|
Psalms 8 시편 제8편 (예수님의 귀하신 이름)
NLT 출처 및 듣기 https://www2.bible.com/ko/bible/116/PSA.8.NLT
CEV 출처 https://www2.bible.com/bible/392/PSA.8.cev
1
O Lord, our Lord, your majestic name fills [the earth]!
Your glory is higher /than the heavens.
1 O Lord 오 주님, our Lord 우리의 주님, your 당신의 majestic 장엄한 name 이름이 fills 채웁니다 [the earth 세상을]!
Your glory 당신의 영광은 is higher 더 높습니다 than the heavens 하늘보다도.
* 전치사로 쓰인 than ; In comparison or contrast with:
* CEV
1 Our Lord and Ruler, your name is wonderful /everywhere on earth!
You let [your glory] [be seen in the heavens above].
1 Our Lord 우리의 주님이시고 and Ruler 통치자시여, your name 당신의 이름이 is wonderful 경이롭습니다
/everywhere 모든 곳에서 on earth 땅 위에!
You 당신께서는 let 허락하십니다 [your glory 당신의 영광이] [be seen 보여지기를 in the heavens 하늘 above 위에서].
* 8.1 You … seen: Or “I will worship your glory.”
* 목보인 원형 부정사구 (to) be seen in the heavens above (수동태 구조 be+pp)
2
You have taught [children and infants] [to tell of your strength],
silencing your enemies and all //who oppose you.
You 당신께서는 have taught 가르치셨습니다 [children 아이들과 and infants 유아들이] [to tell 말하게
of your strength 당신의 힘에 대해],
silencing 조용하게 하시며 your enemies 당신의 원수들과 and all 모든 이들을 who oppose 반대하는 you 당신을.
* 8:2 Greek version reads to give you praise. Compare Matt 21:16.
* 일반동사 5 형식, taught [children and infants] [to tell of your strength],
* 형역 분사구 silencing your enemies and all who oppose you. 현분사의 능동 주체인 You 수식,
* silencing의 목적인 명사구 all //who oppose you. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* CEV
2 With praises from children and from tiny infants,
you have built [a fortress].
It makes [your enemies] [silent],
and [all //who turn against you] are left speechless.
2 With praises 찬송으로 from children 아이들과 and from tiny infants 유아들에게서 나온,
you 당신께서는 have built 세우셨습니다 [a fortress 요새를].
It 그건 makes 만듭니다 [your enemies 당신의 원수들을] [silent 잠잠하게],
and [all 모든 자들은 //who turn 돌아선 against you 당신을 반대하여] are left 남겨졌습니다 speechless 말문이 막힌 채로.
* 사역동사 5 형식, makes [your enemies] [silent], 목적이 목보되게 동사하다
* 5 형식 수동태 [all who~] are left speechless. => God left [all who~] [speechless].
* NIV: Through the praise of children and infants you have established [a stronghold] /against your enemies,
to silence the foe and the avenger.
* 1 Corinthians 1:27, NIV: But God chose the foolish things of the world to shame the wise;
God chose the weak things of the world to shame the strong.
(개역개정) 그러나 하나님께서 세상의 미련한 것들을 택하사 지혜 있는 자들을 부끄럽게 하려 하시고
세상의 약한 것들을 택하사 강한 것들을 부끄럽게 하려 하시며
* 하나님께서는 유아들의 찬송으로 강한 요새를 축성하신다 하심으로
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 하나님 (시 22:3-4.)께서는 찬송의 강력함을 가르치신다 봄
3
When I look at the night sky and see [the work of your fingers]
—the moon and the stars () you set in place—
When 그때 I 제가 look at 쳐다 보고 the night sky 밤하늘을 and see 인식했을 때 [the work 역사를
of your fingers 당신의 손가락의]
—the moon 달과 and the stars 별들 (that) 그건 you 당신께서 set 놓으신 in place 제 자리에—
* look at을 타동사구로 하거나 자동사+전구로 해도 ; look /at the night sky 같은 의미가 됨
* 밤하늘의 달과 무수한 별들을 보면서 창조주 하나님의 장엄하심을 느끼지 못하면 이상한 피조물이 분명하고
시편 19편처럼 하늘이 소리 없는 말로 하나님의 영광을 전하고 있는데도 안 들린다 하면 영적인 귀머거리가 분명하다
* CEV
3 I often think of the heavens () your hands have made,
and of the moon and stars () you put /in place.
