|
五、积极稳妥地处理好改革、发展和稳定的关系,保证改革和发展有良好的条件和环境
在改革开放近40年的探索过程中,党和政府逐渐形成了关于改革的科学方法论,辩证把握深化改革的一系列重大关系。例如,要处理好解放思想与实事求是的关系,政府和市场的关系,整体推进与重点突破的关系,胆子要大和步子要稳的关系,顶层设计与摸着石头过河的关系,改革、发展和稳定之间的关系等等。
正确处理改革、发展和稳定的关系是关系到中国改革和发展的重要课题,党和政府一直对此高度重视。从改革、发展和稳定的关系来看,三者之间是相互依存、相互促进、相互制约、辩证统一的。首先,发展是目标。邓小平指出:“中国的主要目标是发展,是摆脱落后,使国家的力量增强起来,人民的生活逐步得到改善。”习近平在党的十九大报告中指出:“实现‘两个一百年’奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦,不断提高人民生活水平,必须坚定不移把发展作为党执政兴国的第一要务,坚持解放和发展社会生产力,坚持社会主义市场经济改革方向,推动经济持续健康发展。”其次,改革是手段,为社会主义现代化建设提供动力。邓小平认为,“改革是中国的第二次革命”,“革命是解放生产力,改革也是解放生产力”。而且,“要发展生产力,经济体制改革是必由之路,对此我们有充分的信心” 。党的十九大报告强调:“坚持全面深化改革。”“必须坚持和完善中国特色社会主义制度,不断推进国家治理体系和治理能力现代化,坚决破除一切不合时宜的思想观念和体制机制弊端,突破利益固化的藩篱,吸收人类文明有益成果,构建系统完备、科学规范、运行有效的制度体系,充分发挥我国社会主义制度优越性。”再次,稳定是条件,为社会主义现代化建设提供有力保证。在这三个方面之中,邓小平反复强调稳定的保证作用。他指出,稳定压倒一切。改革和发展都十分重要,但改革和发展都必须以稳定为条件,失去了和平稳定的环境,就谈不上真正的、可持续的改革和发展了。也就是说,改革、发展和稳定要放在一个系统里进行理解,要在改革中发展,发展中改革,而改革和发展都离不开稳定。没有稳定,改革和发展就没有条件,没有改革和发展,稳定就不可持续。在改革开放的近40年的探索过程中,党和政府逐渐形成了关于改革、发展和稳定的科学方法论。从有的社会主义国家改革教训来看,改革之所以失败或者步履蹒跚,其中一个重要的原因,就在于没有处理好这些关系。苏联改革后期,政治失去稳定,社会秩序混乱,人心浮动,苏共党内极端民主化思潮泛滥,社会共识难以达成,导致发展没有稳定的环境,改革失控和变向。邓小平高度重视政治和社会的稳定,强调稳定压倒一切,没有稳定,中国什么事情也干不成。江泽民在党的十四届五中全会关于《正确处理社会主义现代化建设中若干重大关系》中说,“正确处理好改革、发展、稳定三者关系。实践表明,三者关系处理得当,就能总揽全局,保证经济社会顺利发展。”改革、发展和稳定将贯穿整个社会主义初级阶段,这三者的关系既关乎中国特色社会主义建设的全局,又与中国特色社会主义建设的每一个细节问题息息相关。胡锦涛指出,“必须正确处理改革发展稳定的关系,坚持把改革的力度、发展的速度和社会可以承受的程度统一起来,使改革发展稳定相互协调、相互促进,确保人民群众安居乐业,确保社会政治稳定和国家长治久安。”胡锦涛在纪念改革开放30周年大会上讲话中强调,改革开放的一条重要经验就是,把促进改革发展同保持社会稳定结合起来。在历史新阶段,以习近平同志为核心的党中央十分重视处理好改革、发展和稳定的关系,要求准确把握三者之间的平衡点。习近平指出,“改革开放是前无古人的崭新事业,必须坚持正确的方法论,在不断实践探索中前进”。“我们要本着对历史负责、对人民负责的态度,准确把握改革发展稳定的平衡点”。这是说,在把握改革、发展和稳定的关系时,要坚持以人为本,注意坚持实事求是的基本原则,坚持具体问题具体分析。中国改革一直注意把改革的力度、速度和人民群众接受的程度和认同度结合起来。正确认识和把握改革、稳定和发展的关系是中国在社会主义实践中总结的成功经验,保障了改革开放的稳步推进。
五、积极稳妥地处理好改革、发展和稳定的关系,保证改革和发展有良好的条件和环境
五、积极稳妥地处理好改革、
五wǔ、积极稳妥 jījíwěntuǒ-적극적이고 타당하다.
地de-관형어로 쓰이는 단어나 구 뒤에 쓰여, 그 단어나 구가 동사 또는 형용사와 같은 중심어를 수식하고 있음을 나타냄.
处理chǔlǐ-처리하다. (사물을) 안배하다. (문제를) 해결하다.
好hǎo-동사 뒤에 쓰여 동작이 완성되었거나 잘 마무리되었음을 나타냄
改革gǎigé-개혁
发展和稳定的关系,
发展fāzhǎn-발전
和hé-과
稳定wěndìng-안정되다.
