Track23.mp3
-Dialog-
Is adoption common in Korea? 한국에서 입양이 보편적인가요?
A: Is adoption common in Korea?
B: Not really. Many people still have negative views about it.
A: That's quite sad. There are so many orphans out there.
B: I know. Many Korean babies are still being adopted overseas.
A: Yeah, I remember Katherine Heigl adopting a Korean child.
B: I wish more Koreans would choose to adopt children.
A: 한국에서 입양을 많이 하나요?
B: 그렇지는 않아요. 많은 사람들이 입양에 대해서 아직도 좋지 않게 생각하거든요.
A: 안타깝네요. 고아들이 너무 많은데 말이죠.
B: 그러게요, 한국의 아기들이 아직도 해외로 많이 입양되고 있어요.
A: 네. 캐서린 헤이글이 한국인 아기를 입양했던 게 기억나네요.
B: 한국 사람들이 입양을 더 많이 했으면 좋겠네요.
-Response-
Talk about adoption in Korea. 한국에서의 입양에 대해 이야기해 주세요.
Adoption is not that common in Korea as it is in some other countries.
There has been a social stigma on adoptees and their parents.
Since the 1950s, over 200,000 Korean kids have been adopted abroad.
Sadly enough, roughly a thousand Korean babies are still being adopted overseas annually.
The government is trying to change that by encouraging domestic adoption.
One measure is to give incentives to families that adopt a child.
To raise public awareness, May 11th was also named Adoption Day.
Despite these recent efforts, Korea still has a long way to go when it comes to adoption.
한국에서의 입양은 일부 다른 나라에 비해 그다지 활성화되지 못했다. 입양된 아이와 그들의 부모에 대해 사회적 편견이 남아 있다. 1950년대 이후로 20만 명 이상의 아이가 한국에서 해외로 입양되었다. 안타깝게도 아직도 매년 거의 천 명의 아이가 해외로 입양되고 있다. 정부는 국내 입양을 장려함으로써 이러한 현실을 바꾸려 하고 있다. 한 가지 대책은 입양 가정에 각종 혜택을 주는 것이다. 대중들의 인식을 제고하기 위해서 5월 11일을 입양의 날로 지정하기도 했다. 이 같은 최근의 노력에도 불구하고, 한국은 입양에 관해서는 아직 갈 길이 멀다.
-Key Vocabulary & Expressions-
Step 1
adoption 입양
be adopted 입양되다
overseas 해외로, 해외에서
remember 기억하다
parents 부모
abroad 해외로, 해외에서
roughly 대략
annually 매해, 매년
government 정부
change 바꾸다
encourage 장려하다
family 가족
Step 2
have negative views about ~에 대해 부정적인 시각을 갖다
sadly enough 안타깝게도
measure 방안, 대책
be named ~로 명명되다
recent effort 최근의 노력
when it comes to ~에 있어서
Step 3
orphan 고아
social stigma 사회적 낙인, 편견
adoptee 양자
domestic adoption 국내 입양
give incentives to ~에 혜택을 주다
raise public awareness 대중의 인식을 제고하다
have a long way to go 갈 길이 멀다
-Key Sentences-
1. Adoption is not that common in Korea.
한국에서 입양은 그다지 활성화되지 않았다.
■ Wearing that kind of style is not that common here.
저런 스타일로 입는 것은 여기서는 그다지 흔하지 않다.
■ It is not that common to see a lot of women in this building.
이 건물에서 여성분들이 이렇게 많이 보이는 것은 그리 흔하지 않은데.
■ Are picnics not that common in Korea?
한국에서는 소풍을 그다지 잘 안 가나요?
2. There has been a social stigma on adoptees.
입양된 아이들에 대한 사회적 편견이 있어 왔다.
■ She had to deal with a social stigma all her life.
그녀는 평생 사회적 편견과 싸워야 했다.
■ He was ashamed to have contributed to the social stigma.
그는 사회적 편견에 일조한 것 같아서 가책을 느꼈다.
■ These groups of people deal with a social stigma placed on them.
이들 집단은 자신들에게 찍힌 사회적 낙인을 감수하고 살아간다.
3. Korean babies are still being adopted overseas.
아직도 한국 아기들이 해외로 입양되고 있다.
■ I heard babies are being adopted overseas.
나는 아이들이 해외로 입양되고 있다고 들었어.
■ It's sad that babies are being adopted overseas.
아이들이 해외로 입양된다는 것은 슬픈 현실이야.
■ Babies being adopted overseas come back to find their biological parents.
해외에 입양된 아기들은 자신을 낳아준 부모를 찾아 되돌아온다.
4. The government is encouraging domestic adoption.
정부는 국내 입양을 장려하고 있다.
■ My mom is encouraging me to become a teacher.
엄마는 내게 교사가 되라고 한다.
■ She encouraged her younger brother to follow his dreams.
그녀는 남동생에게 꿈을 향해 가라고 용기를 주셨다.
■ The company is encouraging employees to go green.
그 회사는 직원들에게 환경보호를 실천할 것을 장려하고 있다.
5. Adoption Day was created to raise public awareness.
입양의 날은 대중의 인식 제고를 위해 마련되었다.
■ The ambassador worked to raise public awareness on the issue.
그 대사는 그 문제에 대한 대중들의 인식을 제고하기 위해 힘썼다.
■ Raising public awareness on AIDS is important.
AIDS에 대한 대주의 인식을 제고하는 것은 중요하다.
■ Let's work together to raise public awareness.
대중의 인식 제고를 위해 함께 노력하자.
6. Korea still has a long way to go.
한국은 아직 갈 길이 멀다.
■ Our company still has a long way to go.
우리 호사는 아직 갈 길이 멀다.
■ The student still has a long way to go before finishing.
그 학생이 끝내려면 아직 갈 길이 많이 남아 있다.
■ We have a long way to go before reaching home.
집에 도착하려면 한참 남았어.
-Expression of the Day-
She jotted down her number on my hand. 그녀는 내 손에 휴대전호 번호를 적어 줬어.
A: I met a nice girl at the club last night.
B: How did it go?
A: Great. I didn't have my phone, so she jotted down her number on my hand.
B: Let me see that. Hey, I can't even read the numbers.
A: 어젯밤 클럽에서 괜찮은 여자분을 만났어.
B: 어떻게 됐는데?
A: 잘됐지. 내가 휴대전화가 없어서, 그 여자가 내 손에 자기 번호를 적어 주더라고.
B: 어디 보자. 야, 번호 읽지도 못하겠는데.
-Homework-
1. 동성간의 결혼은 아직 많지 않다. (not that common)
2. 그들은 사회적 편견에 시달린다. (social stigma)
3. 그는 노숙자들에 대한 대중의 인식을 제고하기 위한 노력을 기울여 왔다. (raise public awareness)
4. 한국의 정치는 아직 갈 길이 멀다. (have a long way to go)
1. Same sex marriage is still not that common.
2. They suffer from a social stigma.
3. He has been trying to raise public awareness about homeless people.
4. Korea's politics still have a long way to go.
http://cafe.daum.net/fourC
입이 트이는 영어 - 입트영 - 스크립트 - 내용요약 - mp3 무료 다운 - 입이 트이는 영어 - 입트영 - 스크립트 - 내용요약 - mp3 무료 다운 - 입이 트이는 영어 - 입트영 - 스크립트 - 내용요약 - mp3 무료 다운 - 입이 트이는 영어 - 입트영 - 스크립트 - 내용요약 - mp3 무료 다운 -