|
◆보살약몽자견향여방염부제❮菩薩若夢自見向餘方閻浮提❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢自見向餘方閻浮提라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 자신이 다른 방향의 염부제를 본다. 치자!』
◯是初地六地이니라
『이는 초지에서 6지이니라.』
◯若得忍하면彼少於障이리라
『만약 인을 얻으면, 그는 장애가 적을 것이니라.』
◯若不勤修하면不得於明이리라
『만약 부지런히 닦지 않으면, 밝은 지혜를 얻지 못하리라.』
◯若懈怠하고奸詐親近하나彼若生信이니如是淸淨하리라
『만약 해태하고 간사한 이들을 친근하였으나, 그가 만약 믿음을 일으킬지니, 이와 같이 하면 청정할 것이니라.』
◯若不樂見閻浮提하면是初地요
『만약 안락하지 않는 염부제를 보면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若樂見하면是二地요
『만약 안락한 곳을 보면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若見村落城邑可愛하면是三地요
『만약 촌락이나 성읍에 애착하는 것을 보면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若見園觀雜花하면是四地요
『만약 동산의 온갖 꽃을 보면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若見大衆喜樂하면是第五地요
『만약 대중이 환희하고 안락한 것을 보면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若相娛樂하면是六地除魔業하니라
『만약 서로 오락(娛樂-즐겁게 노는 것)하면, 이는 여섯 번째 지위이니, 마업을 제거하리라.』
◆보살몽착백의❮菩薩夢著白衣❯
●復次로金剛摧야菩薩이夢著白衣라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 꿈에 흰옷을 입었다. 치자!』
◯此菩薩의是見八地初地이니라
『이는 보살의 초지에서 팔지에서 보느니라.』
◯此業障淸淨하나魔業增盛하니라
『이는 업장은 청정하나, 마업은 증성(增盛-불어남)하니라.』
◯彼生樂法心하나數復退하야減功德하나니多諸艱難이니라
『그가 법을 좋아하는 마음을 냈으나, 자주 반복하며 후퇴하여 공덕이 감소하나니, 모든 간난(艱難-어려움)이 많기 때문이니라.』
◯一切物不應慳惜이니如是하면淸淨하리라
『모든 물건을 간석(慳惜-아끼는 것)하지 말 것이니, 이와 같이 하면 청정해지느니라.』
◯若自見一切所須와一切敷具이며人所憙者하되不惜身命하고多聞과修善根이니라
『만약 자신의 모든 필수품과 모든 부구(敷具-침구류 따위) 등이며, 사람들이 좋아하는 것을 보여주되, 몸과 목숨을 아끼지 말고 다문(多聞-많이 듣는 것)의 선근을 닦을지니라.』
◯若著久故好衣하면是初地요
『만약 낡은 옷이라도 좋은 마음으로 입으면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若見長領新衣하면是二地요
『만약 옷깃이 긴 새 옷을 보면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若見長領衣하면是三地요
『긴 옷깃의 옷을 보면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若見打治衣하면是四地요
『만약 다듬이질한 옷을 보면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若見打治摩衣하면是五地요
『만약 다듬질하고 잘 마련된 옷을 보면면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若見染衣하면是六地요
『만약 물들인 옷을 보면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯若見象色衣하면是七地요
『만약 색깔이 있는 옷을 보면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯若見天衣하면是八地이니라
『만약 하늘의 옷을 보면, 이는 여덟 번째 지위이니라.』
◆보살약몽득보만❮菩薩若夢得寶鬘❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢得寶鬘이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈에서 보만(寶鬘-보배 꽃다발)을 얻었다. 치자!』
◯此是初地九地이니라
『이는 초지에서 9지이니라.』
◯彼無業障하고無魔業하나니當自責己過하나不責於他하며求修聞法하나不作鬪訟이니如是하면淸淨하니라
『그는 장애하는 업은 없고 마업도 없나니, 반드시 자신의 지난 허물을 책망할 것이나, 남을 책망하지 말 것이며, 법을 듣고 수행하길 구하나, 투쟁을 하지 말 것이니, 이와 같이 하면 청정해지느니라.』
◯若一種寶鬘하면是初地요
『만약 보만이 한 가지이면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯如是二種乃至七種寶鬘하면是七地요
『두 가지에서 일곱 가지의 보만이 이와 같으면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯若得轉輪王摩尼寶鬘하면是八地요
『만약 전륜왕의 마니보만을 얻으면, 이는 여덟 번째 지위요!』
◯若見天寶鬘하면是九地이니除魔業요
『만약 하늘의 보만을 보면, 이는 아홉 번째 지위이니, 마업을 제거할 것이요!』
◯是見初地하면起業相요
『이것이 첫 번째 지위에서 보면, 업을 일으키는 모양이요!』
◯若戲笑하고懈怠하며親近戲笑懈怠不省錄人하니應當覺知하니라
『만일 희롱해 웃으며 노닐고, 조롱해 웃고 게으르면 친근하지 못할 만한 사람을 친근한 탓이니 마땅히 깨달아 알지니라.』
◆보살약견두착화만❮菩薩若見頭著花鬘❯
●復次로金剛摧야菩薩이若見頭著花鬘이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 머리에 화만 쓴 것을 보았다. 치자!』
◯是八地初地라此實有業障이니라
『이는 초지에서 8지라. 이는 진실로 업장이 있느니라.』
◯若初中後에生定善心하야捨一切物하되不生愁惱하니如是하면淸淨하리라
『만약 처음과 중간과 마지막에 결정된 선심을 일으켜 모든 물건을 버리되, 근심하거나 괴로워하는 마음을 일으키지 말 것이니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯若得一色鬘하면是初地요
『만약 한 가지 빛깔의 화만을 얻으면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若得惡色鬘하면是二地요
『만약 나쁜 빛깔의 화만을 얻으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若得種種色鬘하면是三地요
『만약 여러 가지 빛깔의 화만을 얻으면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若得一切花鬘하면是四地요
『만약 모든 화만을 얻으면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若得龍花鬘하면是五地요
『만약 용의 화만을 얻으면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若得天花鬘하면是六地요
『만약 하늘의 화만을 얻으면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯若得天種種花鬘하면是七地요
『만약 하늘의 갖가지 화만을 얻으면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯若得雜天人花鬘하면是八地이니라
『만약 하늘 사람의 여러 가지 섞인 화만을 얻으면, 이는 여덟 번째 지위이니라.』
◆보살약몽취득난화❮菩薩若夢取得亂花❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢取得亂花라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈에서 난화(亂花-흩어진 꽃)를 얻게 되었다. 치자!』