的de-적
关系guānxi-관계
保证改革和发展有良好的条件和环境
保证bǎozhèng- 보증하다. 담보하다.
改革gǎigé-개혁
和hé-과
发展fāzhǎn-발전
有yǒu-있다. [존재, 소유, 발생등을 나타냄]
良好liánghǎo-좋다. 양호하다. 훌륭하다. 만족할 만하다.
的de-적
条件tiáojiàn-조건
和hé-과
环境huánjìng-환경
在改革开放近40年的探索过程中,党和政府逐渐形成了关于改革的科学方法论,辩证把握深化改革的一系列重大关系。
在改革开放近40年的探索过程中,
在zài- (사람이나 사물이) …에 있다.
改革开放gǎigékāifàng-개혁개방
近jìn40年nián-최근 40년
的de-적
探索tànsuǒ过程guòchéng中zhōng-탐색 과정 중
党和政府逐渐形成了关于改革的科学方法论,
(당과 정부는 점진적으로 개혁의 과학적 방법론을 형성하였다.)
党dǎng和hé政府zhèngfǔ-당과 정부
逐渐zhújiàn-점점. 점차.
形成了xíngchéngle-형성됐다.
关于guānyú-…에 관해서〔관하여〕.
改革gǎigé-개혁
的de-적
科学kēxué-과학
方法论fāngfǎlùn-방법론
辩证把握深化改革的一系列重大关系(변증법적으로 개혁이 깊어지는 일련의 중대한 관계 파악)
辩证biànzhèng-변증하다. 논증하다.
把握bǎwò-(추상적인 사물을) 파악하다. 포착하다. 장악하다. 붙들다. 잡다.
深化改革shēnhuàgǎigé-개혁을 심화시키다
的de-적
一系列yíxìliè-일련의. 연속의.
重大zhòngdà-중대
关系guānxi-관계
例如,要处理好解放思想与实事求是的关系,政府和市场的关系,整体推进与重点突破的关系,胆子要大和步子要稳的关系,顶层设计与摸着石头过河的关系,改革、发展和稳定之间的关系等等。
例如,要处理好解放思想与实事求是的关系,
例如lìrú-예〔보기〕를 들다. 예를 들면. 예컨대.
要yào요구하다. (청)구하다.
处理chǔlǐ-처리
好hǎo-좋다. 아름답다. 훌륭하다. 만족하다.
解放思想jiěfàngsīxiǎng-(낡은 전통이나 관습의 구속으로부터) 사상을 해방하다.
与yǔ- …와〔과〕.
实事求是shíshìqiúshì-실사구시, 사실에 토대로 하여 진리를 탐구하다.
的de-적
关系guānxi-관계
政府和市场的关系,
政府zhèngfǔ-정부
和hé-와
市场Shìchǎng시장
的de-적
关系guānxi-관계
整体推进与重点突破的关系,
整体推进zhěngtǐtuījìn-전체적으로 추진된다.
与yǔ-와
重点突破zhòngdiǎntūpò-중점을 돌파했다.
的de-적
关系guānxi-관계
胆子要大和步子要稳的关系,(용기있는 자세와 꾸준한 관계)
胆子dǎnzi-담력. 용기. 배짱. 뱃심. 담.
要yào-요구하다. (청)구하다.
大dà- (부피·면적 등이) 크다. 넓다. (수량이) 많다. (힘·강도 등이) 세다. 강하다.
和hé- …와. …과.
步子bùzi-발걸음. 보조(步调). 걸음걸이. (일이 진행되어 가는) 속도.
要yào-요구하다. (청)구하다.
稳wěn-평온하다.
的de-적
关系guānxi-관계
顶层设计与摸着石头过河的关系,(최고의 디자인과 돌사이의 관계는 강을 간넌다.)
顶层dǐngcéng-맨 꼭대기〔위〕층.
设计shèjì-설계
与yǔ-와
摸着mōzhe-만지고 있다. (모착)
石头shítou-돌, (가위바위보에서의) 바위.
过河guòhé-강을 건너다. (중국 장기에서) 하(河)・변계(邊界)를 건너다.
的de-적
关系guānxi-관계
改革、发展和稳定之间的关系等等。
改革gǎigé-개혁
发展fāzhǎn-발전
和hé-과
稳定wěndìng-안정
之间zhījiān-(…의) 사이. 지간.
的de-의
关系guānxi等等děngděng-관계 등등
-----------
正确处理改革、发展和稳定的关系是关系到中国改革和发展的重要课题,党和政府一直对此高度重视。
正确处理改革、
正确处理zhèngquèchǔlǐ
改革gǎigé、
发展和稳定的关系是关系到中国改革和发展的重要课题,
(발전과 안정의 관계는 중국의 개혁과 발전에 중요한 문제와 관련이 있다.)
发展fāzhǎn-발전
和hé-과
稳定wěndìng-안정되다. 진정시키다. 가라앉히다.
的de-적
关系guānxi-관계
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
关系到guānxìdào-관계있다
中国Zhōngguó-중국
改革gǎigé-개혁
和hé-과
发展fāzhǎn-발전
的de-...의
重要zhòngyào课题kètí-중요 문제
党和政府一直对此高度重视。(당과 정부는 항상 이 문제를 매우 중요시 했다)
党dǎng-당
和hé-과
政府zhèngfǔ-정부
一直yìzhí-곧장. 곧바로. 줄곧.
