|
Chapter 4_4_135p Causation in History
Other people distinguish between different kinds of cause -mechanical, biological, psychological, and so forth - and regard historical cause as a category of its own. Though some of these distinctions are in some degree valid, it may be more profitable for present purposes to stress what is common to all kinds of cause rather than what separates them. For myself, I shall be content to use the word 'cause' in the popular sense and neglect these particular refinements. 다른 사람들은 여러 종류의 원인들 사이를 구별한다. -기계적, 생물학적, 심리적 그리고 등등 역사적 원인들을 그들 자신의 종류로 간주한다. 이와 같은 구별들의 어떤 것들은 다소 유효하지만 아마 더 유익할 것이다. 당분간 현재의 목적을 위해서는 강조하는 것이 모든 원인들에 공통적인 것들을 강조하는 것. 그들은 각각 분리해서 생각하는 것보다. 나로서는 난 만족할 것이다. 원인이라는 단어를. 일반적으로 사용하는 의미로서 그리고 더 자세한 세 분류는 무시할 것이다.
Let us begin by asking what the historian in practice does when he is confronted by the necessity of assigning causes to events. The first characteristic of the historian's approach to the problem of cause is that he will commonly assign several causes to the same event. Marshall the economist once wrote that 'people must be warned off by every possible means from considering the action of any one cause... without taking account of the others whose effects are commingled with it'. The examination candidate who, in answering the question 'Why did revolution break out in Russia in 1917?', offered only one cause, would be lucky to get a third class. The historian deals in a multiplicity of causes. 질문하면서 시작해보자. 실제로 역사가가 상황에 부딪혔을 때, 사건들에 원인들을 부여할 필요가 있는 상황에 처해졌을 때. 역사가의 접근에서 첫 번째 특징은, 역사적 사건의 원인에 대한 첫 번째 특징은 같은 사건에 대해 여러 가지 원인들을 부여한다는 것이다. 경제학자인 마샬은 한 때 글을 쓴 적이 있다. 사람들은 조심해야 한다.(경고를 받아야 한다) 하나의 원인만 가지는 사건에 대한 고려. 이 원인과 엮여 있는 다른 원인들을 고려함이 없이 하나의 원인만 가진다고 간주하는 자세를 버려야 한다. ‘왜 1917년에 러시아 혁명이 일어났는가?’ 라는 질문에 대한 답변 후보자가 오직 하나의 원인을 제출할 때, 그는 3등급을 받으면 운이 좋은 것이다. 역사가는 다양한 원인들을 다루는 것이다.
Chapter 4_5_136p Causation in History
If he were required to consider the causes of the Bolshevik revolution,
만약 그가 볼세비키 혁명의 원인들에 대해 고찰하기를 요구받는다면,
he might name 그는 다음과 같은 원인들을 이야기할지 모른다.
① Russia's successive military defeats, 러시아의 연속적인 군사적 패배
② the collapse of the Russian economy under pressure of war, 러시아 경제의 붕괴, 전쟁 압력아래서 러시아 경제의 붕괴
③ the effective propaganda of the Bolsheviks, 볼세비키들의 효과적인 선전
④ the failure of the Tsarist government to solve the agrarian problem, 짜르 정부의 실패, 농지 개혁을 실천하려는 짜르 정부의 실패
⑤ the concentration of an impoverished and exploited proletariat in the factories of Petrograd, 가난하고 착취당한 프로레타리아 계급의 집중, 페테르그라드 공장에
⑥ the fact that Lenin knew his own mind and nobody on the other side did 레닌은 상황을 파악했고 반대편의 진영에서는 아무도 그러지 못했던 것.
- in short, a random jumble of economic, political, ideological, and personal causes, of long-term and short-term causes. But this brings us at once to the second characteristic of the historian's approach.The candidate who, in reply to our question, was content to set out one after the other a dozen causes of - the Russian revolution and leave it at that, might get a second class, but scarcely a first; 'well-informed, but unimaginative' would probably be the verdict of the examiners. 다시 말해 경제적·정치적·이데올로기적·개인적인 원인들 등, 장기적이건, 단기적이건. 그러나 이것은 즉각적으로 두 번째 특징을 가져온다. 역사가에게. 우리 질문에 대답하는 후보자, 만족한다. 여러 개의 원인들을 단순히 내 놓는 것에 만족하는 후보자는, 2등급에 머물지 모른다. 그러나 1등의 거의 어려울 것이다. ‘잘 정리되었다. 그러나 상상력이 부족하다’ 라는 것이 채점관의 평가일 것이다.