◯此菩薩의是見六地初地이니라
『이는 보살의 초지에서 6지에서 보느니라.』
◯此菩薩은應勸化菩薩이니라
『이 보살은 반드시 보살에게 권하여 교화할 것이니라.』
◯若有自在力勢하야도不侵抂餘人하니라
『만약 자재한 힘의 세력이 있더라도, 다른 사람은 침광(侵抂-침해하는 것)하지 말아야 하느니라.』
◯若取有色無香花하면是初地요
『만약 빛깔은 있으나 향기가 없는 꽃을 가지면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若取有色香花하면是二地요
『만약 꽃이 빛깔과 향기가 있으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若取金色花하면是三地요
『만약 황금빛깔의 꽃을 가지면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若種種色花하면是四地요
『만약 갖가지 빛깔의 꽃을 가지면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若取水陸花하면是五地요
『만약 물과 육지의 꽃을 가지면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若水陸種種雜花하면是見六地이니라
『만약 물과 육지의 갖가지 섞인 꽃을 가지면, 이는 여섯 번째 지위에서 보느니라.』
◯如是相勤修精進이니라
『이와 같이 서로 부지런히 정진을 닦을지니라.』
◯若魔業이라면若上地若四地이니一切適意龍所持來이니라
『만약 마업이라면, 상지와 4지이니, 일체적의룡(一切適意龍)이 가져온 것이니라.』
◆보살약몽중타고작기❮菩薩若夢中打鼓作伎❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中打鼓作伎라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 북을 치며 악기를 친다. 치자!』
◯彼是九地見處處이니業障魔業增盛이니라
『이는 9지에 이르기까지 처처에서 보는 것이니, 장애하는 업과 마업이 증성(增盛-불어남)하는 것이니라.』
◯此應勤修多聞精進하야於一切衆生生平等心이니如是하면淸淨하리라
『이는 마땅히 부지런히 다문과 정진을 닦아서, 모든 중생에게 평등한 마음을 일으킬 것이니, 이렇게 하면 청정해지리라.』
◯若夢空中打鼓하면是初地요
『만약 꿈에 공중에서 북을 치면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若平地見하면是二地요
『만약 평지에서 보면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若村中見하면是三地요
『만약 촌에서 보면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若大城中見하면是四地요
『만약 큰 성 안에서 보면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若大衆中見하면是五地요
『만약 대중 안에서 보면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若屋上見하면是六地요
『만약 옥상에서 보면 이는 여섯 번째 지위요!』
◯若山中見하면是七地요
『만약 산속에서 보면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯若須彌山頂見하면是八地요
『만약 수미산 꼭대기에서 보면, 이는 여덟 번째 지위요!』
◯若虛空中見하면是九地이니라
『만약 허공의 공중에서 보면, 이는 아홉 번째 지위이니라.』
◯除勤修智魔業하리라
『부지런히 지혜를 닦음으로써 마업을 제거하리라.』
◆보살약몽중견일월식❮菩薩若夢中見日月蝕❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中見日月蝕이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 일식과 월식을 보았다. 치자!』
◯是菩薩의初地六地이니라
『이는 보살의 초지에서 6지이니라.』
◯毀滅善法하고多諸煩惱하야成就惡業이니應以一切物施不望業報이니如是하면淸淨하리라
『선법을 훼멸하고, 모든 번뇌가 많아 악업을 성취한 것이니, 반드시 모든 물건으로 보시하되 과보를 바라지 말 것이니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯見日月初出하면是見初地二地요
『해와 달이 처음 뜰 적에 일식과 월식을 보면, 이는 첫 번째 지위에서 두 번째 지위에서 보느니라.』
◯見雲하면三地요
『구름에서 보면, 세 번째 지위요!』
◯見聚雲하면五地요
『구름이 모일 적에 보면, 다섯 번째 지위요!』
◯見無塵霧하면六地이니라
『먼지와 안개가 없을 적에 보면, 여섯 번째 지위이니라.』
◯見日月中時하면除魔業業障하니라
『일월이 한복판에 있을 적에 보면, 마업과 장애하는 업을 제거할 것이니라.』
◆보살몽중견부정도신❮菩薩夢中見不淨塗身❯
●復次로金剛摧야菩薩이夢中見不淨塗身이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 꿈속에서 부정한 것으로 몸에 바르는 것을 보았다. 치자!』
◯是菩薩의見初地三地이니라
『이는 보살의 첫 번째 지위에서 세 번째 지위에서 보느니라.』
◯於前身毀罵賢聖하며修惡行菩薩이니此菩薩은應三年中에晝夜三時로勤修懺悔하며自後更不於餘人生輕慢心하고應多修信解이니如是하면淸淨하리라
『전생의 몸에 현인과 성인을 훼매(毁罵-헐뜯고 욕함)하였으며, 악행을 닦은 보살이니, 이 보살은 반드시 3년 동안에 밤낮 3시(時)로 부지런히 참회를 닦을 것이며, 그런 뒤에 다시 다른 사람을 가벼이 여기거나 교만한 마음을 품지 말고, 반드시 신해(信解-믿음과 이해)를 많이 닦을 것이니, 이렇게 하면 청정해지리라.』
◯以靑淤泥自塗身者하면是初地요
『푸른 진흙으로 직접 제 몸을 바르면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若塗半身하면是二地요
『만약 반만 몸에 바르면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若處處被塗하면是三地乃至六地이니應覺魔業이니라
『만약 처처에서 바르면 이는 세 번째 지위에서 여섯 번째 지위이니, 반드시 마업인 줄을 깨달을지니라.』
◆보살약자몽견작왕❮菩薩若自夢見作王❯
●復次로金剛摧야菩薩이若自夢見作王이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈에서 자신이 왕이 되는 것을 보았다. 치자!』
◯此菩薩의一切十地까지見處處地이니라
『이는 보살의 모든 10지에 이르기까지 처처의 지위에서 보느니라.』
◯有厚善根하고亦有厚艱難하나니不應於他希望하고供養於他하되不起奸詐하고修質直施하며所有持戒與他共하고不自讚不毀於他하니라
『두터운 선근이 있고, 또 두터운 난간이 있나니, 반드시 남에게 의망하지 말고, 남에서 공양을 하되, 간사를 일으키지 않고, 바탕이 곧은 보시를 닦을 것이며, 가진 지계를 남과 함께 하고, 자신을 칭찬하지 말고 남을 헐뜯지 말 것이니라.』
◯如是以覺道하리라
『이와 같이 하면 도를 깨달으리라.』
◯若在村中恐怖者하면是初地요
『만약 시골 안에서 공포가 있으면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若在僧房中하면是二地요
『만약 승방 안에 있으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若在園觀中하면是三地요
『만약 동산 안에 있으면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若天祀中하면是四地요
『만약 하늘 사당 안에 있으면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若在大城中하면是五地요
『만약 큰 성 안에 있으면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若在山中하면是六地요
『만약 산속에 있으면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯若作閻浮提王하면是七地요
