.”고 말했겠지요. 친구의 말을 슬로베니아어로 옮겨 주세요.
[연습 13] 다음 형용사를 곡용할 때 맞는 어미를 고르세요.
majhen/-hna/-o avto
dober/-bra/-o jutro
lep/-a/-o
velik/-a/-o mesto
težek/-žka/-o lekcija
slab/-a/-o vreme
[연습 14] 20개의 단어를 다섯 개의 부류로 나누세요.
Španka Rusija Francožinja Slovenka Slovenec prva pomoč četrtek Američan sreda gasilci Francoz sobota policija ponedeljek Nemka Nemčija Anglež Francija Anglija pomoč na cesti
[연습 15] 발음 연습을 하세요.
Velika Britanija - 영국 - Great Britain
sosed - 이웃- neighbour(male)
Robert je iz Velike Britanije.
Anglija je lepa država.
Slovenija je zelo majhna država.
V Nemčiji in v Avstriji govorijo nemški jezik.
Francija, Španija in Italija so zahodno-evropske države.
Njegov sosed gre v petek v Rusijo.
위의 문장은 서술문입니다. 억양만을 써서 의문문으로 만들어 발음해 보세요.
대화 이해
데니스가 마테이를 만나려고 직장에 전화를 합니다. 그런데 마테이는 요즘 바쁩니다. 그가 무엇을 하는지 보세요.
Prijeten 즐겁다, popoldne 오후에, dopust 휴일, imeti v planu 계획을 가지다, odličen 훌륭하다, 멋있다, 맛있다, pridite na večerjo 와서 저녁을 먹다, pride (그녀가) 오다, gremo na izlet 여행을 가게 하다, teden 주, nogometni trening 축구 연습, dežuje 비가 오다, lahko 할 수 있다
T-Tajnica, D-Denis, M-Matej
T: Prosim?
D: Dober dan, Denis Golob pri telefonu. Ali je Matej Novak tam?
T: Samo trenutek, prisim?
M: Prosim?
D: Živio Matej, Denis tukaj.
M: O, si že doma, kako si?
D: Odlično, In kako si ti?
M: Zelo sem zaposlen. V službi imam veliko dela in Robert je tukaj v Sloveniji.
D: Kdo je Robert?
M: Robert je moj prijatelj iz Anglije. Niegova mama je Slovenka. In konec tedna pride še njegova punca, Jane.
D: O, ta Anglež nima sreče. Vreme je zelo slabo.
M: Imaš prav. Že ves teden dežuje.
D: Kdaj pride Jane?
M: V četrtek popoldne.
D: Ali je Angležinja?
M: Ja, Angležinja je.
D: Ali imaš za v petek zvečer kaj v planu?
M: Ne še.
D: Moja prijateljica Sabina pride k meni. Ona govori zelo dobro angleško. Pridite na večerjo!
M: O, hvala. Ali imaš ti v soboto čas. Jaz imam novi avto in v soboto gremo lahko kam na izlet.
D: Ampak Matej, ali nimaš ti ob sobotah nogometni trening?
M: Ja, ampak to ni tako pomembno.
T: 여보세요?
D: 안녕하세요. 저는 데니스 골롭입니다. 거기 마테이 노박 있습니까?
T: 잠깐만 기다려 주시겠어요?
M: 여보세요.
D: 안녕 마테이, 데니스야.
M: 아, 너 벌써 집에 가 있구나, 잘 있었어?
D: 매우, 너도 잘 있었어?
M: 매우 바쁘다. 회사에 일이 많고 로베르트가 여기 슬로베니아에 있어.
D: 로베르트가 누군데?
M: 로베르트는 영국에서 친구야. 그의 어머니는 슬로베니아 사람이야. 그리고 주말에 그의 여자 친구 야네가 와.
D: 아, 그 영국인은 운이 없네. 날씨가 매우 나쁜데.
M: 맞아, 일주일 내내 비가 오지.
D: 언제 야네가 와?
M: 목요일 오후에.
D: 영국사람(여성)이야?
M: 응, 영국사람이야.
D: 금요일 저녁에 무슨 계획을 가지고 있니?
M: 아니 아직.
D: 내 친구 사비나가 나를 보러 와. 그녀는 영어를 매우 잘해. 저녁에 와서 식사해.
M: 아, 고마워. 너 토요일에 시간이 있니? 내가 새 차를 가졌어 그리고 아마 어딘가로 여행을 갈 예정이야.
D: 그런데 마테이, 매주 토요일에 축구 연습이 있지 않니?
M: 응, 그렇지만 그렇게 중요하지 않아.
연습 문제 답
[연습 6] 1. Patrice je Francoz, ampak njegova punca ni Francozinja., 2. Vittorio je Italijan, ampak njegova punca ni Italijanka., 3. Martin je Anglež, ampak njegova punca ni Angležinja., 4. Jaroslav je Rus, ampak njegova punca ni Rusinja., 5. Pedro je Španec, ampak njegova punca ni Španka.
[연습 7]
1. To je Lynda. Ona je Angležinja., 2. To je Pamela. Ona je Američanka., 3. To je Gusti. Ona je Nemka., 4. To je Maria. Ona je Španka., 5. To je Laura. Ona je Italijanka.
[연습 8]
나1: Prosim., 나2: Ne, Žal mi je, nimam jutri zvečer časa., 나3: Ja, prav. V četrtek sem ves dan doma., 나4: Je ona Angležinja?,
[연습 9]
1. Darko, ali si v torek zvečer doma?, 2. Lara, ali si v četrtek zvečer doma?, 3. Peter ali si v ponedeljak zvečer doma?, 4. Darja ali si v soboto zvečer doma?, 5. Nataša ali si v petek zvečer doma?
[연습 10] imaš, nimam, sem, imam, sem, je, je
[연습 11]1. on ima prav., 2. ona nima sreče., 3. nimam danes zvečer časa., 4. to je res., 5. to ni prav., 6. to je važno.
[연습 12] 1. To je nemogoče., 2. To ni res., 3. Ampak to je zelo pomembno., 4. To ni prav. 5. Imaš prav.
[연습 13] majhen avto, dobro jutro, lepa hiša, veliko mesto, tež ka lekcija, slabo vreme
[연습 14] 국명: Nemčija Francija Anglija Rusija, 거주인 (남성) Slovenec Francoz Anglež Američan, 거주인(여성) Španka Francožinja Slovenka Nemka, 요일 četrtek sreda sobota ponedeljek, 비상 전화 prva pomoč gasilci policija pomoč na cesti
[연습 15] 혼자 연습해 보시기 바랍니다.