对duì-맞다. 옳다. 정확하다. 정상이다.
此cǐ-이렇게.
高度gāodù重视zhòngshì-고도 중시
----------
从改革、发展和稳定的关系来看,三者之间是相互依存、相互促进、相互制约、辩证统一的。首先,发展是目标。
从改革、
从cóng-따르다. 좇다.
改革gǎigé-개혁
发展和稳定的关系来看,(관계의 관점에 발전과 안정)
发展fāzhǎn-발전
和hé-와
稳定wěndìng-안정
的de적
关系guānxi-관계
来lái-(일이나 문제 등이) 닥치다. 발생하다
看kàn-수호하다. 보호하다. 돌보다. 간호하다. 지키다. 파수하다. 구류하다. 감시하다.
三者之间是相互依存、
三sān-삼. 셋. 3. 다수. 여러 차례.
者zhě-자. [어떤 수사나 방위사 뒤에 쓰여 윗 문장에서 언급한 사물을 가리킴]
之间zhījiān-(…의) 사이. 지간. [두 개의 시간이나 지점·수량이 정한 범위 이내를 가리킴]
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
相互依存xiānghùyīcún-상호 의존
相互促进、相互制约、辩证统一的。(상호 승인, 상호 구속, 변증법적 통일)
相互促进xiānghùcùjìn-상호 촉진
相互制约xiānghùzhìyuē-상호 제약
辩证biànzhèng-변증하다. 논증하다.
统一tǒngyī-통일하다. 하나로 일치되다.
的de-적
首先,发展是目标。
首先shǒuxiān-가장 먼저. 맨 먼저. 우선. 무엇보다 먼저
发展fāzhǎn-발전
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
目标mùbiāo-목표
----------
邓小平指出:“中国的主要目标是发展,是摆脱落后,使国家的力量增强起来,人民的生活逐步得到改善。
邓小平指出:
邓小平dèngxiǎopíng-등소평
指出zhǐchū-밝히다. 지적하다. 가리키다.
“中国的主要目标是发展,
中国Zhōngguó的de-중국의
主要zhǔyào目标mùbiāo-주요 목표
是shì- …이다.
发展fāzhǎn-발전
是摆脱落后,
是shì- …이다.
摆脱bǎituō-(속박·규제·생활상의 어려움 등) 벗어나다. 빠져 나오다. 이탈하다. 떨쳐버리다.
落后luòhòu-낙후되다. 뒤떨어지다.
使国家的力量增强起来,
使shǐ-(…에게) …시키다. …하게 하다.
国家Guójiā-국가
的de-의
力量lìliàng-역량
增强zēngqiáng-증강하다. 강화하다. 높이다.
起来qǐlái-흥기(興起)하다. 떨쳐 일어나다. 위로 날아 솟구치다.
人民的生活逐步得到改善。
人民rénmín的de生活shēnghuó-국민의 생활
逐步zhúbù-한 걸음 한 걸음. 점차.
得到dédào-얻다. 받다. 획득하다. 취득하다. 거두다. 차지하다. 손에 넣다. (기회를 빌어서) …할 수 있다. (말미암아) …(하게) 되다
改善gǎishàn-개선하다. 개량하다.
---------
”习近平在党的十九大报告中指出:“实现‘两个一百年’奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦,不断提高人民生活水平,必须坚定不移把发展作为党执政兴国的第一要务,坚持解放和发展社会生产力,坚持社会主义市场经济改革方向,推动经济持续健康发展。
”习近平在党的十九大报告中指出:
习xí近jìn平píng-시진평
在zài-…에 있다. …에 달려 있다.
党dǎng-당
的de-의
十九shíjiǔ大dà-19대
报告bàogào中zhōng-보고 중
指出zhǐchū- 밝히다. 지적하다. 가리키다.
“实现‘两个一百年’奋斗目标、(200년 투쟁의 목표 달성)
实现shíxiàn-실현하다. 달성하다.
两个liǎnggè-두 개.
一百年yìbǎinián-100년
奋斗目标fèndòumùbiāo-분투 목표.
实现中华民族伟大复兴的中国梦,(중국 국가의 위대한 부흥의 꿈을 실현하다)
实现shíxiàn-실현
中华民族zhōnghuámínzú-중화민족
伟大wěidà-위대하다
复兴fùxīng-부흥하다.
的de-의
中国Zhōngguó-중국
梦mèng-꿈, 환상. 헛된 생각. 공상.
不断提高人民生活水平,
不断提高búduàntígāo-끊임없이 올라가고 있다.
人民生活水平rénmínshēnghuóshuǐpíng-국민 생활 수준
必须坚定不移把发展作为党执政兴国的第一要务,
(확고 부동한 태도로 개발을 국가 통치 및 국가 흥기에 최우선 과제로 간주해야 한다)
必须bìxū-반드시 …해야 한다. 꼭 …해야 한다. 기필코 …해야 한다.
坚定不移jiāndìngbùyí-(입장·주장·의지 등이) 확고 부동하여 조금도 흔들림이 없다.
把bǎ-…으로. …을〔를〕 가지고.
