|
Daily march log 0812/0813 Rest day and Kyoto citizens' marching
0. 오늘의 사진은 13일 저녁 교토시민행진의 행렬 동영상
0. 今日の写真は13日夕方、京都市民行進の行列動画
0. Photo of the day is the evening of the 13th, a video of the procession of the citizens of Kyoto
0-1. 백여명의 시민이 약 두 시간에 걸친 시내행진을 마치고 교토시청에 도착할 무렵의 행렬 뒤부분의 모습을 잠깐 촬영한 것이다.
0-1. 100人余りの市民が約2時間にわたる市内行進を終え、京都市役所に到着する頃の行列の後方部分の様子を少し撮影したものだ。
0-1. This is a picture of the rear part of the procession of about 100 citizens arriving at the Kyoto City Hall after completing the two-hour march.
1. 휴식일에 전체일정을 다시 손보았다. 시간일정과 약간의 장소변경이다.
1. 休みの日に全体日程を見直した。 時間日程と若干の場所変更だ。
1. I revised the whole schedule on my day off. It's a change of schedule and a few places.
https://m.cafe.daum.net/earthlifesilkroad/kUxW/39?svc=cafeapp
[修正8/13]日本全体日程 + 地図 0716~0911
( 午前コースと午後コースの終了時間は、現場の状況に応じて流動的です。)
2. 그동안 각 지역에서의 스케쥴 진행정보를 알려오시는 분들이 많아졌다. 이 사진은 시가현 동지들이 보내오신 스케쥴이다.
기후지역 그리고 나고야시에서도 보내오셨다. 체크하느라 바빴지만 행복한 시간을 보낸다.
2. これまで各地域でのスケジュール進行情報を知らせてくる方々が多くなった。この写真は滋賀県の同志たちが送ってきたスケジュールだ。
岐阜地域、そして名古屋市からも送ってこられた。チェックで忙しかったけど、幸せな時間を過ごす。
2. Until now, there have been more people who have informed us about the progress of the schedule in each region. This picture is the schedule sent by my comrades in Shiga prefecture. They were sent from the Gifu area and also from Nagoya city. I was busy checking, but I enjoyed the time.
3. 저녁시간에는 오사카지역에 계시는 재일동포분들이 환영자리를 만들어주셨다.
제주도 출신이 많다. 제주4.3은 아직 풀어야할 역사의 과제다.
3. 夕方には大阪地域におられる在日同胞の方々が歓迎の席を作ってくださった。
済州島出身が多い。済州4.3はまだ解決しなければならない歴史の課題だ。
3. In the evening, some Korean residents in the Osaka area prepared a welcoming table for us. Many are from Jeju Island. Jeju 4.3 is a historical issue that still needs to be resolved.
4. 협조금을 감사히 받는다.
4. 協力金をありがたく受け取る。
4. Accept donations gratefully.
5. 인심을 베푼 식당사장님과 함께 기념사진.
5. 人情を施した食堂の社長さんと一緒に記念写真。
5. Commemorative photo with the owner of the restaurant who has treated us with much kindness.
6. 김항승님께 메세지를 부탁한다.
6. キム·ハンスン様にメッセージをお願いする。
6. asked Kim Hanseung for a message.
7. 김항승님의 메세지.
7. キム·ハンスン様のメッセージ。
水俣病の教訓をもう忘れたのですか?将来被害がわかったときは遅すぎる。
放射能汚染水の放流は絶対ダメだ。
2023.8.12 金恒勝
미나마타병의 교훈을 벌써 잊었나요? 장래 피해를 알았을 때는 너무 늦다.
방사능 오염수 방류는 절대 안돼.
2023.8.12 김항승
7. Message from Kim Hansung.
Have you forgotten the lessons of Minamata disease yet?
By the time the damage is discovered, it is too late.
Never release radioactively contaminated water.
August 12, 2023 Kim Hang-sung
8. 이제부터는 교토를 거쳐 시가현, 기후, 나고야 방향으로 열흘간 행진한다.
8. これからは京都を経て滋賀県、岐阜、名古屋方向に10日間行進する。
8. From now on, we will march through Kyoto to Shiga Prefecture, Gifu, and Nagoya for 10 days.
9. 휴식 다음날 13일 아침에도 스이타역에 많은 분들이 나와주셨다.
9. 休息の翌日、13日朝にも吹田駅に多くの方々が来てくださった。
9. Many people came to Suita Station on the morning of the 13th, the day after the rest.
9-1.