『만약 염부제의 왕이 되었으면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯若作轉輪王하면是八地요
『만약 전륜성왕이 되면, 이는 여덟 번째 지위요!』
◯若在海中하면是九地요
『만약 바다 안에 있으면, 이는 아홉 번째 지위요!』
◯若在須彌山頂하면是十地이니除魔業不勤精進하고應念諸佛菩薩也하니라
『만약 수미산 꼭대기에 있으면, 이는 열 번째 지위이니, 마업이 부지런히 정진하지 못하게 제거하고, 반드시 모든 부처님과 보살을 생각할지니라.』
◆보살약몽왕전약보상전약대중중❮菩薩若夢王前若輔相前若大衆中❯
●復次도金剛摧야菩薩이若夢王前若輔相前若大衆中이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 왕의 앞이나 혹은 보상(輔相-재상)의 앞이나 또는 대중 사이에 있다. 치자!』
◯是菩薩의是八地見이니라
『이는 보살의 8지에서 보느니라.』
◯此雜煩惱한彼應教化衆生하며應修供養하고自修淸淨이니如是하면淸淨하리라
『이 번뇌가 섞인 저런 중생을 교화할 것이며, 반드시 공양을 닦고 자신을 청정하게 닦을 것이니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯彼初地施하면雜衆煩惱요
『그는 첫 번째 지위에서 보시하면, 온갖 번뇌가 섞인 것이요!』
◯二地戒요
『두 번째 지위에서는 지계요!』
◯三地聞요
『세 번째 지위에서는 다문이요!』
◯四地定이요
『네 번째 지위에서는 선정이요!』
◯五地持요
『다섯 번째 지위에서는 총지요!』
◯六地通이요
『여섯 번째 지위에서는 신통이요!』
◯七地說法이요
『일곱 번째 지위에서는 설법이요!』
◯八地眷屬成就하니라
『여덟 번째 지위에서는 권속을 성취하느니라.』
◆보살약몽기승재원림중❮菩薩若夢騎乘在園林中❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢騎乘하고在園林中이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 말이나 수레를 타고 동산 사이에 있다. 치자!』
◯此菩薩의是九地初地見이니라
『이는 보살의 초지에서 9지에서 보느니라.』
◯此菩薩은不知是世閒利養飮食이라치자爲魔所牽縛하나少於業障이니라
『이 보살은 세간의 이익과 음식을 알지 못한다. 치자! 마업에 견박(牽縛-속박)하나, 자애의 업은 적을 것이니라.』
◯應供給法師하며供養所須하야도應習寂默이니라
『반드시 법사에게 공급할 것이며, 필수품을 공양할지라도 반드시 적묵(寂黙-침묵)을 익힐지니라.』
◯如是하면趣向彼하리라
『이와 같이 하면 저 보리를 향애 나아갈 것이니라.』
◯初地無智行이요
『첫 번째 지위에서는 지행(智行-지<智>를 닦음)이 없을 것이요!』
◯二地無慧요
『두 번째 지위에서는 혜행(慧行-혜<慧>를 닦음)이 없을 것이요!』
◯三地無決定智요
『세 번째 지위에서는 결정지(決定智)가 없을 것이요!』
◯四地無禪智요
『네 번째 지위에서는 선지(禪智)가 없을 것이요!』
◯五地無無㝵智요
『다섯 번째 지위에서는 무애지(無㝵智)가 없을 것이요!』
◯七地無出生智요
『일곱 번째 지위에서는 출생지(出生智)가 없을 것이요!』
◯八地無莊嚴智요
『여덟 번째 지위에서는 장엄지(莊嚴智)가 없을 것이요!』
◯九地無願智이니라
『아홉 번째 지위에서는 원지(願智)가 없을 것이니라.』
◆보살약몽견소미견유촌락승방인중❮菩薩若夢見所未見有村落僧坊人衆❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢見所未見한有村落과僧坊의人衆이라치자
『또 다음으로 금강최야! 만약 꿈에 보지 못한 촌락과 승방의 인중(人衆-대중)을 보았다. 치자!』
◯此菩薩의是初地六地이니라
『이는 보살의 초지에서 6지이니라.』
◯彼多艱難이니應修念佛이니라如是하면淸淨하리라
『그는 간난(艱難-어려움)이 많을 것이니, 반드시 염불을 닦을지니라. 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯修信心施하며修一切信解하야見如是行相者하면是初地요
『신심(信心)의 보시를 닦으며, 모든 신해(信解)를 닦아 이렇게 수행하는 모양을 보이면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若卒有所作하면是二地요
『만약 갑작스럽게 무엇을 하게 되면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若莊嚴하면是三地요
『만약 장엄하면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若見莊嚴竟하면是四地요
『만약 장엄을 끝까지 보면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若見四衆聚會하면是五地요
『만약 사중(四衆)이 취회(聚會)한 것을 보면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若見天衆하면是六地이니라
『만약 하늘의 대중을 보면, 이는 여섯 번째 지위이니라.』
◆보살약몽중득개❮菩薩若夢中得蓋❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中得蓋라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 일산을 얻었다. 치자!』
◯是初地七地이니라
『이는 초지에서 7지이니라.』
◯見佛所持하되多艱難하야도不爲所屈하면彼於說法人에不應起惡意이니如是하면淸淨하리라
『부처님이 가진 것을 보되, 간난이 많을지라도, 굽히지 아니하면, 그는 설법인에게 악한 의식을 일으키지 말것이니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯若見花蓋하면是初地요
『만약 꽃으로 된 일산을 보면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若見琉璃蓋하면是二地요
『만약 유리로 된 일산을 보면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若見花及蓋하면是三地요
『만약 꽃과 일산을 보면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若見物蓋하면是四地요
『만약 물건으로 된 일산을 보면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若見畫莖蓋하면是五地요
『만약 그림으로 그린 일산을 보면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若鈴網蓋하면是六地요
『만약 방울이 달린 그물 일산을 보면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯若見寶網蓋으로寶網垂覆하면是七地이니除魔業不勤精進하리라
『만약 보배 일산으로써 보배 그물을 드리우고 덮은 것을 보면, 이는 일곱 번째 지위이니, 마업으로 부지런히 정진하지 않음을 제거하리라.』
◆약보살자몽여다인설법❮若菩薩自夢與多人說法❯
●復次로金剛摧야菩薩이若菩薩自夢與多人說法이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 보살의 자기의 꿈에 많은 사람을 데리고 법문을 연설한다. 치자!』
◯此菩薩의一切十地見이니라
『이는 보살의 10지까지 모든 지위에서 보느니라.』
◯彼地地마다應覺知魔業과業障하니라
『그는 지위 지위마다 반드시 마업과 업장(業障-장애의 업)을 깨달아 알 것이니라.』
◯欲得決定辯커든當出推求하되於一切物에不應愛著하고於求法人生淸淨信心하야修六和敬戒이니如是하면淸淨하리라
『결정적인 변재를 얻고자 하거든 반드시 추구하되, 모든 물건에 애착을 하지 말고, 법을 구하는 사람에게 청정한 신심을 내어 육화경계를 닦을지니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯若夢說云何修行施하면此是初地요
『만약 꿈에 어떤 것이 보시인가? 말하면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯云何十善法하면是二地요