发展fāzhǎn-발전
作为zuòwéi- …로 여기다〔간주하다〕. …으로 삼다. …로 하다.
党dǎng-당
执政zhízhèng-집권하다. 정권을 잡다.
兴国Xīngguó-국가를 떨쳐 일으키다〔흥성하게 하다〕.
的de-적
第一dìyī-제일
要务yàowù- 요무. 중요한 임무. 요긴한 일.
坚持解放和发展社会生产力,(사회적 생산력을 해방시키고 개발하도록 견지하다.
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
解放jiěfàng-해방
和hé-와
发展fāzhǎn-발전
社会生产力shèhuìshēngchǎnlì-사회 생산력.
坚持社会主义市场经济改革方向,
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
社会主义市场Shèhuìzhǔyìshìchǎng-사회주의 시장
经济改革jīngjìgǎigé경제 개발
方向fāngxiàng-방향
推动经济持续健康发展。
推动tuīdòng-추진하다. 나아가게 하다. 촉진하다. 조장하다.
经济jīngjì-경제
持续chíxù-지속하다.
健康jiànkāng发展fāzhǎn-건강 발전
------
”其次,改革是手段,为社会主义现代化建设提供动力。
”其次,
其次qícì-다음. 그 다음. 버금.
改革是手段,
改革gǎigé-개혁
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
手段shǒuduàn-수단. 방법. 수법.
为社会主义现代化建设提供动力。
为wèi- …(으)로 삼다. …(으)로 생각하다〔여기다〕.
社会主义现代化建设shèhuìzhǔyìxiàndàihuàjiànshè-사회주의 현대화 건설
提供tígōng-(자료·물자·의견·조건 등을) 제공하다. 공급하다. 내놓다.
动力dònglì-(일·사업 등을 추진시키는) 동력. 원동력.
------
邓小平认为,“改革是中国的第二次革命”,“革命是解放生产力,改革也是解放生产力”。而且,“要发展生产力,经济体制改革是必由之路,对此我们有充分的信心” 。
邓小平认为,
邓小平dèngxiǎopíng-등소평
认为rènwéi-여기다. 생각하다. 보다. 인정하다.
“改革是中国的第二次革命”,
改革gǎigé-개혁
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
中国Zhōngguó的de-중국적
第二dì'èr次cì革命gémìng-제2차 혁명
“革命是解放生产力,
革命gémìng-혁명
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
解放生产力jiěfàngshēngchǎnlì-생산력을 해방 시킨다
改革也是解放生产力”。
改革gǎigé也yě是shì-개혁도 역시
解放生产力jiěfàngshēngchǎnlì-생산력을 해방 시킨다.
---------
而且,“要发展生产力,经济体制改革是必由之路,对此我们有充分的信心” 。
而且,
而且érqiě-게다가. 뿐만 아니라. 또한.
“要发展生产力,
要yào-요구하다. (청)구하다.
发展fāzhǎn-발전
生产力shēngchǎnlì-생산력
经济体制改革是必由之路,
经济体制改革jīngjìtǐzhìgǎigé-경제 체제
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
必由之路bìyóuzhīlù-반드시 거쳐야 할 길. 반드시 지켜야 할 규율.
对此我们有充分的信心” 。(우리는 이것과 관련하여 충분한 확신을 갖고 있다.)
对duì-맞다. 옳다. 정확하다. 정상이다. 대조하다. 맞춰 보다. 맞대 보다. 향하다.
此cǐ-이. 이것. [가까운 것을 가리킴] 이렇게. 이 때. 이 곳.
我们wǒmen-우리
有yǒu-...있다
充分chōngfèn충분한
的de-의
信心xìnxīn-확신
党的十九大报告强调:“坚持全面深化改革。
党的十九大报告强调:
党dǎng的de十九shíjiǔ大dà报告bàogào-당의 19대 보고
强调qiángdiào-강조
“坚持全面深化改革。
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
全面quánmiàn深化改革shēnhuàgǎigé-전면적으로 개혁을 심층화한다는 의미. 2013년에 열린 중국 공산당 18기 중앙위원회 3중전회에서 나온 용어.
“必须坚持和完善中国特色社会主义制度,不断推进国家治理体系和治理能力现代化,坚决破除一切不合时宜的思想观念和体制机制弊端,突破利益固化的藩篱,吸收人类文明有益成果,构建系统完备、科学规范、运行有效的制度体系,充分发挥我国社会主义制度优越性。
“必须坚持和完善中国特色社会主义制度,(중국적 사회주의 체제를 유지하고 개선햐여야 한다)
必须bìxū-반드시 …해야 한다. 꼭 …해야 한다. 기필코 …해야 한다.
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
和hé-와
完善wánshàn-완선, 완선하다. 완벽하다. 완전하다. 나무랄 데가 없다. 흠잡을 데가 없다. 완전히 갖추어져 있다. 완벽하게〔완전하게〕 하다.
中国特色zhōngguótèsè社会主义制度shèhuìzhǔyìzhìdù중국적 사회주의 제도
不断推进国家治理体系和治理能力现代化,
不断búduàn-끊임없다. 계속해서. 부단히. 끊임없이.
推进tuījìn- (일·사업을) 추진하다. 추진시키다.