10. 오전 11시까지 14킬로를 걷고난 후 오후에는 교토의 시민행진에 참가한다.
10. 午前11時までに14キロを歩いた後、午後には京都の市民行進に参加する。
10. After walking 14 kilometers by 11:00 am, we join the Kyoto Citizens' March in the afternoon.
11. 힘차게 걷는 일행들.
11. 力強く歩く一行。
11. A group walking cheerfully.
12. 그늘밑에서 기념사진.
12. 日陰で記念写真。
12. Take a commemorative photo in the shade.
14. 무더위를 뚫고 땀을 흘리며,
14. 猛暑を乗り越えて汗を流しながら、
14. Beating the heat and sweating,
15. 타카스키역에 도착하니 많은 분들이 마중나오셨다.
15. 高槻駅に着くと多くの方々が出迎えに来てくださった。
15. When we arrived at Takatsuki Station, many people came to meet us.
16.
17. 음악을 탑재한 시위용 수레.
17. 音楽を搭載したデモ用のワゴン。
17. Demo wagon with music.
18. 마지막까지 함께 걸은 동지들.
Nemoto Hiroshi
Huruhashi Masao
Yamashita Keiki
Shoichi Akiyoshi
Hara Tsunenori
18. 最後まで一緒に歩いた同志たち。
Nemoto Hiroshi
Huruhashi Masao
Yamashita Keiki
Akiyoshi Shoichi
Hara Tsunenori
18. Comrades who walked together until the end.
19. 일본의 탈핵인사 미토 키요코상과도 만난다.
19. 日本の脱核者である水戸喜世子さんとも会う。
19. Meet Kiyoko Mito, a Japanese denuclearization activist.
20. 그녀는 한국의 부안 삼척의 탈핵운동도 지원해오셨던 분이다. 그녀의 저명한 반핵물리학자인 남편이 작고한 후 오랫동안 원전반대활동을 해오셨다.
20. 彼女は韓国の扶安、三陟の脱核運動も支援して来られた方だ。著名な反核物理学者である夫が逝去された後、長い間原発反対活動をして来られた。
20. She has also supported the denuclearization movement in Buan and Samcheok, South Korea. After the death of her husband, a prominent anti-nuclear physicist, she has been an anti-nuclear activist for a long time.
21. 그녀를 중심으로 하는 타카스키시민들은 필자에게 점심을 대접하더니,
21. 彼女を中心とする高槻市民は筆者に昼食をもてなしてくれて、
21. The citizens of Takatsuki, led by her, treated me to lunch,
22. 금일봉도 주신다.
22. 金一封もくださる。
22. also gave me donations.
23. 타카스키역 부근에서 열린 행사에 참가한다. 일본이 일으킨 전쟁역사를 일깨워주는 전시회다. 교과서에는 수록되지 않은.
23. 高槻駅付近で行われたイベントに参加する。日本が起こした戦争の歴史を思い起こさせる展示会だ。教科書には収録されていない。
23. Attend an event held near Takatsuki Station. It is an exhibition that reminds us of the history of wars that Japan caused but not been included in textbooks.
24. 여기서 받은 응원금.
24. ここでもらった応援金。
24. The support money I received here.
25. 단체분들과 기념사진.
25. 団体の方々と記念写真。
25. Commemorative photo with group members.
26. 오후4시반이 지나서 교토역 서쪽 공원에 도착하니 많은 시민들이 행진을 하기 위해 모여있다.
26. 午後4時半を過ぎて京都駅西側の公園に到着すると、多くの市民が行進するために集まっている。
26. Arriving at the park on the west side of Kyoto Station after 4:30 p.m., many citizens are gathering to march.
27. 며칠 전에도 만났던 후쿠시마 주민출신인 분이 필자에게,
27. 数日前にも会った福島出身の方が筆者に、
27. A person from Fukushima whom I met a few days ago,
28. 바람개비를 선물한다. 희망의 상징일까.
28. 風車をプレゼントする。希望の象徴だろうか。
28. gives me the gift of a windmill. Is it a symbol of hope?
29.
30. 행사가 시작되자 모임의 주관자인 기하라 상이 이날 모이신 분들의 응원금을 담은봉투를 필자에게 전한다.