『어떤 것이 십선법인가? 하면, 이는 두 번째 지위요!』
◯云何聞하면是三地요
『어떤 것이 다문인가? 하면, 이는 세 번째 지위요!』
◯云何頭陁德하면是四地요
『어떤 것이 두타의 덕인가 하면, 이는 네 번째 지위요!』
◯云何說空하면是五地요
『어떤 것이 공인가? 말하면 이는 다섯 번째 지위요!』
◯云何說訶責習하면是六地요
『어떤 것이 습기(習氣)이라고 가책(呵責-꾸짖음)을 말하면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯云何說無染著하면是七地요
『어떤 것이 물드는 것에 집착이 없는 것이라 말하면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯云何說莊嚴定하면是八地요
『어떤 것이 장엄한 선정인가? 말하면, 이는 여덟 번째 지위요!』
◯云何說莊嚴佛하면是九地요
『어떤 것이 장엄불인가? 말하면 이는 아홉 번째 지위요!』
◯云何說妙時하면是十地이니라
『어떤 것이 미묘한 시기인가? 말하면, 이는 열 번째 지위이니라.』
◯初地는施財요
『첫 번째 지위는 보시의 재물이요!』
◯二地는戒財요
『두 번째 지위는 지계의 재물이요!』
◯三地는方便財요
『세 번째 지위는 방편의 재물이요!』
◯四地는具七財요
『네 번째 지위는 일곱 가지의 재물을 갖추는 것이요!』
◯五地는奉給財是요
『다섯 번째 지위는 봉급(奉給-받들어 공급함)하는 재물이요!』
◯六地는決斷財요
『여섯 번째 지위는 결단하는 재물이요!』
◯七地는決定財요
『일곱 번째 지위는 결정하는 재물이요!』
◯八地는通無㝵財요
『여덟 번째 지위는 걸림이 없는 신통의 재물이요!』
◯九地는行財요
『아홉 번째 지위는 닦는 재물이요!』
◯十地는得財이니라
『열 번째 지위는 얻는 재물이니라.』
◯彼初地는善根增上이요
『그 첫 번째 지위는 선근(善根-뛰어난 감각기관)이 증상(增上-위로 불어남)하는 것이요!』
◯二地는戒增上이요
『두 번째 지위는 지계가 증상하는 것이요!』
◯三地는方便增上이요
『세 번째 지위는 방편이 증상하는 것이요!』
◯四地는所作增上이요
『네 번째 지위는 하는 일이 증상하는 것이요!』
◯五地는十二因緣增上이요
『다섯 번째 지위는 12인연이 증상하는 것이요!』
◯六地는甚深忍增上이요
『여섯 번째 지위는 매우 깊은 법인이 증상하는 것이요!』
◯七地는壞智增上이요
『일곱 번째 지위는 괴지가 증상하는 것이요!』
◯八地는壞教化衆生增上이요
『여덟 번째 지위는 괴교화중생이 증상하는 것이요!』
◯九地는調伏增上이요
『아홉 번째 지위는 조복이 증상하는 것이요!』
◯十地는壞淨國土增上이니라
『열 번째 지위는 괴정국토가 증상하는 것이니라.』
◆보살약자몽견초립성곽❮菩薩若自夢見初立城郭❯
●復次로金剛摧야菩薩이若自夢見初立城郭이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈에서 자신이 처음으로 성곽 세우는 것을 보았다. 치자!』
◯此菩薩의是八地로受不退轉記이리라
『이는 보살의 8지로서 불퇴전의 수기를 받으리라.』
◯應親近供養甚深信解人하며多決定疑悔法障하니라
『반드시 매우 깊이 신해하는 사람을 가까이서 섬기며 공양할 것이며, 의심하고 뉘우치는 법장을 많이 결정할 것이니라.』
◯彼應供養法師하야得除疑悔이니如是하면淸淨하리라
『그는 반드시 법사를 공양하여 의심과 후회를 제거할 것이니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯彼中住는初地요
『그 안에 머무름은 첫 번째 지위요!』
◯疑道하되爲得佛한가爲不得佛하면是二地요
『도를 의심하되, 부처님이 될 수 있는가? 부처님이 될 수 없는가? 하면, 이는 두 번째 지위요!』
◯教化衆生智疑는是三地요
『중생을 교화하는 지혜에 대해 의심하는 것은 세 번째 지위요!』
◯出生定疑는是四地요
『선정이 생겨나는 것에 대한 의심은 네 번째 지위요!』
◯應作智疑는是五地요
『응작지(應作智)에 대한 의심은 다섯 번째 지위요!』
◯道果疑는是六地요
『도과(道果)에 대한 의심은 여섯 번째 지위요!』
◯出生疑는是七地요
『출생(出生)에 대한 의심은 일곱 번째 지위요!』
◯遊戲疑는是八地이니라
『유희(遊戱-마음대로 하는 것)에 대한 의심은 여덟 번째 지위이니라.』
◆보살약몽박벌탁수중과❮菩薩若夢縛筏濁水中過❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢縛筏濁水中過라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈에서 박벌(縛筏-뗏목)로 흙탕물 사이를 지나간다. 치자!』
◯彼是七地初地이니라
『이는 초지에서 7지이니라.』
◯業障魔業增盛이니應生增上을欲心堅固하면不壞和合相應하면無生明淨하리라
『업장과 마업이 증성(增盛-왕성하게 불어남)한 것이니, 반드시 생겨난 증상(增上)을 마음으로 견고하게 하고자 하면, 화합과 서로 맞는 것을 무너뜨리지 않으면 무생법인이 밝아지고 청정하리라.』
◯若智方便艱難하면是初地요
『만약 방편의 지혜가 간난(艱難-장애를 가리킴)하면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若欲修勤善하야도身懈怠하면是二地요
『만약 부지런히 선법(善法-뛰어난 법)을 닦고자 하여도 몸이 해태(懈怠-게으름)하면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若心非時하면是三地요
『만약 마음으로 잘못되었다고 할 때에는 세 번째 지위요!』
◯或時明하면是四地요
『혹 때때로 밝으면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若少無畏하면是五地요
『만약 무외(無畏-두려움 없음)가 적으면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若教化艱難하면是六地요
『만약 교화에 간난(艱難-장애)이 있으면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯若佛法艱難하면是七地이니라
『만약 불법에 간난이 있으면, 이는 일곱 번째 지위이니라.』
◆보살약자몽집선❮菩薩若自夢集舩❯
●復次로金剛摧야菩薩이若自夢集舩이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈에서 자신이 배를 탄다. 치자!』
◯此菩薩의是六地이니라
『이는 보살의 6지이니라.』
◯若平等行六波羅蜜하되有艱難커든當行無依六波羅蜜이니如是하면淸淨하리라
『만약 평등하게 육바라밀을 닦되, 간난이 있거든 반드시 의지하는 일이 없이 육바라밀을 닦을 것이니, 이렇게 하면 청정해지리라.』
◯若夢作舩未竟하면是初地요
『만약 꿈에 배를 만들다가 마치지 못하면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯作舩竟하면是二地요
『배를 만들어 마치면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若夢二舩竝하면是三地요
『만약 꿈에 두 배를 아울러 타면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若竝縛二舩하면是四地요
『만약 두 배를 아울러 만들면, 이는 네 번째 지위요!』
◯見大衆上舩하면是五地요
『대중이 배에 오르는 것을 보면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯見入舩去하면是六地이니라
『배로 들어가는 것을 보면, 이는 여섯 번째 지위이니라.』
◆보살약자몽견운뢰방전❮菩薩若自夢見雲雷放電❯
●復次로金剛摧야菩薩이若自夢見雲雷放電이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 자기가 꿈에 구름과 우레에 번개치는 것을 보았다. 치자!』
◯是菩薩의五地初地이니라
『이는 보살의 초지에서 5지이니라.』
◯彼魔業增上하나少於業障이니라
『그는 마업은 증상하나, 업장은 적으니라.』
◯當多思善念하고捨所愛物하며集陁羅尼이니如是하면淸淨하리라
『반드시 착한 생각을 많이 생각하고 사랑하는 물건을 버리며, 다라니를 보을 것이니, 이렇게 하면 청정해지리라.』