国家Guójiā治理zhìlǐ体系tǐxì-국가 통치 체계
和hé-와
治理zhìlǐ能力nénglì-통치 능력
现代化xiàndàihuà현대화
坚决破除一切不合时宜的思想观念和体制机制弊端,
坚决jiānjué-(태도·행동 등이) 단호하다. 결연(決然)하다.
破除pòchú-제거하다. 타파하다
一切yíqiè-일체. 전부. 모든. 일정한 범위 내의 모든 사물.
不合时宜bùhéshíyí-시의에 맞지 않다. 시기에 적합하지 않다. 때에 맞지 않다.
的de-적
思想观念sīxiǎngguānniàn-사상 관념.
和hé-과
体制tǐzhì-체제
机制jīzhì- (기계의) 메커니즘(mechanism). 체제. 시스템. 구조와 동작 원리.
弊端bìduān-폐단. 폐해. 병폐.
突破利益固化的藩篱,
突破tūpò-돌파, (한계·난관을) 돌파하다. 타파하다. 극복하다.
利益lìyì-이익. 이득.
固化gùhuà-응고시키다. 굳히다. 견고히 하다. 공고히 하다. 확고히 하다. 안정시키다.
的de-적
藩篱fānlí-울타리. 담장. 사상의 울타리〔장애〕.
吸收人类文明有益成果,
吸收xīshōu-받아들이다. 끌어들이다.
人类文明rénlèiwénmíng-인류문명
有益yǒuyì-유익하다. 도움이 되다.
成果chéngguǒ-성과. 결과.
构建系统完备、科学规范、
构建gòujiàn세우다. 수립하다. 구축하다. [주로 추상적인 사물에 쓰임]
系统xìtǒng-계통. 체계. 시스템.
完备wánbèi-완비되어 있다. 모두 갖추다. 완전하다.
科学kēxué-과학(적이다).
规范guīfàn-규범. 표준. 준칙. 본보기. 모범.
运行有效的制度体系,
运行yùnxíng-(차·열차·배·별 등이) 운행하다.
有效yǒuxiào-유용하다. 유효하다. 효과가 있다. 효력이 있다.
的de-의
制度zhìdù-제도.
体系tǐxì-체계.
充分发挥我国社会主义制度优越性。
充分发挥chōngfènfāhuī-십분 발휘하다
我国Wǒguó-으리 나라
社会主义制度shèhuìzhǔyìzhìdù-사회주의 제도
优越性yōuyuèxìng-우월성.
----------
”再次,稳定是条件,为社会主义现代化建设提供有力保证。
”再次,
再次zàicì-재차
稳定是条件,
稳定wěndìng-안정되다.
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
条件tiáojiàn-조건.
为社会主义现代化建设提供有力保证。
为wèi-…(으)로 삼다. …(으)로 생각하다〔여기다〕.
社会主义现代化建设shèhuìzhǔyìxiàndàihuàjiànshè-사회주의 현대화 건설
提供tígōng-(자료·물자·의견·조건 등을) 제공하다. 공급하다. 내놓다
有力保证yǒulìbǎozhèng-유력한 보증이다.
在这三个方面之中,邓小平反复强调稳定的保证作用。
在这三个方面之中,
在zài- (사람이나 사물이) …에 있다.
这zhè-이. [가까이 있는 사람이나 사물을 가리킴]
三个sāngè- 3개예요.
方面fāngmiàn-방면. 부분. 분야. 영역. 측(면). 쪽.
之中zhīzhōng-…속에. …의 가운데에. …의 사이에.
邓小平反复强调稳定的保证作用。(등소평은 안정성의 보증 역할을 거듭 강조하다)
邓小平dèngxiǎopíng-등소평
反复强调fǎnfùqiángdiào-거듭 강조하고 있다.
稳定wěndìng-안정되다.
的de-적
保证bǎozhèng-보증
作用zuòyòng-작용
---------
他指出,稳定压倒一切。
他指出,
他tā-그. 그 사람. 그이.
指出zhǐchū-밝히다. 지적하다. 가리키다.
稳定压倒一切。
稳定wěndìng-안정되다.
压倒yādǎo-압도하다. 능가하다. 우세하다. 앞서다.
一切yíqiè-일체. 전부. 모든.
--------
改革和发展都十分重要,但改革和发展都必须以稳定为条件,失去了和平稳定的环境,就谈不上真正的、可持续的改革和发展了。
改革和发展都十分重要,
改革gǎigé-개혁
和hé과
发展fāzhǎn-발전
都dōu-모두
十分shífēn-매우. 아주. 대단히. 충분히.
重要zhòngyào-중요하다.
但改革和发展都必须以稳定为条件,
但dàn-그러나. 그렇지만. 하지만.
改革gǎigé-개혁
和hé-과
发展fāzhǎn발전
都dōu-모두
必须bìxū-반드시 …해야 한다. 꼭 …해야 한다. 기필코 …해야 한다.
以yǐ-…(으)로(써). …을〔를〕 가지고. …을〔를〕 근거로
稳定wěndìng-안정
为wéi-…(으)로 삼다. …(으)로 생각하다〔여기다〕.
条件tiáojiàn-조건.
失去了和平稳定的环境,
失去了shīqùle-잃었다.