The true historian, confronted with this list of causes of his own compiling, would feel a professional compulsion to reduce it to order, to establish some hierarchy of causes which would fix their relation to one another, perhaps to decide which cause, or which category of causes, should be regarded 'in the last resort' or 'in the final analysis' (favourite phrases of historians) as the ultimate cause, the cause of all causes. This is his interpretation of his theme; the historian is known by the causes which he invokes. 진정한 역사가는 이와 같은 원인들의 목록 앞에서 전문적인 압박감을 느낀다. 그들에게 순서를 부여해야 되겠다는. 원인들의 계층도를 정립하고 싶어 한다. 그들 사이의 관계를 지어서. 그리고 아마 결정할 것이다. 어떤 원인 또는 어떤 카테고리 원인들이 ‘궁극적인 원인’일까? ‘최종적으로는’,(이것은 역사가들이 좋아하는 어구이다). 궁극적인 원인, 모든 원인들의 원인. 이것은 주제의 해석이다. 역사가는 그가 부르는 원인들에 의해 알 수 있다.
Chapter 4_6_137p Causation in History
Gibbon attributed the decline and fall of the Roman empire to the triumph of barbarism and religion. The English Whig historians of the nineteenth century attributed the rise of British power and prosperity to the development of political institutions embodying the principles of constitutional liberty. Gibbon and the English nineteenth-century historians have an old-fashioned look today, because they ignore the economic causes which modern historians have moved into the forefront. 기번은 로마제국의 쇠퇴와 몰락을 야만족과 종교의 승리로 보았다. 19세기 영국 휘그 역사가들은 영국의 세력 및 번영의 상승을 입헌적 자유의 원리를 구체화한 정치 제도를 그 원인으로 보았다. 기번과 영국의 19세기 역사가들은 오늘날 보기에는 좀 구식이다. 왜냐하면 그들은 경제적 원인들을 무시했기 때문이다. 경제적 원인들은 현대 역사가들이 가장 중요시 것들이다.
Every historical argument revolves round the question of the priority of causes. Henri Poincare, in the work which I quoted in my last lecture, noted that science was advancing simultaneously 'towards variety and complexity' and ‘towards unity and simplicity’, and that this dual and apparently contradictory process was a necessary condition of knowledge. This is no less true of history. The historian, by expanding and deepening his research, constantly accumulates more and more answers to the question, 'Why?' The proliferation in recent years of economic, social, cultural, and legal history - not to mention fresh insights into the complexities of political history, and the new techniques of psychology and statistics - have enormously increased the number and range of our answers. 모든 역사적 논쟁은 원인들의 우선순위의 문제를 싸고돈다. ‘헨리 포앙카레’는 내가 지난 강의에서 언급했던 작업에서 강조했다. 과학은 동시에 진행한다. ‘다양성과 복잡성’ 그리고 ‘통일성과 단순성’ 그리고 이와 같은 이중적이고 겉으로 보기에는 모순되어 보이는 과정이 지식의 탐구 과정에서 필수적이다. 이것은 역사에서도 당연히 사실이다. 역사가는 확장하고 심화한다. 그의 연구들을. 그리고 끊임없이 더 많은 답들을 축적한다. 최근의 확산은 - 경제적·사회적·문화적·법적 역사 관점들에 대한 확산은 물론 신선한 통찰-정치적 역사에 대한 신선한 통찰들-그리고 심리학과 통계학의 새로운 기술들 크게 증가시켰다. 우리의 답을 찾는 과정에 답의 수와 넓이를.