30. 行事が始まると、集いの主催者の木原さんがこの日集まった方々の応援金を入れた封筒を筆者に渡す。
30. When the event started, Mr. Kihara, the organizer of the gathering, handed me an envelope containing donations from the people who gathered today.
31. 행진에 대한 설명이 있은 후,
31. 行進についての説明があった後、
31. After the explanation of the march was given,
32. 필자는 발언했다. 발언내용은,
<교토시민이 행진하면 바꿀 수 있다>
안녕하십니까. 서울에서 걸어온 이원영이라고 합니다.
걸어오는 동안 행진을 보던 많은 시민들이 호응해주었습니다. 차안에서도 마주 손을 흔들어줍니다.
가령 어느 마을에서 야구놀이를 하고 있는 소학생들은 한국에서 온 나그네가 걸어가는 이유를 알아차렸습니다.
아이들은 본능적으로 무엇이 진실인지 압니다.
헤어져서 한참을 걸어가는데 그중 한명이 자전거를 타고와서 먹을 것을 전해주었습니다. 저는 감동했습니다. 아이들도 응원하는 행진입니다.
언제부터인가 국제사회가 고장났습니다. 지금 지구촌을 리드해야할 강한 나라들이 제 역할을 전혀 하지 못하고 있습니다.
인류가 UN은 만들었지만, 아직 멀었습니다. 원자력진흥기구인 IAEA가 언제부터 주인행세를 했는가요? 미국이나 UN이 방관하고 있습니다. 이들에게 지구를 맡겨둘 수는 없습니다.
이젠 지구촌 주인이 나서서 바로잡아야 합니다. 민중이 행동으로 나서서 합니다. 이번 한일시민 도보행진은 그 걸음의 하나입니다.
교토는 일본의 양심의 보루입니다. 저는 교토시민에게 거는 기대가 큽니다. 국제적인 민중의 연대가 본격적으로 진전되는 과정에서 교토가 중요한 역할을 할 것이라고 말입니다.
지금은 행동으로 그 길을 보여줄 때입니다. 행동으로 뜻을 모아 일본정부를 좌절시켜야 합니다.
걸어오면서 외쳤던 구호를 외치겠습니다.
함께 외칩시다.
오센스이 나가스나!
(오염수 흘리지 마)
오센스이 스테루나!
(오염수 버리지 마)
감사합니다.
32. 筆者は発言した。 発言内容は、
<京都市民が行進すれば変えられる>
こんにちわ. ソウルから歩いてきたイ·ウォニョンと申します。
歩いてくる間、行進を見ていた多くの市民が呼応してくれました。車の中からもこっちに向かって手を振ってくれます。
たとえば、ある町で野球遊びをしている小学生たちは、韓国から来た旅人が歩いていく理由に気づきました。
子どもたちは本能的に何が真実かを知っています。
別れてしばらく歩いているとそのうちの一人が自転車で追っかけてきて食べ物を差し出してくれました。私は感動しました。 子どもたちも応援する行進です。
いつからか国際社会がおかしくなりました。今、地球村をリードしなければならない強い国が本来の役割を全く果たせずにいます。
人類が国連をつくりましたが、まだまだです。原子力振興機構であるIAEAがいつから主導権を握ったのですか?アメリカや国連が傍観しています。彼らに地球を任せておくことはできません。
これからは地球村の主人が立ち上がって正さなければなりません。民衆が行動に乗り出します。今回の韓日市民徒歩行進はその歩みの一つです。
京都は日本の良心の砦です。私は京都市民への期待が大きいです。国際的な民衆の連帯が本格的に進展する過程で、京都が重要な役割を果たすということです。
今は行動でその道を見せる時です。行動で志を集めて日本政府を挫折させなければなりません。
歩いて来ながら叫んだスローガンを叫びます。
一緒に叫びましょう。
汚染水流すな!
(汚染水流すな!)
汚染水捨てるな!
(汚染水捨てるな!)