和平hépíng-화평
稳定wěndìng-안정
的de-적
环境huánjìng-환경
就谈不上真正的、
就谈不上jiùtánbúshàng-말할 나위 없으면
真正zhēnzhèng-진정한. 참된. 순수한. 진짜의. 명실상부한.
的de-...것
可持续的改革和发展了。
可kě-받아들이다. 동의하다. [동의를 나타냄]
持续chíxù-지속하다.
的de...것
改革gǎigé-개혁
和hé-과
发展fāzhǎn-발전
了le-실제로 이미 발생한 동작이나 변화에 사용됨.
也就是说,改革、发展和稳定要放在一个系统里进行理解,要在改革中发展,发展中改革,而改革和发展都离不开稳定。没有稳定,改革和发展就没有条件,没有改革和发展,稳定就不可持续。
也就是说,
也就是说yějiùshìshuō-바꾸어〔다시〕 말하자면 …라는 의미이다. …은〔는〕 곧 …이다.
改革、
改革gǎigé-개혁
发展和稳定要放在一个系统里进行理解,(시스템에서 개발 및 안정성을 이해하여야 한다)
发展fāzhǎn-발전
和hé-과
稳定wěndìng-안정
要yào-요구하다. (청)구하다
放在fàngzài-에 두다(놓다
一个yígè-한 개.
系统xìtǒng-계통. 체계. 시스템.
里lǐ-가운데. 안쪽. 내부. 일정 한계 이내.
进行jìnxíng-앞으로 나아가다. 전진하다. 행진하다. 진행하다.
理解lǐjiě-알다. 이해하다.
要在改革中发展,
要yào- 희망하다. 바라다. 원하다. 필요하다. …할 것이다. …하려 하고 있다.
在zài-...에 있다
改革gǎigé中zhōng-개혁 중
发展fāzhǎn-발전
发展中改革,
发展fāzhǎn中zhōng-발전 중
改革gǎigé-개혁
而改革和发展都离不开稳定。
而ér-…지만. …나. …면서. 그러나.
改革gǎigé-개혁
和hé-과
发展fāzhǎn-발전
都dōu-모두
离不开líbùkāi- 떨어질 수 없다. 떠날 수가 없다. 벗어날 수 없다. 없어서는 안 된다.
稳定wěndìng-안정
-----
没有稳定,改革和发展就没有条件,没有改革和发展,稳定就不可持续。
没有稳定,
没有méiyǒu-없다. 가지고〔갖추고〕 있지 않다.
稳定wěndìng-안정되다.
改革和发展就没有条件,
改革gǎigé-개혁
和hé-과
发展fāzhǎn-발전
就jiù-곧. 즉시. 바로. 당장. 이미. 벌써. 일찍이. …하자마자 곧〔바로〕.
没有méiyǒu-없다. 가지고〔갖추고〕 있지 않다.
条件tiáojiàn-조건
没有改革和发展,
没有méiyǒu-없다. 가지고〔갖추고〕 있지 않다.
改革gǎigé-개혁
和hé-과
发展fāzhǎn-발전
稳定就不可持续。
稳定wěndìng-안정되다.
就jiù-곧. 즉시. 바로. 당장. 이미. 벌써. 일찍이. …하자마자 곧〔바로〕.
不可bùkě- …할 수가 없다. …해서는 안 된다. 반드시 …해야 한다. …하지 않으면 안 된다.
持续chíxù-지속하다.
---------
在改革开放的近40年的探索过程中,党和政府逐渐形成了关于改革、发展和稳定的科学方法论。
在改革开放的近40年的探索过程中
在zài-(사람이나 사물이) …에 있다.
改革开放gǎigékāifàng-개혁 개방
的de-..의
近jìn40年nián-최근 40년
的de-의
探索tànsuǒ-탐색〔탐구〕하다. 찾다.
过程guòchéng-과정
中zhōng-중
党和政府逐渐形成了关于改革、(당과 정부는 점차 개혁을 결성하였다.)
党dǎng-당
和hé-과
政府zhèngfǔ-정부
逐渐zhújiàn-점점. 점차
形成了xíngchéngle-형성 되었다
关于guānyú-…에 관해서〔관하여〕.
改革gǎigé-개혁
发展和稳定的科学方法论。(발전과 안정성에 대한 과학적인 방법론)
发展fāzhǎn-발전
和hé-과
稳定wěndìng-안정
的de-적
科学kēxué-과학
方法论fāngfǎlùn-방법론
--------
从有的社会主义国家改革教训来看,改革之所以失败或者步履蹒跚,其中一个重要的原因,就在于没有处理好这些关系。
从有的社会主义国家改革教训来看,(일부 사회주의 국가의 교육 개혁에서)
从cóng-따르다. 좇다.
有的yǒude-어떤 것. 어떤 사람.
社会主义国家Shèhuìzhǔyìguójiā-사회주의 국가
改革gǎigé-개혁
教训jiàoxùn-교훈하다. 가르치고 타이르다. 훈계하다. 꾸짖다.
来lái-(일이나 문제 등이) 닥치다. 발생하다.
看kàn-수호하다. 보호하다. 돌보다. 간호하다. 지키다. 파수하다.