Chapter 4_7_138p Causation in History
When Bertrand Russell observed that 'every advance in a science takes us further away from the crude uniformities which are first observed into a greater differentiation of antecedent and consequent, and into a continually wider circle of antecedents recognised as relevant'," he accurately described the situation in history. But the historian, in virtue of his urge to understand the past, is simultaneously compelled, like the scientist, to simplify the multiplicity of his answers, to subordinate one answer to another, and to introduce some order and unity into the chaos of happenings and the chaos of specific causes. 'One God, one Law, one Element, and one far-off Divine Event'; or Henry Adams's quest for 'some great generalization which would finish one's clamour to be educated'' - these read nowadays like old-fashioned jokes. 버트란드 러셀은 ‘과학이 발달함에 따라 우리는 최초에 관찰된 조잡한 획일성에서 벗어나 원인과 결과의 보다 큰 분화로 들어서고, 또한 관련된 것으로 인정되는 원인들의 범위를 끊임없이 확대해 간다. 고 말했으며, 이는 그가 역사에서의 상황을 정확히 기술한 것이다. 그러나 역사가는 과거를 이해하려는 충동 때문에 과학자와 마찬가지로 자신의 다양한 대답을 단순화하고, 한 대답을 다른 대답에 종속시키고, 질서와 통일성을 도입한다. 사건들의 혼란과 특정한 원인들의 혼란스러움에 질서와 통일성을 도입한다. 하나의 신, 하나의 법칙, 하나의 요소, 먼 옛날의 하나의 거룩한 사건 또는 교육을 받고 싶다는 욕구를 진정시켜 줄 어떤 위대한 일반화에 대한 ‘헨리 아담스’의 추구 같은 것들은 오늘날 낡아빠진 농담으로 들린다.
But the fact remains that the historian must work through the simplification, as well as through the multiplication, of causes. History, like science, advances through this dual and apparently contradictory process. History, like science, advances through this dual and apparently contradictory process. At this point I must reluctantly turn aside to deal with two savoury red herrings which have been drawn across our path-one labelled 'Determinism in History; or the Wickedness of Hegel', the other 'Chance in History; or Cleopatra's Nose'. First I must say a word or two about how they come to be here. 사실은 남는다. 역사가는 작업해야 한다는 것을 원인들의 단순화 과정을. 물론 원인들의 확대 과정은 당연히 들어 있다. 역사는 과학과 마찬가지로 진행한다. 이와 같은 이중적이고 겉으로 보기에는 모순되어 보이는 과정을 통해서. 여기서 나는 기꺼이 이야기를 돌려 우리들의 길에 가로 놓여 있는 매력적인 두 함정을 다루려 한다. 그 하나는 ‘역사에 있어서의 결정론’ 또는 ‘헤겔의 간계’라는 별명이 붙여졌고, 또 하나는 ‘역사에 있어서의 우연 또는 클레오파트라의 코’라는 별명이 붙여젔다. 우선 나는 몇 마디 해야겠다. 어떻게 그들이 여기에 오게 되었는지.
Chapter 4_8_139p Causation in History
Professor Karl Popper, who in the 1930s in Vienna wrote a weighty work on the new look in science(recently translated into English under the title The Logic of Scientific Enquiry), published in English during the war two books of a more popular character: The Open Society and Its Enemies and The Poverty of Historicism. They were written under the strong emotional influence of the reaction against Hegel, who was, treated, together with Plato, as the spiritual ancestor of Nazism, and against the rather shallow Marxism which was the intellectual climate of the British Left in the 1930s. The principal targets were the allegedly determinist philosophies of history of Hegel and Marx grouped together under the opprobrious name of 'Historicism'. In 1954 Sir Isaiah Berlin published his essay on Historical Inevitability. 포퍼 교수는 1930년대 비엔나에서 역작을 썼다. 과학에 있어서의 새로운 전망에서(최근에 이것은 영어로 ‘The Logic of Scientific Enquiry’ 란 이름으로 번역되었다). 그리고 영어로 출판했다. 전쟁동안에 두 권의 인기 있는 책 <개방된 사회의 그 적들> 및 <역사주의의 빈곤> 이라는 더 권의 책을 전쟁 중에 발간했다. 그들은 씌어졌다. 강한 감정적 영향아래. 헤겔에 대한 반발, 헤겔은 플라톤과 함께 나찌즘의 원조로 비난받았다. 그리고 약간 천박한 막시즘에 대한 반감. 그 당신 막시즘은 지적인 분위기였다. 영국의 1930년대 좌익에게는. 주된 표적은 헤겔 및 마르크스의 이른바 결정론적 역사 철학인데, 이 두 사람을 포퍼 교수는 ‘역사주의’라는 난폭한 명칭으로 묶어 버렸다. 1954년 이샤야 벌린 경은 ‘역사적 불가피성’이라는 에세이를 펴냈다.
