(참고) "Got Eternal Life?" vs "Have you Got Eternal Life?"
The two phrases—"Got Eternal Life?" and "Have you Got Eternal Life?" —differ primarily in tone and grammatical structure: "Got Eternal Life?" vs "Have you Got Eternal Life?" 라는 두 구문은 주로 어조와 문법 구조가 다릅니다:
- "Got Eternal Life?"
- Tone: This is more conversational and informal. It uses "got" in a shorthand style, dropping auxiliary verbs like "do" or "have."
- Vibe: Feels punchy and direct, often seen in slogans or advertising, e.g., "Got Milk?"
- Usage: Works well in casual or eye-catching contexts, especially if you want to provoke curiosity or spark
interest. 1. "Got Eternal Life?" “영생을 얻었나요?” 어조: 이 문구는 좀 더 구어적이고 비격식적입니다. 속기 스타일로 “got”을 사용하며 “do” 또는 “have”와 같은 보조 동사를 사용하지 않습니다. 분위기: “우유가 있나요?”와 같이 슬로건이나 광고에서 자주 볼 수 있는 직설적이고 직접적인 느낌입니다. 사용법: 캐주얼하거나 눈길을 끄는 문맥, 특히 호기심을 자극하거나 관심을 불러일으키려는 경우에 효과적입니다.
- "Have you Got Eternal Life?"
- Tone: This is grammatically complete and slightly more formal. It includes the auxiliary verb "have" for clarity
and grammatical accuracy. - Vibe: Feels more polite or serious, often suitable for thoughtful or deep discussions.
- Usage: Ideal in contexts where precision or formality is required.
"Got Eternal Life?" vs "Have you Got Eternal Life?"
"Got Eternal Life?" vs "Have you Got Eternal Life?"라는 두 구문은 주로 어조와 문법 구조가 다릅니다.
2. "Have you Got Eternal Life?" “영생을 얻었나요?” 어조: 문법적으로 완전하고 약간 더 격식을 갖춘 표현입니다. 명확성과 문법적 정확성을 위해 조동사 "have" 가 포함되어 있습니다. 분위기: 좀 더 공손하거나 진지한 느낌을 주며, 사려 깊거나 심도 있는 토론에 적합한 경우가 많습니다. 사용법: 정확성이나 격식이 필요한 문맥에 이상적입니다.
Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)
|
from : Got Eternal Life? Do you know for sure that you will have eternal life in Heaven with God? | GotQuestions.org
Question
Got Eternal Life?
질문
영생을 얻으셨습니까?
Answer
The Bible presents a clear path to eternal life. First, we must recognize that we have sinned against God: "For all have sinned and fall short of the glory of God" (Romans 3:23). We have all done things that are displeasing to God, which makes us deserving of punishment. Since all our sins are ultimately against an eternal God, only an eternal punishment is sufficient. "The wages of sin is death, but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord" (Romans 6:23).
답변
성경은 영생에 이르는 분명한 길을 제시합니다. 먼저, 우리는 하나님 앞에 죄인임을 인정해야 합니다. “모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니”(롬 3:23). 우리 모두는 하나님께서 기뻐하시지 않는 일들을 저질러 왔으며, 이에 형벌을 받아 마땅하게 되었습니다. 우리의 모든 죄는 궁극적으로 영원하신 하나님을 대적하는 것이기 때문에 영원한 형벌만이 합당합니다. “죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라”(롬 6:23).
However, Jesus Christ, the sinless (1 Peter 2:22), eternal Son of God became a man (John 1:1,14) and died to pay our penalty. "God demonstrates His love for us in this: while we were still sinners, Christ died for us" (Romans 5:8). Jesus Christ died on the cross (John 19:31-42), taking the punishment that we deserve (2 Corinthians 5:21). Three days later He rose from the dead (1 Corinthians 15:1-4), proving His victory over sin and death. "In His great mercy He has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead" (1 Peter 1:3).