改革之所以失败或者步履蹒跚,(개혁이 실패했거나 악화된 이유)
改革gǎigé-개혁
之所以zhīsuǒyǐ- …의 이유. …한 까닭.
失败shībài-실패
或者huòzhě-혹자
步履蹒跚bùlǚpánshān-걸음걸이가 비틀거린다. 삐걱거리고 있다.
其中一个重要的原因,
其中qízhōng-그 중에. 그 안에.
一个yígè- 한 개.
重要zhòngyào-중요
的de-..한
原因yuányīn-원인
就在于没有处理好这些关系。(이러한 관계가 다루어지지 않는 다는 것이다)
就jiù-곧. 즉시. 바로. 당장. 이미. 벌써. 일찍이.
在于zàiyú- …에 있다. …에 달려 있다.
没有méiyǒu-없다. 가지고〔갖추고〕 있지 않다.
处理chǔlǐ-처리하다. (사물을) 안배하다. (문제를) 해결하다.
好hǎo-좋다. 아름답다. 훌륭하다. 만족하다.
这些zhèxiē-이런 것들. 이러한. 이들. 이만한.
关系guānxi-(사람과 사람 또는 사물 사이의) 관계. 연줄.
----
苏联改革后期,政治失去稳定,社会秩序混乱,人心浮动,苏共党内极端民主化思潮泛滥,社会共识难以达成,导致发展没有稳定的环境,改革失控和变向。
苏联改革后期,
苏联Sūlián-苏维埃社会主义共和国联盟(소련).
改革gǎigé-개혁
后期hòuqī-후기
政治失去稳定,
政治zhèngzhì-정치
失去shīqù-잃다. 잃어버리다.
稳定wěndìng-안정
社会秩序混乱,
社会shèhuì-사회
秩序混乱zhìxùhùnluàn-질서 혼란
人心浮动,
人心浮动rénxīnfúdòng-인심이 흔들리다.
苏共党内极端民主化思潮泛滥,
苏共sūgòng-소련 공산당
党内dǎngnèi-당내
极端jíduān-극단.아주. (지)극히. 몹시. 매우. 대단히. 극도로.
民主化mínzhǔhuà-민주화
思潮泛滥sīcháofànlàn-사조가 횡행하다.
社会共识难以达成,(사회적 합의는 도달하기 어렵다)
社会shèhuì-사회
共识gòngshí-공통된 인식. 인식의 일치.
难以nányǐ-…하기 어렵다〔곤란하다〕.
达成dáchéng-달성하다. 도달하다. 얻다.
导致发展没有稳定的环境,(안정된 환경의 개발로 이어지고)
导致dǎozhì- (어떤 사태를) 야기하다. 초래하다. 가져오다.
发展fāzhǎn-발전
没有méiyǒu-없다. 가지고〔갖추고〕 있지 않다.
稳定wěndìng-안정
的de-..적
环境huánjìng-환경
改革失控和变向。(통제를 벗어난 개혁과 변화)
改革gǎigé-개혁
失控shīkòng-통제력을 잃다. 제어하지 못하다.
和hé-와
变biàn-변화하다. 이전과 다르다.
向xiàng-…(으)로. …에게. …을〔를〕 향하여.
----
邓小平高度重视政治和社会的稳定,强调稳定压倒一切,没有稳定,中国什么事情也干不成。
邓小平高度重视政治和社会的稳定,
邓小平dèngxiǎopíng-등소평
高度gāodù-고도. 높이. 정도가 매우 높다.
重视zhòngshì-중시
政治zhèngzhì-정치
和hé-와
社会shèhuì的de稳定wěndìng-사회적 안정
强调稳定压倒一切,(스트레스를 받은 안정성이 모든 것보다 우선한다)
强调qiángdiào-강조하다.
稳定wěndìng-안정
压倒yādǎo-압도하다. 능가하다. 우세하다. 앞서다.
一切yíqiè-일체. 전부. 모든.
没有稳定,(안정적이지 못함)
没有méiyǒu
稳定wěndìng,
中国什么事情也干不成。(중국은 아무것도 할 수 없다)
中国Zhōngguó-중국
什么shénme-무슨. 어떤. 어느.
事情shìqing-일. 사건.
也yě-구의 끝에 쓰여 긍정·판단·설명의 어감을 나타냄.
干gàn-주요 부분. 주체. 줄기. 일을 하다.
不成bùchéng- …해서는 안 된다. 쓸모 없다. 소용 없다. 유능하지 못하다. 능력 밖이다.
----
江泽民在党的十四届五中全会关于《正确处理社会主义现代化建设中若干重大关系》中说,“正确处理好改革、发展、稳定三者关系。
江泽民在党的十四届五中全会关于《正确处理社会主义现代化建设中若干重大关系》中说,
江泽民jiāngzémín-강택민
在zài-(사람이나 사물이) …에 있다.
党dǎng的de-당의
十四届shísìjiè五中全会wǔzhōngquánhuì-14대 五中全会
关于guānyú-…에 관해서〔관하여〕.