◯若見雲雨電驚怖하면是初地요
『만약 구름과 비와 번개를 보고 두려워하면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若不驚怖하면是二地,
『만약 놀라고 두려워하지 않으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若憶念法하면是三地,
『만약 법을 생각하고 기억하면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若住山頂憶念하면是四地,
『만약 산 위에 머물러 법을 생각하면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若空中念하면是五地이니除魔業이리라
『만약 공중에서 법을 생각하면, 이는 다섯 번째 지위이니, 마업을 제거하리라.』
◯若上地라면龍來集會하야奉事所作할새不生驚怖하리라
『만약 지상이라면 용이 와서 모여서 하는 일을 도와주므로, 놀라거나 두려워하는 마음이 생기지 않으리라.』
◆보살약몽장엄득도❮菩薩若夢莊嚴得刀❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢莊嚴得刀라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈에서 장엄한 칼을 얻었다. 치자!』
◯此菩薩의是初地三地이니라
『이는 보살의 초지에서 3지이니라.』
◯此魔業業障增盛이니彼應親近忍波羅蜜과毘梨耶波羅蜜과般若波羅蜜이니如是하면淸淨하리라
『이는 마업과 업장이 증성한 것이니, 그는 인바라밀과 비라야바라밀과 반야바라밀을 가까이서 섬길 것이니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯若是垢膩刀하면是初地요
『만약 때 묻은 칼을 얻으면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯得無垢刀하면是二地요
『때가 없는 칼을 얻으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯得利刀하면是三地이니라
『날카로운 칼을 얻으면, 이는 세 번째 지위요!』
◆보살약몽중득기물❮菩薩若夢中得器物❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中得器物이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 기물을 얻었다. 치자!』
◯此菩薩의是七地이니라
『이는 보살의 7지이니라.』
◯如是相應當修行하니라
『이와 같이 서로 맞는 것을 반드시 수행해야 하느니라.』
◯彼不定有魔業業障하니라
『그는 마업과 업장이 반드시 있는 것이 않느니라.』
◯應勤行四攝法이니如是하면淸淨하리라
『반드시 사섭법을 부지런히 닦을 것이니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯應淨除六地退法하고得增上七地하리라
『반드시 6지의 퇴전법(退轉法-물러나는 법)을 제거하고, 7지로 증상(增上-정진)을 얻으리라.』
◆보살약자몽시중생도❮菩薩若自夢示衆生道❯
●復次로金剛摧야菩薩이若自夢示衆生道라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 자신의 꿈에 중생에게 길을 가리켜 보인다. 치자!』
◯此是一切十地相이니라
『이는 모든 지위에서 10지까지의 모양이니라.』
◯此如是初相부터應覺業障、煩惱障이니라
『이러한 초지의 모양에서부터, 반드시 업장과 번뇌장인 줄을 깨달을지니라.』
◯應供養親近法師하야捨一切物하고勤修精進이니如是하면趣向하니라
『반드시 법사를 가까이서 섬기며 공양하여, 모든 물건을 버리고 부지런히 정진을 닦을 것이니, 이와 같이 하면 보리를 향해 나아가게 되느니라.』
◯若見乘在道轉動하면是初地요
『만약 수레를 타고 길에서 굴러 가는 것을 보면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯示趣園觀道하면是二地요
『동산으로 가는 길을 보여주면, 이는 두 번째 지위요!』
◯示趣城道하면是三地요
『성으로 가는 길을 보여주면, 이는 세 번째 지위요!』
◯示阿練若道하면是四地요
『아련야로 가는 길을 보여주면, 이는 네 번째 지위요!』
◯示山道하면是五地요
『산으로 가는 길을 보여주면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯示趣海道하면是六地요
『바다로 가는 길을 보여주면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯示天道하면是七地요
『하늘의 길을 보여주면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯示聲聞道하면是八地요
『성문의 길을 보여주면, 이는 여덟 번째 지위요!』
◯示菩薩道하면是九地요
『보살의 길을 보여주면, 이는 아홉 번째 지위요!』
◯示佛道하면是十地이니라
『부처님의 길을 보여주면, 이는 열 번째 지위이니라.』
◯說示道竟示地初地요覺魔業、覺煩惱業이니此前六地無過也하니라
『길을 말하여 보여주고 땅을 가리키면, 첫 번째 지위요! 마업을 깨닫고 번뇌업을 깨달을 것이니, 이는 앞의 여섯 번째 지위이나 허물이 없느니라.』
◆보살약몽중입원림중❮菩薩若夢中入園林中❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中入園林中이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 동산 안에 들어간다. 치자!』
◯此菩薩의八地初地이니라
『이는 보살의 초지에서 8지이니라.』
◯彼夢中에受魔業煩惱業하고夢驚怖悟코는已生愁苦커든此應當修空하야서聽甚深法하고應當默然離於睡眠이요應親近決定說道法者이니如是하면淸淨하리라
『그가 꿈속에서 마업과 번뇌업을 받고, 꿈에서 놀라고 두려워하다가 깨어나서는, 근심과 괴로움을 생겨나거든, 그는 반드시 공을 닦으면서 매우 깊은 법을 들을 것이며, 반드시 침묵한 채 수면을 떠날 것이요! 반드시 결단코 도법을 연설하는 자를 가까이서 섬길 것이니, 이와 같이 하면 청정해지리라.』
◯若自夢退失王位心生하면是初地요
『만약 자신의 꿈에 왕위를 잃고 물러나는 마음이 생기면, 이것은 첫 번째 지위요!』
◯夢破戒驚怖하면是二地요
『꿈에 계율을 깨트리고 놀라고 두려워하면, 이는 두 번째 지위요!』
◯夢法沒盡驚怖하면是三地요
『꿈에 법이 사라지는 것을 보고 놀라고 두려워하면, 이는 세 번째 지위요!』
◯夢法師無常驚怖하면是四地요
『꿈에 법사가 무상(無常)을 보고 놀라고 두려워하면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若夢爲火所燒驚怖하면是五地요
『만약 꿈에 불에 타는 것을 보고 놀라고 두려워하면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯夢被驚怖하면是六地요
『꿈에 결박을 당하여 놀라고 두려워하면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯夢墮山驚怖하면是七地요
『꿈에 산에서 떨어져 놀라고 두려워하면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯夢見世尊入涅槃驚怖하면是八地이니라
『꿈에 세존이 열반에 든 것을 보고 놀라고 두려워하면, 이는 여덟 번째 지위요!』
◯不勤進하면六地에서覺魔業하리라
『부지런히 정진하지 않으면, 6지에서 마업을 깨달으리라.』
◆보살약몽중견오곡취❮菩薩若夢中見五穀聚❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中見五穀聚라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 오곡의 무더기를 보았다. 치자!』
◯此菩薩의是八地上地住이니라
『이는 보살의 8지에서 상지에 머무름이니라.』
◯初地第二地에서如是見하면不勤進이니라
『초지에서 2지에서 이것이 보이면, 부지런히 정진하지 않는 것이니라.』
◯見魔業하야도不要談說이리라
『마업을 보더라도 남에게 이야기하지 말지니라.』
◯前身曾供養諸佛에多諸艱難이리라