He dropped the attack on Plate, perhaps out of some lingering respect for that ancient pillar of the Oxford Establishment'; and he added to the indictment the argument, not found in Popper, that the 'historicism' of Hegel and Marx is objectionable because, by explaining human actions in causal terms, it implies a denial of human free will, and encourages historians to evade their supposed obligation (of which I spoke in my last lecture) to pronounce moral condemnation on the Charlemagnes, Napoleons, and Stalins of history. 그는 플라톤에 대한 공격은 빠뜨렸다. 아마 약간 남아있는 존경으로. 옥스포드 대학의 과거 기둥에 대한. 그리고 그는 보탰다. 포퍼에게서 발견되지 않는 것. 그는 말하기를 헤겔과 마르크스의 역사주의는 불편하다. 왜냐하면 사람들의 행동을 인과적인 용어로 설명함으로써, 자유 의지를 부인하고 역사가들을 북돋운다. 그들의 예정된 의무를 피해갈 수 있도록(지난 강의에서 내가 말했던), 도덕적으로 비난할 의미, 샤를마제, 나폴레옹, 그리고 스탈린에 대해.
Chapter 4_9_140p Causation in History
Otherwise not much has changed. But Sir Isaiah Berlin is a deservedly popular and widely-read writer. During the past five or six years, almost everyone in this country or in the United States who has written an article about history, or even a serious review of a historical work, has cocked a knowing snook at Hegel and Marx and determinism, and pointed out the absurdity of failing to recognize the role of accident in history. It is perhaps unfair to hold Sir Isaiah responsible for his disciples. Even when he talks nonsense, he earns our indulgence by talking it in an engaging and attractive way. The disciples repeat the nonsense, and fail to make it attractive. In any case, there is nothing new in all this. 다른 점에서는 크게 변하지 않았다. 이샤야 벌린(1909~1997년) 경은 당연히도 인기 있고 널리 읽혀지는 저술가이다. 지난 5,6년 동안 영국이나 미국에서는 역사에 관한 논문을 썼거나 하다 못 해 역사적 저술에 진지한 논평을 한 사람은 거의 예외 없이 헤겔과 마르크스의 결정론을 잘 안다는 듯이 멸시하는 태도를 보이면서 역사에 있어서의 우연의 역할을 인정하지 못하는 어리석음을 지적했다. 불공평하다. 이샤야 벌린 경에게 책임을 지우는 것. 제자들에 대한 책임을. 벌린 경은 난센스를 얘기할 때도 애교가 있고 매력 있게 표현한다. 제자들은 난센스를 반복한다. 그리고 매력적으로 만드는 것에 실패한다. 어쨌든 통틀어 새로운 것은 아무 것도 없다.
Charles Kingsley, not the most distinguished of our Regius Professors of Modern History, who had probably never read Hegel or heard of Marx, spoke in his inaugural lecture in I860 of man's 'mysterious power of breaking the laws of his own being' as proof that no 'inevitable sequence' could exist in history. But fortunately we have forgotten Kingsley. It is Professor Popper and Sir Isaiah Berlin who between them have flogged this very dead horse back into a semblance of life; and some patience will be required to clear up the muddle. 찰스 킹슬리는 영국의 흠정 강좌의 근대사를 담당한 교수들 중에서 특출하지도 않고, 아마 헤겔을 읽은 일도 없고, 마르크스의 이름을 들은 일도 없을 테지만, 1860년의 취임 강연에서 역사에는 ‘불가피한 연속’은 있을 수 없다는 증거로서 ‘자기 자신의 존재의 법칙을 무너뜨리는 인간의 신비한 힘’을 말했다. 그러나 다행히도 우리는 킹슬리를 잊어버렸다. 그 사이에 끼어 이미 죽은 말에 채찍질해서 산 말처럼 보이게 하려는 자가 바로 포퍼 교수와 이샤야 벌린 경이다. 그리고 이 혼란을 극복하려면 약간의 인내가 필요할 것이다.
|