心情(우라나사케,
숨은 인정) - 田山ひろし(타야마히로시)
1)
昭和が似合う 止まり木で
쇼-와가니아우 토마리기데
쇼와 시대에 어울리는 주점의 긴 의자에서
好きな日本酒 飲んでいた
스키나니혼슈 논데이타
좋아하는 일본 술을 마시고 있었어요
叱るでも 諭すでもない 静かな言葉
시카루데모 사토스데모나이 시즈카나코토바
꾸짖지도, 타이르지도 않는 조용한 말
がんばれと 溢れていました 心情(うらなさけ)
감바레토 아후레테이마시타 우라나사케
늘 <힘내!>라고 하셨고 숨은 인정이 흘러넘치셨지요
ありがとう 感謝しています
아리가토- 칸샤시테이마스
고맙습니다, 감사드려요
先生(あなた)の背中が 導(しるべ)となって
아나타노세나카가 시루베토낟테
선생님, 당신의 등이 이정표가 되어
真っ直ぐ歩く 今がある
맛스구아루쿠 이마가아루
바르게 걸어가는 지금의 제가 있어요
忘れない いつまでも ありがとう
와스레나이 이쯔마데모 아리가토-
잊지 않겠어요, 언제까지나 고마워요
2)
わがまま言って 夢を追い
와가마마읻테 유메오오이
제멋대로 굴며 꿈을 좇고
重ね続けた 親不孝
카사네쯔즈케타 오야후코-
계속 이어온 불효
疲れたら 帰って来いと 逸(そ)らした視線
쯔카레타라 카엗테코이토 소라시타시셍
힘들면 돌아오라며 절 애써 피하시던 시선
負けるなと 溢れていました 心情(うらなさけ)
마케루나토 아후레테이마시타 우라나사케
<지지 말라!>고 하셨고 숨은 인정이 흘러넘치셨지요
ありがとう 感謝しています
아리가토- 칸샤시테이마스
고맙습니다, 감사드려요
苦労を見せない 親父(あなた)の強さ
쿠로-오미세나이 아나타노쯔요사
고생을 내색하지 않던 아버지의 강함과
やさしさ 分かる 今がある
야사시사 와카루 이마가아루
다정함을 이제야 알게 되었기에 지금의 제가 있어요
忘れない いつまでも ありがとう
와스레나이 이쯔마데모 아리가토-
잊지 않겠어요, 언제까지나 고마워요
(후렴)
ありがとう 感謝しています
아리가토- 칸샤시테이마스
고맙습니다, 감사드려요
先生(あなた)の背中が 導(しるべ)となって
아나타노세나카가 시루베토낟테
선생님, 당신의 등이 이정표가 되어
真っ直ぐ歩く 今がある
맛스구아루쿠 이마가아루
바르게 걸어가는 지금의 제가 있어요
忘れない いつまでも ありがとう
와스레나이 이쯔마데모 아리가토-
잊지 않겠어요, 언제까지나 고마워요
-. とまり木(토마라기, 닭장이나 새장 속의 홰) :
원래는 새들이 앉아서 쉴 수 있는 나뭇가지를 뜻하지만, 일본에서는
보통 술집에 있는 다리가 긴 1인용 의자를 말함
音源 : 엔카리 님
作詩 : みやび 恵(미야비 케이)
作曲 : 松井 タツオ(마쯔이 타쯔오)
原唱 : 田山 ひろし(타야마 히로시) <2024年 9月 25日 発売>
CW 曲 : 瀬戸内の恋うた(세토노코이우타, 세토우치의 사랑 노래)
첫댓글 신곡이네요. 잘 들었습니다. 감사합니다.
늘 건강하시고 하시는 일마다 행운이 함께 하시길 소망합니다.