『전생의 몸에 일찍이 모든 부처님에게 공양할 적에 모든 간난이 많았으리라.』
◯不依一切世閒하고不觀於捨守護三業이니如是하면淸淨하리라
『모든 세간에 의지하지 아니하고, 대사(大捨-보시와 비슷함)를 관찰하지 아니하고 삼업을 수호할 것이니, 이렇게 하면 청정해지리라.』
◯夢見聚穀하면是七地요
『꿈에 곡식더미를 보면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯夢聚三千大千世界穀하면是八地,
『만약 꿈에 삼천대천세계의 곡식을 쌓으면, 이는 여덟 번째 지위요!』
◯若夢五穀聚熟하면是九地요
『꿈에 오곡의 무더기가 익으면, 이는 아홉 번째 지위요!』
◯若夢刈穀하면是十地이니라
『만약 꿈에 곡식을 들이면, 이는 열 번째 지위이니라.』
◆보살약몽중견치중생병❮菩薩若夢中見治衆生病❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中見治衆生病이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 중생을 병을 고친다. 치자!』
◯此菩薩의是八地이니라
『이는 보살의 8지이니라.』
◯少於業障하나魔業增盛하리라
『업장은 적으나, 마업이 증성하리라.』
◯應修大悲하야勤勸化하야不生疑悔하니라如是하면相應하니라
『반드시 대비를 닦아 부지런히 권하고 교화하여 의심과 후회를 내지 말 것이니, 이렇게 하면 서로 같을 수 있느니라.』
◯夢治小兒하면是初地요
『꿈에 어린이 병을 고치면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若夢治女人하면是二地요
『만약 꿈에 여인의 병을 고치면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若夢治大人하면是三地요
『만약 꿈에 대인의 병의 고치면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若夢治熱病하면是四地요
『만약 꿈에 열병을 고치면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若夢治白癩病하면是五地요
『만약 꿈에 백라병(白癩病-문둥병)을 고치면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若夢治自殘病하면是六地요
『만약 꿈에 자신의 잔병(殘兵-고질병)을 고치면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯若夢治乾消病하면是七地요
『만약 꿈에 건소병(乾消病-소갈증)을 고치면, 이는 일곱 번째 지위이니라.』
◯若夢治鬼病하면是八地이니除魔業하리라
『꿈에 귀신 들린 병을 고치면, 이는 여덟 번째 지위이니, 마업을 제거하리라.』
◯應修集忍行하야成就菩薩大悲善心하니라
『반드시 인욕의 수행을 닦아 모아서, 보살의 대비(大悲)와 선심(善心)을 성취할지니라.』
◆보살약자문수보리기❮菩薩若自聞授菩提記❯
●復次로金剛摧야菩薩이若自聞授菩提記라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 자신이 보리의 수기 주는 소리를 들었다. 치자!』
◯此菩薩의是見十地이니라
『이는 보살의 10지에서 보느니라.』
◯此受記에도魔業業障을應覺知하니라
『이 수기에도 마업과 업장이 있는 줄을 깨달아 알지니라.』
◯受十地記하니라
『10가지 수기를 받는 것이 있느니라.』
◯初地는受道記요
『첫 번째 수기에는 도를 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯二地는受菩薩行記요
『두 번째 수기에는 보살행을 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯三地는受忍記요
『세 번째 수기에는 인욕을 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯四地는受願記요
『네 번째 지위에는 서원을 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯五地는受三昧記요
『다섯 번째 지위에는 삼매를 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯六地는受慧記요
『여섯 번째 지위에는 지혜를 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯七地는受方便記요
『일곱 번째 지위에는 방편을 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯八地는受出過聲聞辟支佛地하야一切智記요
『여덟 번째 지위에는 성문과 벽지물의 지위를 초월하여 일체지를 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯九地는受一生補處記요
『아홉 번째 지위에는 일생보처를 성취하리라는 수기를 받는 것이요!』
◯十地는受佛灌頂記이니라
『열 번째 지위에는 부처님의 관정을 성취하리라는 수기를 받는 것이니라.』
◯彼修大悲般若波羅蜜의善㩲方便親近이니如是趣向하니라
『대비반야바라밀의 선권방편을 닦아 가까이서 섬길 것이니, 이렇게 보리를 향해 나아갈 것이니라.』
◆보살약몽중각도❮菩薩若夢中覺道❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中覺道라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 도를 깨닫는다. 치자!』
◯此菩薩의是初地이니라
『이는 보살의 첫 번째 지위요!』
◯應覺大悲하고應勤修精進이요應信善心이니라
『반드시 대비를 깨달을 것이요! 반드시 부지런히 정진할 것이요! 반드시 선심(善心)을 믿을 것이니라.』
◯如是趣向하면覺知是八地요
『이와 같이 보리를 향해 나아가면, 이는 여덟 번째 지위를 깨달아 아는 것이요!』
◯動三千大千世界하면是九地요
『삼천대천세계를 움직이면 이는 아홉 번째 지위요!』
◯夢放光하고諸天大聲歌頌喜嘯하면是十地이니라
『꿈에 광명을 놓고 모든 하늘이 큰 소리로 가송(歌頌-게송을 노래함)하고 희소(喜嘯-기쁨으로 노래함)하면 이는 열 번째 지위이니라.』
◯初地七地까지不勤進하면魔業도如是相이니라
『초지에서 7지까지 부지런히 정진하지 않으면 마업도 이러한 모양이 있느니라.』
◆보살약몽중득만병❮菩薩若夢中得滿甁❯
●復次로金剛摧야菩薩이若夢中得滿甁이라치자
『또 다음으로 금강최야! 보살이 만약 꿈속에서 가득 찬 병을 얻었다. 치자!』
◯此菩薩의見一切十地이니當如是知하니라
『이는 보살의 모든 지위에서 10지에서 보는 것이니, 반드시 이런 줄을 알지니라.』
◯若村中得하면是初地요
『만약 마을 안에서 얻으면, 이는 첫 번째 지위요!』
◯若門中得하면是二地요
『만약 문 안에서 얻으면, 이는 두 번째 지위요!』
◯若道中得하면是三地요
『만약 길에서 얻으면, 이는 세 번째 지위요!』
◯若樹下得하면是四地요
『만약 나무 아래서 얻으면, 이는 네 번째 지위요!』
◯若住得하면是五地요
『만약 서서 얻으면, 이는 다섯 번째 지위요!』
◯若坐得하면是六地요
『만약 앉아서 얻으면, 이는 여섯 번째 지위요!』
◯若山頂頭得하면是七地요
『만약 산 정두(頂頭-꼭대기)에서 얻으면, 이는 일곱 번째 지위요!』
◯若空中得하면是八地요
『만약 공중에서 얻으면, 이는 여덟 번째 지위요!』
◯若食時得하면是九地요
『만약 밥 먹을 때에 얻으면, 이는 아홉 번째 지위요!』
◯若莊嚴乘騎若園觀하면是十地이니라
『만약 장엄한 수레를 탔거나 또는 동산에서 얻으면, 이는 열 번째 지위이니라.』
◯此地地마다魔業業障應覺이니如是하면淸淨趣向하니라
『이는 각 지위마다 마업과 업장이 있는 줄을 깨달을지니, 이와 같이 하면, 청정해지며 보리를 향해 나아가게 되느니라.』
◆세존이설게언❮世尊而說偈言❯
●爾時에世尊이而說偈言하시니라
그때 세존이 게송으로 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●如是相所得하면
◯決定無有疑하리니
◯大士應如是
◯莫見他少短하라
이러한 모양을 얻으면,
결정코 의심이 있을 수 없으리니,
대사야! 반드시 이와 같이
남의 조그마한 단점이라도 보지 말지니라.
