• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
통도사 반야암 오솔길 (지안스님)
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
부처님 지혜의 말씀 365 스크랩 부처님 지혜의 말씀 365/ 1월 9일 - 팔정도
관문 추천 1 조회 230 13.11.02 00:39 댓글 4
게시글 본문내용

                                       부처님 지혜의 말씀 365

 

1월 9일 - 팔정도

 

“내 그대들에게 ‘여덟 가지 성스러운 길[八正道]’을 설하고, 그대들을 위해 그것을 [하나하나] 분석해주겠소. 귀 기울여 들으시오, 내가 [그것을] 설하겠소.

I will teach you the Noble Eightfold Path and I will analyze it for you. Listen to that and attend closely, I will speak.

 

* noble adj. (-bler, -blest) 지위[신분, 계급]가 높은, 고귀한; 고결한, 고상한

* eightfold adj. 여덟 개 부분으로 이루어진

* path n. [밟아서 생긴] 길, 오솔길; [행동 따위의] 방향, 진로, [인생의]행로

* the Noble Eightfold Path 팔정도(八正道)

* analyze vt. 분석적으로 검토하다, 분석하다

* attend vi. (일 등에) 힘쓰다, (...에) 주의를 기울이다; 경청[주시]하다

* closely[kl'ousli] adv. 면밀하게, 공들여, 열심히, 엄밀하게

 

그러면 무엇이 ‘여덟 가지 성스러운 길’인가요? 그것은 올바른 견해[正見], 올바른 생각[正思], 올바른 언어[正語], 올바른 행동[正業], 올바른 생활[正命], 올바른 노력[正精進], 올바른 마음 챙김[正念]과 올바른 집중[正定]이오.

And what is the Noble Eightfold Path? It is right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness and right concentration.

 

* view n. (종종 ~s) (사물에 대한) 생각, 견해, 의견

* intention n. 의도, 의향, 목적; 여기서는 ‘생각’이라고 번역되었군요.

* speech n. 이야기하기, 말하기; 말투, 말씨; (특정적인) 말(씨)

* act vi. 행동하다, 행하다, 처신하다

   action n. (구체적인) 행동, 행위(deed)

* livelihood[l'aivlihud] n. 생계(의 수단), 살림

* effort n. (...하고자 하는) (육체적, 정신적) 노력 (to do),

               (...을 향한) 노고, 수고 (at, towards..., at doing)

* mindful adj. (서술적) (...에) 신경을 쓰는, (...을) 마음에 새겨두는 (of...)

   mindfulness n. 마음에 새겨둠; 한자로는 ‘念’이라고 합니다.

* concentrate vt. <노력, 주의 등을> (...에) 집중시키다

   concentration n. (...의) 집중 (상태) (of...)

 

그러면 무엇이 올바른 견해일까요? 괴로움[dhukha], 괴로움의 원인, 괴로움의 극복[消滅]과 괴로움의 극복[消滅]으로 가는 길에 대하여 아는 것: 이것을 ‘올바른 견해’라고 하오.

And what is right view? Knowledge of suffering, knowledge of the origin of suffering, knowledge of the cessation of suffering, knowledge of the way leading to the cessation of suffering: this is called right view.

 

* know (knew, known) vt. ...을 분간[식별]하다, (...으로) ...이라고 판단하다 (by...)

ex) I knew her by her voice. 목소리를 듣고 그녀임을 알았다.

We are known by the company we keep. 친구를 보면 그 사람의 인품을 알 수 있다.

A tree is known by its fruit. 나무는 그 열매를 보면 안다. (나무의 가치는 그 열매로 판정된다.)

   knowledge n. (...의) 지식, 학식; (...에 대한) 식별, 이해, 인식 (of...)

* suffering n. 노고, 수난; (종종 ~s) 재난, 고난

* origin n. 근원, 기원, 원천; 발생, 발단, 유래

* cessation n. 휴지(休止), 정지, 중단

* lead vi. [길 따위가 ...으로] 통하다, 이르다; [어떤 결과에] 이르다 (to...)

ex) All roads lead to Rome. 모든 길은 로마로 통한다.

      Idleness leads to ruin. 게으르면 패가망신하게 된다.

 

그러면 무엇이 올바른 생각일까요? 포기[出家, 出離]의 생각, 악의가 없는 생각, [남을] 해치지 않는 생각: 이것을 ‘올바른 생각’이라고 하오.

And what is right intention? Intention of renunciation, intention of non-ill will, intention of harmlessness: this is called right intention.

