지난 주에 감격적인 한국형 발사체 누리호가 발사되면서
우리나라 항공우주 발전에 큰 의미가 있었던 감격적인 순간이었죠.
어제 학생들과 함께 수업한 나로호의 기사중 일부입니다.
South Korea has conducted / the first test launch / of its domestically built rocket,
한국은 실행했다 / 처음 시험 발사를 / 한국의 국내에서 지어진 로켓의 /
joining the ranks of advanced space-faring nations.
선진 우주여행국 반열에 합류하면서
The three-stage rocket blasted off / at from a launch site.
삼단 로켓은 발사됐다/ 발사 장소에서
launch 라는 단어는
'로켓등이 발사되다', '새로운 상품을 출시 하다'
등의 의미를 가진 단어인데요.
같은 의미로 '폭발하다'라는 의미를 가진 'blast'와,
멀리 벗어나는 느낌을 가진 'off'라는 전치사가 만난
blast off
발사하다
라는 구동사를 쓸 수 있습니다.
lift off 라는 동의어도 같이 쓸 수 있습니다.
The three-stage NURI lifted off from Goheung site.
삼단 로켓 누리가 고흥에서 발사되었다.
one more tip!
두단어로 된 위와 같은 구동사를 붙여 쓰게되면
명사로 바꿔 쓸 수 있습니다.
ex) hand out: v 나눠주다 / handout: n 유인물
blastoff : n 발사
liftoff: n 발사, 이륙
take off: v 이륙하다 / tkaeoff: n 이륙
https://cafe.daum.net/tauranga33/JW00/891
첫댓글 유용하네요^^감사합니다~