◆게송❮偈頌-2❯
●人德難可量하나니
◯大海可熾火하고
◯火中可生水하야도
◯此一一有相는
◯若退於菩提하는
◯終無有是處하니라
사람의 덕은 헤아리기 어렵나니
큰 바다라 해도 불길에 타기도 하고
불 속에 물이 생겨날지라도
이 하나하나 있는 모양은
만약 보리에서 물러난다고 하는
이러한 처사는 끝내 있을 수 없느니라.
◆게송❮偈頌-3❯
●若以於兩肩에
◯頂戴於須彌하고
◯遊至於十方의
◯恒河沙世界라치자
만약 양어깨에
수미산을 둘러메고
시방의 항하사 세계를
돌아다닌다. 치자!
◆게송❮偈頌-4❯
●如是之相貌의
◯此事猶可作이언정
◯如此菩提心은
◯終無有退轉이로다
이러한 모양의 일은
오히려 하는 것이 가능할지언정
이러한 보리심은
끝내 물러나는 일이 있을 수 없느니라.
◆게송❮偈頌-5❯
●大地可反覆이언정
◯菩提心退轉은
◯終無有是處하리니
◯此中少功德도
◯若有善心人이면
◯以向無上道하리라
대지를 뒤집을 수 있을지언정
보리심이 물러난다는 것은
이런 처사는 끝내 있을 수 없으리니
이 안에 조그마한 공덕도
만약 선심이 있는 사람이면
무상도를 향하리라.
네 가지 법이 한량없나니
세간에는 아는 자 없도다.
허공계를 알기 어렵듯이
중생계도 그러하도다.
◆게송❮偈頌-6❯
●有四法無量하나니
◯世閒無智者하도다
◯虛空界難知하듯
◯如是衆生界하니라
네 가지의 법이 헤아릴 수 없나니
세간에서는 지혜로운 자가 없도다.
허공계를 알기 어렵듯이
중생계도 이와 같으니라.
◆게송❮偈頌-7❯
●佛知菩提心하나니
◯愚者應當知하니라
◯諸菩薩所行을
◯不應生輕毀하니라
부처님은 보리심을 아시나니
어리석은 자는 반드시 알지니라.
모든 보살의 수행을
가벼이 여기거나 헐뜯지 말지니라.
◆게송❮偈頌-8❯
●可以一小草로
◯測量於大海하나
◯衆生之所行은
◯不可得思議하니라
하나의 작은 풀로
큰 바다를 헤아리는 것이 가능하나
중생이 닦는 것은
생각조차 하는 것이 불가능하니라.
◆게송❮偈頌-9❯
●假使大海水를
◯盡融爲洋銅하야
◯爲己身命故로
◯猶尚可飮盡하니라
가령 큰 바닷물을
다 녹여 구리쇠 물로 만들어
제 몸과 목숨을 위한 까닭으로
오히려 모두 마시는 것이 가능하니라.
◆게송❮偈頌-10❯
●於諸菩薩行을
◯終不可輕毀하니라
◯如飮洋銅苦하듯
◯其苦不可數하니라
모든 보살의 수행을
끝내 가벼이 여기거나 헐뜯지 말지니라.
마치 끊는 구리쇠 물을 마시듯
그 괴로움 셀 수가 없느니라.
◆게송❮偈頌-11❯
●或有業障㝵하고
◯或爲魔所亂하나니
◯彼人受生處엔
◯終無有憂悔하리라
혹 업의 장애가 있고
혹은 마업의 어지러움이 있나니,
저 사람이 생을 받는 곳에는
끝내 근심과 뉘우침이 없으리라.
◆게송❮偈頌-12❯
●若人爲樂故로
◯於惡色愚癡하며
◯破戒可厭惡하야
◯不可恭敬者
◯如是等人所하야도
◯不應生輕慢하니라
어떤 사람이 오욕락을 위한 까닭으로
나쁜 색(色-음욕)의 어리석음에 빠지며
계율을 깨트리고 싫어해야 하는 것과 악을 좋아하여
공경을 받지 못하는 자
이러한 사람들일지라도
가벼이 여기거나 교만하지 말지니라.
◆게송❮偈頌-13❯
●衆生之所行을
◯甚難可得知하나니
◯猶如舍利弗도
◯寂默入禪定하야
◯能於一心中하여야
◯唯知五十心하니라
중생이 닦은 것을
알기가 매우 어렵나니
마치 사리불도
고요히 선정에 들어
한 마음이 되어야
오직 50가지 마음을 아느니라.
◆게송❮偈頌-14❯
●猶如諸世尊은
◯一念知無量하나니
◯不應於諸佛에
◯而生於疑心하니라
마치 모든 세존은
한 생각에 헤아릴 수 없는 것을 아시나니
반드시 모든 부처님에 대해
의심을 내지 말지니라.
◆게송❮偈頌-15❯
●猶如阿羅漢이
◯不知自境界하나니
◯況復當能知
◯衆生之境界하난가
마치 아라한이
제 경계를 알지 못하나니
하물며 다시
중생의 경계를 알겠는가?
◆게송❮偈頌-16❯
●是故一切人은
◯不應作是言하나니
◯我能知衆生의
◯心中之所念이라고
이런 이율 모든 사람은
이런한 말을 하지 말아야 하나니
“나는 중생의
마음속의 생각을 안다.”라고...
◆게송❮偈頌-17❯
●我見染服人이
◯須臾著白衣하듯
◯如是念念閒에
◯念念有變異하나니
◯況誰能復知하난냐
◯眞實者愚患을
나는 물든 옷을 입은 사람이
조금 뒤에 흰옷을 입은 것을 보듯이
이렇게 생각 생각하는 사이에
생각 생각마다 달라지나니
하물며 누가 다시 알겠느냐!
진실하다는 자의 어리석음과 걱정을...
◆게송❮偈頌-18❯
●譬如阿闍世가
◯殺害於己父하고
◯又於如來所에서
◯而生惡逆心하나
마치 아세세왕이
제 아버지를 살해앟고
또 여래의 처소에서
나쁜 반역의 마음을 내었으나,
◆게송❮偈頌-19❯
●還於一念中하야
◯深悔過罪心으로
◯卽能除罪報하고
◯脫於惡道苦하니라
한 생각을 돌리어
허물과 죄를 깊이 뉘우치는 마음으로
즉시 죄보를 없애게 되었고
악한 길의 고통에서 벗어났느니라.
◆게송❮偈頌-20❯
●況有能自生
◯淸淨善心者랴
◯此心或時縛하고
◯此心或時解하니라
하물며 자발적으로
청정한 선심을 낸 자이랴!
이런 마음은 어떤 때에는 얽매이고
이런 마음은 어떤 때에는 풀리느니라.
◆게송❮偈頌-21❯
●此身是無記하고
◯亦無有所知한데
◯云何令此身으로
◯而有於過惡하랴
이 몸은 기록할 수 없고
또 알 수도 없는데,
어떻게 이 몸으로
허물과 악이 있으랴!
◆게송❮偈頌-22❯
●是身亦不應
◯親近於身色하며
◯亦復所不應
◯殺害他人身하니라
이 몸도 역시
신색을 친근하지 말 것이며,
또 다시 다른 사람의 몸을
살해하지 말지니라.