 

* renounce vt. ...을 (자발적으로) 단념[중지]하다, 버리다

* renunciation n. 포기, 단념; (욕망, 쾌락의) 자제

* ill will n. 적의(敵意), 반감, 악의

* harm vt. <사람, 평판, 물건 등을> 해치다, 손상하다, 상하게 하다

   harm n. 해, 손해, 손상, 위해(危害); 해악 (물질적, 정신적, 육체적 해에 대해 널리 쓰임)

   harmless adj. <사물이> 해롭지 않은, <벌레 등의> 해가 없는, 무해한;

                       손해[상처]를 입지 않은

ex) (as) harmless as a dove 아주 천진한

      escape harmless 아무 상처 없이 피하다, 무사히 빠져 나오다

   harmlessness n. 해롭지 않음, 손해[상처]를 입히지 않음

 

그러면 무엇이 올바른 언어일까요? 거짓말, 이간질하는 말, 거친 말과 쓸데없이 수다를 떠는 일을 하지 않는 것: 이것을 ‘올바른 언어’라고 하오.

And what is right speech? Abstinence from false speech, abstinence from divisive speech, abstinence from harsh speech, abstinence from idle chatter: this is called right speech.

 

* abstain vi. (행위, 쾌락을) 삼가다, 자제하다, 절제하다 (from...)

   abstinence n. (쾌락 등의) 자제, 절제, 금욕

* false adj. (falser, falsest) 옳지 않은, 그릇된; <사람이> 불성실한

   falsely adv. 잘못하여, 불성실하게; 기만하여

* divisive adj. 불화[알력]를 일으키는

* harsh adj. <음향, 목소리가> 귀에 거슬리는; <사람이> 무자비한, 가혹한

   harshly adv. 거칠게, 귀[눈]에 거슬리게

* idle adj. (idler, idlest) <사물이> 무의미한, 무가치한, 무익한;

                                  <사물이> 이유[근거] 없는, 이렇다 할 목적이 없는

ex) an idle chatter[gossip] 잡담[근거 없는 험담]/an idle fancy 공상/

     It's idle to think you can change the world by yourself.

     너 혼자 힘으로 세상을 바꿀 수 있다고 생각하는 것은 헛된 짓이다.

* chatter n. 재잘거림, 잡담

 

그러면 무엇이 올바른 행동일까요? 살생, 도둑질과 성적인 비행(非行)을 삼가는 것: 이것을 ‘올바른 행동’이라고 하오.

And what is right action? Abstinence from the destruction of life, abstinence from what is not given, abstinence from sexual misconduct: this is called right action.

 

* destroy vt. <건물, 지역 등을> 파괴하다, 파멸시키다 ; <적 등을> 멸망시키다, 섬멸하다;

                   <사물을> 무효로 만들다, 말살하다; <계획, 희망 등을> 엉망으로 만들다

  destruction n. 파괴, 박멸; (문서의) 파기

* what pron. ((관계대명사)) (...하는) 바[것, 일]

ex) This is what he says. 이것이 그가 말하는 것입니다.

      I will send what was promised. 약속된 것을 보내겠소.

      He owes what he is solely to his father.

      오늘날 그가 이만큼이라도 된 것은 오로지 그의 아버지 덕택이다.

abstinence from what is not given에서의 용례임.

첫째 줄의 what is right action? 에서의 what은 의문사임.

* misconduct n. 비행(非行), 방종, 간통

 

그러면 무엇이 올바른 노력일까요? 여기에서 거룩한 제자가 욕망을 ‘아직 일어나지 않은 사악한 상태’가 일어나지 않도록 의욕을 일으키고, 노력하고 기운을 돋우며 마음을 쓰고 정진합니다.

And what is right effort? Here a bhikkhu generates desire for the nonarising of unarisen evil unwholesome states; he makes an effort, arouses energy, applies his mind, and strives.

 

* bhikkhu 비구 (남자 출가승)

* generate vt. (생각, 감정 등을) 일으키다, 초래하다

* desire n. (...에 대한) 욕망 (for...), (...하고자 하는) 욕망(to do, of doing) ;

                 요망, 요구

* arise (arose, arisen) vi. <의문, 문제, 곤란, 논쟁, 결과 등이> 생겨나다,

일어나다; (...의 결과로서) 생기다, (...에) 기인하다 (from...)

nonarising은 ‘일어나지 않음’

unarisen은 ‘일어나지 않은’

* evil [i:vl] adj. 나쁜, 못된, 부도덕한

* wholesome adj. (도덕적, 정신적으로) 건전한, 유익한

   unwholesome adj. 건강에 나쁜, 도덕적으로 해로운

* state n. 상태

* effort n. (...하고자 하는) (육체적, 정신적) 노력 (to do), (...을 향한) 노고, 수고

               (at, towards..., at doing)

* arouse vt. <감정, 주의, 관심을> 유발하다, 환기하다

* apply vt. <마음, 정신, 힘 등을> ...에 향하게 하다. 집중시키다, 쏟다

* strive (strove, striven) vi. 노력하다, (...을 얻으려고) 애쓰다, 분투하다

 

‘이미 일어난 사악한 상태’를 버리려고 그가 의욕을 일으키고, 노력하고 기운을 돋우며 마음을 쓰고 정진합니다. 그는 ‘아직 일어나지 않은 건전한 상태’를 일으키려고 그가 의욕을 일으키고, 노력하고 기운을 돋우며 마음을 쓰고 정진합니다. ‘이미 일어난 건전한 상태’를 유지하려고 의욕을 일으키며, [또한] 그것들이 쇠퇴하지 않고 늘어나며 넓게 퍼지고 계발하여 성취하기 위하여 노력하고 기운을 돋우며 마음을 쓰고 정진합니다. 이것을 ‘올바른 노력’이라고 하오.