3 I 저는 often 자주 think 생각합니다 of the heavens 하늘과 (that) 그건 your hands 당신의 손이 have made 만드신,
and of the moon 달과 and stars 별들에 대해서 (that) 그건 you 당신께서 put 놓으신 /in place 제 자리에.
* think of를 타동사구로, the heavens~를 목적으로 하거나
think를 자동사로, of the heavens~를 부역전구로 해도 같은 의미가 됨
* think of 잠시 생각하다, think about 곰곰 생각하다
* heavens 복수로 쓴 하늘들 ; 하늘이 여러 층으로 된 걸 과학도 증명하고 바울도 삼층천을 언급했다 (고후 12:1-3)
4
what are mere mortals /that you should think about them,
human beings /that you should care for them?
what 무엇이길래 are mere 단지 mortals 죽을 인간이 /that 그 이유/결과로 you 당신께서 should think 생각해 주십니까
about them 그들에 대해,
human beings 인간이 무엇이길래 /that 그 결과로 you 당신께서 should care for 보살피십니까? them 그들을
* 8:4 Hebrew ; what is man that you should think of him, / the son of man that you should care for him?
* 이유/결과절 /that you should think about them,
* 형역인 동격절도 가능함 that you should think about them = mortals 당신께서 생각해 주시는 인간이 무엇입니까?
* (what are) human beings /that you should care for them?
* CEV
4 Then I ask, “Why do you care about us humans?
Why are you concerned for us weaklings?”
4 Then 그러고 나서 I 나는 ask 물었습니다,
“Why 왜 do you 당신께서는 care about 보살피십니까 us humans 우리 인간들을?
Why 왜 are you 당신께서는 concerned 고려하십니까 for us weaklings 우리 연약자를 위해?”
* Job 7.17,18; Ps 144.3; He 2.6-8.
* 복합명사 us humans
* WEAKLING is one that is weak in body, character, or mind.
5
Yet you made [them] [only a little lower than God]
and crowned them /with glory and honor.
Yet 하지만 you 당신께서는 made 만드셨고 them 그들을 only 단지 a little 조금 lower 낮게 than God 하나님 보다도
and crowned 면류관을 씌우셨습니다 them 그들에게 /with glory and honor 영광과 존귀로.
* 8:5a Or Yet you made them only a little lower than the angels;
Hebrew reads Yet you made him [i.e., man] a little lower than Elohim.
* 사역 감각동사 5 형식, made [them] [only a little lower than God]
* 목보인 형용사구 [only a little lower /than God]
* 부사적으로 쓰인 a little ; Not much; scarcely:
* CEV
5 You made us a little lower /than you yourself,
and you have crowned us /with glory and honor.
5 You 당신께서는 made 만드셨고 us 우리들을 a little 조금 lower 낮게 /than you yourself 당신 자신 보다도,
and you 당신께서는 have crowned 면류관을 씌우셨습니다 us 우리들에게 /with glory and honor 영광과 존귀로.
* Ws 2.23; Si 17.1-4.
* 8.5 you yourself: Or “the angels” or “the beings in heaven.”
* 인간이 피조물이지만 하나님의 형상으로 만들어진 때문에 만물의 영장이 되는 영광과 존귀의 자리에 있었지만
금지된 선악과가 대변하는 반항과 찬탈로 하나님의 자리에 앉아서 신노름을 하나 '절대 선' 그 자체가 될 수 없기에
궁극적인 절대/완전 선의 부재로 악의 근원이 되어 세상을 재앙과 파탄으로 채우지만 성자 하나님께서 오셔서
십자가의 길로 원래의 피조물 자리에 돌아가는 것에 더하여 하나님의 자녀가 되는 right 권리까지 주셨으니
신자는 하인/종들인 천사보다도 더 높은 자녀의 위치에 오를 수 있는 영광과 존귀의 존재인 것이다
6
You gave [them [charge of everything () you made],
putting all things under their authority—
7 the flocks and the herds
and all the wild animals,
You 당신께서는 gave 주셨습니다 [them 그들에게] [charge 관리책임을 of everything 모든 것의 (that) you 당신께서
made 만드신], putting 놓으시면서 all things 모든 것들을 under their authority 그들의 권한 아래에—
7 the flocks 양 떼와 and the herds 가축의 떼
and all the wild animals 모든 야생 동물들을,
* 4 형식 gave [them] [charge of everything (that) you made],
* 직목인 명사구 [charge of everything (that) you made],
* charge ; An assigned duty or task; a responsibility:
* 형역 분사구 putting all things under their authority 현분사의 능동 주체인 You 수식,
* 앰대쉬로 추가된 형역인 동격 명사구, the flocks and the herds and all the wild animals = all things