◆게송❮偈頌-23❯
●譬如眞淨金이
◯墮於不淨中하나
◯本性常淸淨하야
◯不淨不能損하니라
비유하면 참으로 깨끗한 금이
깨끗하지 않는 속에 떨어지나
본래 성품은 언제나 청정하여
부정한 곳에 물들지 않느니라.
◆게송❮偈頌-24❯
●彼人雖貪樂하야
◯行於世閒法하야도
◯彼人實功德의
◯善心無損減하니라
저 사람이 비록 오욕락을 탐내여
세간의 법을 행할지라도
저 사람의 진실한 공덕의
선심은 줄어드는 일이 없느니라.
◆게송❮偈頌-25❯
●王子長者子로
◯衆中作戲笑하면
◯一切諸大王이
◯見者悉喜樂하니라
왕자거나 장자의 아들로써
대중 안에서 웃기는 말을 하면
일체의 모든 대왕이
보는 자마다 모두 기뻐하고 즐거워하느니라.
◆게송❮偈頌-26❯
●此衆生中行으로
◯或在天人中하야
◯或食毒不死하며
◯或捉火不燒하나니
◯況於知覺者이랴
◯世閒愚癡人의
◯不能奪癡行하니라
이것은 중생의 행으로
혹 하늘이나 인간 안에 있으면서
혹은 독을 먹어도 죽지 않으며
불길에 타지도 않나니
하물며 깨닫고 아는 자이랴!
세간의 어리석은 사람의
어리석은 행동을 뺏을 수 없느니라.
◆게송❮偈頌-27❯
●緣覺及聲聞은
◯不如施菩薩하나니
◯淸淨心福田이
◯平等猶如佛하나니
◯菩薩等如佛
◯見善心甚深하리라
연각과 독각은
보시하는 보살과 같지 않나니
청정한 마음의 복 밭이
평등하기 부처님과 같나니
보살과 부처님과 같이
착한 마음의 매우 깊음을 보리라.
◆게송❮偈頌-28❯
●譬如恒河沙한
◯諸佛世界中에
◯滿中七寶施하야도
◯若書持此經하야
◯欲比其功德하면
◯倍數無比喩하니라
비유하면 항하사와 같은
모든 부처님 세계 안에
칠보로 가득히 하여 보시할지라도
만약 이 경전을 쓰서 지니고서
그 공덕을 비교하면
몇 갑절로 비교할 수 없느니라.
◆게송❮偈頌-29❯
●善得於命利하야
◯菩提心不失하나니
◯若人爲財故로
◯入於大海中하면
◯必當獲大利하니라
목숨과 이익을 잘 얻어
보리심을 잃지 않나니
만약 사람이 재물을 위한 까닭으로
큰 바다 안에 들어가면
반드시 큰 이익을 얻는 것과 같으니라.
◆게송❮偈頌-30❯
●若持一切經하고
◯能爲多人說하야도
◯不聞於此經하면
◯不知衆生行하리니
◯以是因緣故로
◯應當知勝如하리라
만약 모든 경전을 지니고
많은 사람을 위해 연설할지라도
이 경전을 듣지 못하면
중생의 행동을 알지 못하리니
이런 인연 때문에
반드시 훌륭한 줄을 알지니라.
◆게송❮偈頌-31❯
●不自讚己德하며
◯不應謗毀他하고
◯善心行淸行하면
◯若欲速覺悟하리라
자기의 덕을 칭찬하지 말며
남을 비방하고 헐뜯지 말고
선심으로 청정한 행위를 닦으면,
빨리 깨달아야 하는 것을 깨달을지니라.
◆게송❮偈頌-32❯
●第一菩提道하야
◯樂阿練若處하며
◯常護諸情根하야
◯勤修於精進하니라
제일가는 보리도 위하여
아련야에 살기를 좋아하며
언제나 모든 감정과 육근을 보호하여
부지런히 정진을 닦을지니라.
◆게송❮偈頌-33❯
●遠離於親里하고
◯修第一義慈하니라
◯如是當速疾하면
◯得於菩提道하리라
친족과 마을을 영원히 떠나고
제일의의 자비를 닦을지니라.
이와 같이 하면 빨리
보리도를 얻으리라.
◆이시세존설차경시❮爾時世尊說此經時❯
●爾時에世尊이說此經時에六萬天人이得不退於阿耨多羅三藐三菩提하니라
그때 세존이 이 경전의 연설을 하실 때에, 6만 명이 천인이 아뉵다라삼막삼보리에 불퇴전을 얻었다.
◯十八那由他天人이未發心者는令發菩提之心하니라
80나유타 천인이 발심하지 않는 자는, 보리심을 일으키게 되었다.
◆문차경고제사팔십겁생사지죄❮聞此經故除捨八十劫生死之罪❯
●聞此經故로除捨八十劫에生死之罪하니라
이 경전을 들은 까닭으로, 80겁에 생사의 죄를 버리게 되었다.
◯是故로若欲不捨菩提者는當受持此經하고讀誦通利하야善思念之하야勤於方便忍受歡喜奉行하니라
이런 이유로 만약 보리를 버리지 않고자 하는 자는, 반드시 이 경전을 받아 지니고 읽고 외우고 이익을 통달하여 잘 생각하면서 부지런히 방편인을 받아 지니고 환희로 받들어 닦았다.
◆이시중중십천보살❮爾時衆中十千菩薩❯
●爾時衆中에十千菩薩이欲退菩提心하나生於疑悔하야欲還歸家하야不知障及魔業過하니라
그때 대중 안에 10천 명의 보살이 보리심에서 물러나지 않고자 하였으나, 의심과 후회를 내면서 집으로 돌아가고자 하여 업장과 마장의 허물인 줄을 알지 못하였다.
◯聞說此經하고捨除罪過하고於世尊前에生少信心하야於此世界의當與彌勒菩薩하야一時成佛하리라
◆정제이십겁마업❮淨除二十劫魔業❯
●淨除二十劫魔業하며不起此坐하고住一生補處하며當生他方世界하니라
20겁의 마업을 청정하게 하였으며, 이 자리에서 일어나지 않고, 일생보처에 머물러 미래에 타방의 세계에 태어나게 되었다.
◯彌勒成佛時에當一時成佛하니라
『그리고 미륵이 성불할 때에 일시에 성불하게 되었다.』
◯彼除二十劫魔業과及煩惱故하니라
그것은 저들이 20겁에 마업과 또 번뇌업을 제한 까닭이었다.
◯菩薩但聞此經하야도尚能多作利益커늘況受持讀誦顯說하리오
보살이 단지 이 경전을 들은 것만으로도, 오히려 많은 이익을 짓거늘, 하물며 받아 지니고 읽고 외우고 연설하는 것이리오!
◯佛說此經已에天、人、阿修羅가歡喜奉行하니라
부처님이 이 경전의 연설을 마치실 적에 하늘과 인간과 아수라가 환희로 받들어 닦았다.
大寶積經卷第十六
대보적경 제16권 마침
己亥歲高麗國大藏都監奉勅彫造
기해세고려국대장도감봉칙조조
불기 2568년 음력 3월 5일 14시
구몽당 보안실감 지용보살