He generates desire for the abandoning of arisen evil unwholesome states; he makes an effort, arouses energy, applies his mind, and strives. He generates desire for the arising of unarisen wholesome states; he makes an effort, arouses energy, applies his mind, and strives. He generates desire for the maintenance of arisen wholesome states, for their non-decay, increase, expansion, and fulfillment by development; he makes an effort, arouses energy, applies his mind, and strives. This is called right effort.

 

* abandon vt. <사람, 집, 고향 등을> 버리다, 저버리다; <습관, 일, 계획 등을>

                    버리다, 단념하다, 포기하다

abandoning은 abandon의 동명사형에서 나온 말.

* decay vi. <물건이> 썩다, 부패하다; <사람, 사물이> (힘, 건강, 아름다움 등이) 쇠퇴하다, 저하하다

* non-decay n. 부패가 없음, 쇠퇴가 없음

* increase['inkri:s] n. 증가, 증대

* expand vt. ...을 늘리다, 확대하다

   expansion n. 확대, 확장, 증대

* fulfillment n. 실현, 성취, 수행

* develop vt. ...을 발달시키다, 발전시키다; [자원 따위]를 개발하다

   development n. 발달, 성장, 발전; [자원 따위의] 개발

 

그러면 무엇이 올바른 마음 챙김일까요? 여기[이 세상]에서 비구가, 세상과 관련된 욕심과 근심을 버리고 나서 ‘몸에서 몸을 관찰’하면서 정근하고 분명히 알며 마음을 챙기면서 살아갑니다.

And what is right mindfulness? Here a bhikkhu dwells contemplating the body in the body, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world. He dwells contemplating the feelings in feelings, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world.

 

* dwell (dwelt or dwelled) vi. 살다, 거주하다; (어떤 상태로) 살아가다

* contemplate vt. <(자연) 현상, 예술 작품 등을> 눈여겨보다, 응시하다;

                          <문제, 사태 등을> 심사숙고하다

* ardent adj. 열렬한, 열성적인, 열심인; 격렬한, 맹렬한

* comprehend vt. ...의 (성질, 의미를) 이해하다, ...을 파악하다;

* remove vt. ...을 (...으로부터) 없애다, 제거하다 (from...)

* covetous adj. (남의 물건 등을) 몹시[부당하게] 바라는, 탐내는

  covetousness n. 몹시 탐냄

* displease vt. <남을> 불쾌하게 하다, 화나게 하다 (offend);

               ((수동태)) (...이) 마음에 들지 않다, 못마땅하다 (with, by, about, at...)

  displeasure n. 불만, 언짢음; 화남

* regard n. 관계, 관련 (relation)

ex) in regard to a person 남에 관해서는/in[with] regard to... : ...의 점에 관해서는

 

그는 세상과 관련된 욕심과 근심을 버리고 나서 ‘느낌[感受]에서 느낌을 관찰’하면서 정근하고 분명히 알며 마음을 챙기면서 살아갑니다. 그는 세상과 관련된 욕심과 근심을 버리고 나서 ‘마음에서 마음을 관찰’하면서 정근하고 분명히 알며 마음을 챙기면서 살아갑니다.

He dwells contemplating mind in mind, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world. He dwells contemplating phenomena in phenomena, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world. This is called right mindfulness.

 

* phenomenon n. (pl. -na) 현상, 사상(事象), 사건

 

그러면 무엇이 올바른 집중일까요? 여기[이 세상]에서 감각적 쾌락에서 벗어나고 불건전한 상태에서 벗어난 비구가 ‘첫 번째 선정[第一禪定]’에 들어가 머물게 되는데, 이것은 ‘독거(獨居)’[하여 선정에 들어간 데]에서 생겨나는 희열과 행복과 더불어 생각과 심사숙고가 함께 하게 되오.

And what is right concentration? Here secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, a bhikkhu enters and dwells in the first jhana, which is accompanied by thought and examination, with rapture and happiness born of seclusion.