* CEV
6 You let us [rule everything () your hands have made].
And you put [all of it] /under our power—
7 the sheep and the cattle,
and every wild animal,
6 You 당신께서는 let 허락하셨습니다 us 우리가 [rule 지배하게 everything 모든 걸 (that) 그건 your hands 당신의 손으로
have made 만드신].
And you 당신께서는 put 놓으셨습니다 [all of it 그 모든 것들을] /under our power 우리의 권력 아래에—
7 the sheep 양과 and the cattle 소와,
and every wild animal 모든 야생 동물들,
* 목보인 원형 부정사구 (to) rule everything (that) your hands have made
* rule의 목적인 명사구, everything (that) your hands have made [목], 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
8
the birds in the sky, the fish in the sea,
and everything that swims [the ocean currents].
the birds 새들과 in the sky 하늘에 있는, the fish 물고기와 in the sea 바다에 있는,
and everything 모든 것 that 그건 swims 수영하는 the ocean currents 해류를/타고.
* 타동사 swim ; To move through or across (a body of water or a distance) by swimming:
* CEV
8 the birds in the sky, the fish in the sea, and all ocean creatures.
8 the birds 새들과 in the sky 하늘에 있는, the fish 물고기와 in the sea 바다에 있는,
and all 모든 ocean creatures 해양 피조물들.
9
O Lord, our Lord, your majestic name fills [the earth]!
O Lord 오 주님, our Lord 우리의 주님, your 당신의 majestic 장엄한 name 이름이 fills 채웁니다 [the earth 땅을]!
* majestic을 '장엄한'으로 번역한 것은 장엄한 우주를 지으신 분이시기 때문이나 사실 장엄하다는 말조차도
주님의 이름의 귀하신 가치를 다 표현할 수 없는 것이 현실이고 그게 우리 피조물의 언어로 할 수 전부인 게 아쉽지만
어떤 자들은 예수님 이름에서 감히 존칭어를 빼고 함부로 부르는데 이는 여호와의 이름을 망령되이 일컫는 오만이다
* CEV
9 Our Lord and Ruler,
your name is wonderful /everywhere on earth!
9 Our Lord 우리의 주님이시고 and Ruler 통치자이신,
your name 당신의 이름이 is wonderful 경이롭습니다 /everywhere 모든 곳에서 on earth 땅 위의!
The Good News Translation (GNT)
출처 및 듣기 https://www2.bible.com/ko/bible/68/PSA.8.GNT
God's Glory and Human DignityHEBREW TITLE: A psalm by David.
1
O Lord, our Lord,
your greatness is seen /in all the world!
Your praise reaches up /to the heavens;
2
it is sung by children and babies.
You are safe and secure from all your enemies;
you stop [anyone //who opposes you].
* 수동태 구조 be+pp+by~ ; is sung by~
* 목적인 명사구, anyone //who opposes you 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
3
When I look /at the sky, which you have made,
at the moon and the stars, which you set /in their places—
4
what are human beings, that you think of them;
mere mortals, that you care for them?
* CARE FOR : love someone in friendly way; do necessary things for someone who needs help; treat something carefully.
5
Yet you made [them] [inferior only to yourself];
you crowned them /with glory and honor.
* 8.5: yourself; or the gods, or the angels.
* 사역동사 5 형식, made [them] [inferior only to yourself];
* 목보인 형용사구 inferior only to yourself
6
You appointed [them] [rulers /over everything () you made];
you placed them /over all creation:
* 4 형식 appointed [them] [rulers over everything (that) you made];
* 직목인 명사구, rulers /over everything (that) you made
7
sheep and cattle, and the wild animals too;
8 the birds and the fish
and the creatures in the seas.
9
O Lord, our Lord,
your greatness is seen /in all the world!
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.02.26 06:22
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.02.26 07:14
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.11.06 06:11
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.11.06 10:48