그러나 죄가 없으시며(벧전 2:22) 하나님의 영원한 아들이신 예수 그리스도께서 인간이 되셔서(요 1:1, 14) 우리의 형벌을 대신 치르기 위해 죽으셨습니다. “우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라”(롬 5:8). 예수 그리스도께서 십자가에서 죽으심으로(요 19:31-42) 우리가 마땅히 받아야 할 형벌을 대신 받으셨습니다(고후 5:21). 그리고 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나셔서(고전 15:1-4), 죄와 사망으로부터 승리하셨습니다. “우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님을 찬송하리로다 그의 많으신 긍휼대로 예수 그리스도를 죽은 자 가운데서 부활하게 하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며”(벧전 1:3).
By faith, we must change our mindset regarding Christ - who He is, what He did, and why - for salvation (Acts 3:19). If we place our faith in Him, trusting His death on the cross to pay for our sins, we will be forgiven and receive the promise of eternal life in heaven. "For God so loved the world that He gave His one and only Son so that anyone who believes in Him will not perish but have eternal life" (John 3:16). "If you confess with your mouth, 'Jesus is Lord, ' and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved" (Romans 10:9). Faith alone in the finished work of Christ on the cross is the only true path to eternal life! "For it is by grace you have been saved, through faith - and this not of yourselves, it is the gift of God - not by works, so that no one can boast" (Ephesians 2:8-9).
우리는 믿음으로 예수 그리스도에 대한 마음가짐을 변화시켜야 합니다. 그가 누구이며, 우리를 구원하시려고 어떤 일을 행하셨는지, 그리고 왜 하셨는지 알아야 합니다(행 3:19). 우리가 그리스도를 믿고 그가 우리의 죗값을 대신 지불하기 위해 십자가에서 죽으신 것을 신뢰한다면, 우리는 죄 사함 을 받고 천국에 속한 영원한 삶을 약속받게 될 것입니다. “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라”(요 3:16). “네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라”(롬 10:9). 십자가에서 이루신 그리스도의 완성된 사역을 믿는 것만이 영생에 이르는 유일하고 참된 길입니다. “너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라”(엡 2:8-9).
If you want to accept Jesus Christ as your Savior, here is a sample prayer. Remember, saying this prayer or any other prayer will not save you. It is only trusting in Christ that can save you from sin. This prayer is simply a way to express to God your faith in Him and thank Him for providing for your salvation. "God, I know that I have sinned against you and deserve punishment. But Jesus Christ took the punishment that I deserve so that through faith in Him I could be forgiven. I place my trust in You for salvation. Thank You for Your wonderful grace and forgiveness - the gift of eternal life! Amen!"
만일 예수 그리스도를 구주로 영접하기를 원하신다면, 다음의 기도를 따라 하십시오. 기억하실 것은, 우리가 이런 종류의 기도문을 읊는 것만으로 무조건 구원을 얻는 것은 아니라는 것입니다. 오직 그리스도를 향한 신뢰만이 우리를 죄로부터 구원할 수 있습니다. 이 기도는 구원을 베푸시는 하나님께 믿음과 감사를 표현하는 간단한 방법입니다. “하나님, 저는 죄인이며 죄에 대한 벌을 받기에 합당함을 고백합니다. 그러나 예수 그리스도께서 저의 죗값을 대신 지불하셨고 그분을 믿음으로써 제가 용서받을 수 있게 되었습니다. 저는 오직 당신만이 저를 구원하실 수 있음을 신뢰합니다. 당신의 놀라운 은혜와 용서의 결과로 영생이라는 선물을 주심에 것에 감사드립니다. 아멘!”
Have you made a decision for Christ because of what you have read here? If so, please click on the “I trusted in Christ as Savior today” button below.
이곳의 글을 읽고 예수 그리스도를 믿기로 마음의 결정을 내리셨습니까? 그렇다면 "오늘 예수님을 나의 구원자로 영접합니다" 버튼을 눌러주시기 바랍니다.