 

* secluded adj. <장소가> 외딴, (사회, 남의 이목 등에서) 격리[차단된]

  seclusion n. 격리, 은둔, 독거(獨居), 한거(閑居)

* sensual adj. 육체적 감각의, 관능적인, 육감적인

* pleasure n. 기쁨, (...하는) 즐거움; (세속적인) 쾌락, 도락, (육체적) 쾌락, 방종

* jhana 선정(禪定)

* accompany vt. <일이> ...을 수반하다, 따라서 일어나다;

                        ((수동태)) (...이) 수반[동반]하다 (by, with...)

ex) Poverty is usually accompanied by illness. 가난에는 병이 흔히 따른다

* thought n. 생각, 관념 ; 생각하는 힘, 사고력 ; 사색, 사고, 숙고

* examination n. 검사, 조사, 검토

* rapture n. (종종 ~s) 큰[미칠 듯한] 기쁨, 환희, 황홀

* (be) born of ...에서 태어나다; 이 경우 본문에서 be동사가 보이지 않는 것은

happiness다음에 관계대명사인 which또는 that과 함께 생략되었기 때문입니다.

born of seclusion은 rapture and happiness를 수식한다는 이야기이지요...

좀 어렵나요??

 

생각과 심사숙고를 가라앉히면서, 그는 ‘두 번째 선정[第二禪定]’에 들어가 머물게 되는데, 이것은 내적인 확신과 마음의 통일을 갖추고, 생각과 심사숙고가 없으며, [마음] 집중에서 생겨나는 희열과 행복을 갖추게 되오.

With the subsiding of thought and examination, he enters and dwells in the second jhana, which has internal confidence and unification of mind, is without thought and examination, and has rapture and happiness born of concentration.

 

* subside vi. <폭풍우, 소동, 감정 등이> 가라앉다, 진정되다

* internal adj. 내면의, 정신적인, 의식의 내부에서 일어나는

* confidence n. (...의) 자신, (...이라는) 확신

ex) with confidence 자신을 가지고, 대담하게

      be full of confidence [=have a lot of confidence] 자신만만하다

* unify vt. ...을 하나[단일체]로 하다, 통합[통일]하다, 일체화하다

  unification n. 통일(의 과정), 통합, 결합; 통합[결합] 상태

ex) the unification of South and North Korea 남북한의 통일

 

희열[과 행복]이 사라지면서, 그는 침착하고 마음을 챙기고 분명히 알고 머물며, 몸으로 행복을 경험하게 되고, 그리하여 ‘세 번째 선정[第三禪定]’에 들어가 머물게 되는데, 거룩한 이들은 이에 대해서 ‘그는 침착하고 마음을 챙기고 있고, 행복하게 사는 사람이다’고 선포하게 되오.

With the fading away as well of rapture, he dwells equanimous and, mindful and clearly comprehending, he experiences happiness with the body, he enters and dwells in the third jhana of which the noble ones declare: 'He is equanimous, mindful, one who dwells happily.'

 

* fade vi. <색, 빛, 소리 등이> 희미해지다, 바래다, 약해지다 (away, off, down)

* equanimous adj. 침착한, 차분한, 냉정한

   equanimity n. (특히 긴장 중의) 침착, 평정, 냉정

* declare vt. ...을 선언[공표, 포고]하다 (proclaim)

ex) declare war on/upon/against ...: ...에 대해 선전포고하다

* noble adj. (-bler, -blest) 지위[신분, 계급]가 높은, 고귀한; 고결한, 고상한

 

쾌락[樂]과 고통[苦]을 버리고 이전의 즐거움과 불쾌도 없애버린 그는 ‘네 번째 선정[第四禪定]’에 들어가 머물게 되는데, 이것은 고통스럽지도 않고 즐겁지도 않으며[不苦不樂] 평정심으로 [얻은] 마음 챙김의 정화(淨化)를 포함하오. 이것을 ‘올바른 집중’이라고 하오.

With the abandoning of pleasure and pain, and with the previous passing away of joy and displeasure, he enters and dwells in the fourth jhana, which is neither painful nor pleasant and includes the purification of mindfulness by equanimity. This is called right concentration.

 

* previous adj. (시간, 순서에서) (...보다) 이전의, 앞의

* neither A nor B : A도 B도 아니다, A도 아니고 B도 아니다

* purification n. (물질적, 정신적) 정화

 

* Bodhi, Samyutta, 1528~1529쪽(전재성 역, 『쌍윳따니까야』8, 38~42쪽 참조)

 

 
다음검색
댓글
  • 작성자 13.11.02 00:42

    첫댓글 오늘은 글의 분량이 꽤나 많군요. 어려운 단어도 있고요.
    그저 이런 문장도 있구나, 하면서 읽어 보시기 바랍니다.
    나무석가모니불 _()_

  • 13.11.02 04:30

    감사합니다....()....

  • 13.11.02 18:38

    _()()()_
    고맙습니다.

  • 13.11.04 23:38

    고맙습니다 _()_

최신목록