ありがとうございます。
32. I made a remarks. My point is <Citizens of Kyoto can change if they march>
Hello. My name is Lee Wonyoung and I came from Seoul. As we walked, many citizens who had watched the march responded. They wave their hands towards us from inside the car. For example, elementary school students playing baseball in one town realized why a traveler from South Korea was walking. Children instinctively know what is true. After parting and walking for a while, one of them came after me on a bicycle and offered me food. I was moved. It is a march that children also support. At some point, the international community has gone out of order. Today, the strong nations that should lead the global village are completely unable to fulfill their original role. Humanity created the United Nations, but there is still more to come. When did the IAEA, the Japan Atomic Energy Agency, take the initiative? The United States and the United Nations are on the sidelines. We cannot leave the earth to them. From now on, the owner of the global village must stand up and correct it. The people should step in and take action. This Korean-Japanese citizen walking march is one of those steps. Kyoto is the bastion of Japanese conscience. I have high expectations for Kyoto citizens. Kyoto will play an important role in the process of full-fledged international solidarity of the people. Now is the time to show the way with action. We must gather our will through action and bring down the Japanese government. slogans for this walking march. Let's shout together Don't let polluted water flow! (Don't flush contaminated water!) Do not throw away polluted water! (Don't throw away contaminated water!) thank you.
33. 행진시작전 기념사진. 나중에 들은 얘기로는 100명쯤 행진에 참여했다고 한다. 예상의 2배가 넘게 오신 것.
33. 行進開始前の記念写真。後で聞いた話では100人ほど行進に参加したという。予想の2倍以上来られたとのこと。
33. Commemorative photo before the start of the march. I heard later that about 100 people joined the march. It was more than twice as many as expected.
34. 선도차의 간판이 멋있다.
"오염수 흘리지 마"
34. 先導車の看板がかっこいい。
「汚染水流すな」
34. The lead car sign is cool. "Don't let contaminated water flow."
35.
36. 약 두시간에 걸쳐 교토도심을 가로지르는 행진이다.
가두에 선 시민들의 호응이 놀랍다. 특히 많은 외국인관광객들은 엄지척을 올리는데 서슴치 않는다.
행진내내 올림픽스타디움에서 환호하는 관객들을 향해 손을 흔들듯 행진한다.
주최측의 요청으로 필자는 행진중 간간이 발언하고 나가야 상이 즉석에서 통역하면서 발언내용이 가두에 퍼졌다.
즐겁고도 놀라운 체험이었다.
36. 約2時間かけて京都都心を横切る行進だ。
街頭に立った市民たちの反応に驚く。 特に、多くの外国人観光客は躊躇せずに親指を立てる。
行進中、オリンピックスタジアムで歓呼する観客に向かって手を振りつつ行進する。
主催者側の要請で筆者は行進中に時折発言し、永谷さんが即座に通訳したことで発言内容が街頭に広がった。
楽しくも驚きの体験だった。
36. It takes about two hours to march across central Kyoto. I was surprised by the reaction of the citizens standing on the street. In particular, many foreign tourists give a thumbs up without hesitation. We marched waving towards people just as waving to the cheering crowd at the Olympic stadium. At the request of the organizers, I occasionally made remarks during the march, and Mr. Nagatani immediately translated my remarks into Japanese resonating far distance. It was a fun and surprising experience.
37. 어둠이 깔릴 때쯤 교토시청에 도착한다. 긴 행렬이 인상적이다.
37. 夕闇迫る頃、京都市役所に到着する。 長い行列が印象的だ。
37. When darkness approaches, we arrive at Kyoto City Hall. The long lines are impressive.
38. 기념사진
38. 記念写真
38. Commemorative photo
39.
40.
41. 필자의 발언장면.
41. 筆者の発言場面。
41. my remark scene.
42. 나라시에서 온 모녀. 13살의 따님이 케이팝 매니아다.
42. 奈良市から来た母娘。13歳の娘がKポップマニアだ。
42. A mother and daughter from Nara City. Her 13-year-old daughter is a K-pop maniac.
43. 조선학교 지원운동을 하시는 분과
43. 朝鮮学校支援運動をされる方と
43. With a person who supports Korean schools
44. 마친후 행사를 주관하신 기하라상 일행과 뒷풀이.
44. 終えた後、行事を主催した木原さん一行と打ち上げ。
44. After the event, we had a party with Mr. Kihara who organized the event.
45. 아까 받은 봉투에 쓰인 위원회의 이름.
엄청난 하루였다.
45. 先ほどもらった封筒に書かれた委員会の名前。
とてつもない一日であった。 (by Y.K.)
45. The name of the committee written on the envelope I just got.
It was an extraordinary day.
첫댓글 교수님~ 혹시 미토 키요코 선생님의 남편이셨다는 반핵물리학자 분의 성함을 알 수 있을까요?
미토 이와오 (水戸巌)
https://m.hani.co.kr/arti/society/religious/707645.html#cb
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E6%88%B8%E5%B7%8C