《正确处理zhèngquèchǔlǐ-정확 처리
社会主义现代化建设shèhuìzhǔyìxiàndàihuàjiànshè中zhōng-사회주의 현대화 건설 중
若干ruògān重大zhòngdà关系guānxi》 中zhōng说shuō-약간 중대 관계 중 설
“正确处理好改革、(개혁을 올바르게 올바르게 처리하십시오)
正确zhèngquè정확
处理好chǔlǐhǎo-처리된다
改革gǎigé-개혁
发展、稳定三者关系。(삼자 관계의 발전과 안정)
发展fāzhǎn-발전
稳定wěndìng-안정
三sān者zhě关系guānxi-삼자 관계
----
实践表明,三者关系处理得当,就能总揽全局,保证经济社会顺利发展。
实践表明,
实践表明shíjiànbiǎomíng-실천하고 있다.
三者关系处理得当,
三sān者zhě关系guānxi-삼자 관계
处理chǔlǐ-처리하다. (사물을) 안배하다. (문제를) 해결하다.
得当dédàng-(일·말 등이) 온당하다. 적당하다. 알맞다. 적절하다.
就能总揽全局,
就jiù-곧. 즉시. 바로. 당장. 이미. 벌써. 일찍이. …하자마자 곧
能néng -…할 수 있다. …할 줄 안다. …할 힘이 있다.
总揽全局zǒnglǎnquánjú-전체를 총람 하다
保证经济社会顺利发展。
保证bǎozhèng-보증하다. 담보하다. (요구 사항과 기준을) 확실히 책임지다. 확보하다.
经济社会jīngjìshèhuì-경제 사회.
顺利shùnlì-순조롭다. 일이 잘 되어가다.
发展fāzhǎn-발전
----
”改革、发展和稳定将贯穿整个社会主义初级阶段,这三者的关系既关乎中国特色社会主义建设的全局,又与中国特色社会主义建设的每一个细节问题息息相关。
”改革、发展和稳定将贯穿整个社会主义初级阶段,
改革gǎigé-개혁
发展fāzhǎn和hé稳定wěndìng-발전과 안정
将jiāng- …하게 될 것이다. …일 것이다.
贯穿guànchuān-꿰뚫다. 관통하다. (처음부터 끝까지) 일관되다.
整个zhěnggè-통째.
社会主义初级阶段shèhuìzhǔyìchūjíjiēduàn-사회주의 초급 계단
这三者的关系既关乎中国特色社会主义建设的全局,
这zhè三sān者zhě的de关系guānxi-이러한 삼자 관계
既jì-…할 뿐만 아니라. …이며. …뿐더러. …하고도. (이왕) …한 바에는. (기왕) …한 이상은
关乎guānhū-…에 관계되다. …에 관련되다.
中国特色zhōngguótèsè社会主义建设shèhuìzhǔyìjiànshè-중국적 사회주의 건설
的de-의
全局quánjú-전체 국면. 대세. 전체적인 판국.
又与中国特色社会主义建设的每一个细节问题息息相关。
又yòu-또. 다시. 거듭. 한편. 또한. 더하여. 동시에.
与yǔ-…와〔과〕. …와〔과〕. …함께.
中国特色zhōngguótèsè社会主义建设shèhuìzhǔyìjiànshè-중국적사회주의 건설
的de-의
每一个měiyígè-매 하나의.
细节问题xìjiéwèntí-세부적인 문제
息息相关xīxīxiāngguān-서로 호흡이 이어지다. 관계가 아주 밀접하다. 밀접하게 관련되어 있다.
----
胡锦涛指出,“必须正确处理改革发展稳定的关系,坚持把改革的力度、发展的速度和社会可以承受的程度统一起来,使改革发展稳定相互协调、相互促进,确保人民群众安居乐业,确保社会政治稳定和国家长治久安。
胡锦涛指出,
胡锦涛hújǐntāo-후진타오. (2003년~2013년 중국 국가주석).
指出zhǐchū-밝히다. 지적하다. 가리키다.
“必须正确处理改革发展稳定的关系,
必须bìxū-반드시 …해야 한다. 꼭 …해야 한다. 기필코 …해야 한다.
正确处理zhèngquèchǔlǐ-옳게 처리하다.
改革发展gǎigéfāzhǎn-개혁 발전
稳定wěndìng-안정
的de-적
关系guānxi-관계
坚持把改革的力度、
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
把bǎ-…으로. …을〔를〕 가지고.
改革gǎigé-개혁
的de-적
力度lìdù-역량. 힘의 세기.
发展的速度和社会可以承受的程度统一起来,(발전의 속도와 사회가 통일성을 가질수 있는 정도)
发展fāzhǎn的de-발전적
速度sùdù-속도
和hé-와
社会shèhuì-사회
可以kěyǐ-…할 수 있다. 가능하다.
承受chéngshòu-받아들이다. 견뎌 내다. 감당하다. 감내하다. 이겨 내다.
的de-의
程度chéngdù-정도
统一起来tǒngyīqǐlái-통일시켰다.
使改革发展稳定相互协调、(개혁과 발전을 안정시키고 상호 협조)
使shǐ- (…에게) …시키다. …하게 하다.
改革发展gǎigéfāzhǎn-개혁 발전
稳定wěndìng-안정
相互协调xiānghùxiétiáo-서로 조화를 이뤘다.
相互促进,
相互促进xiānghùcùjìn-상호 촉진
确保人民群众安居乐业,
确保quèbǎo-확보하다. 확실히 보장하다.
人民群众rénmínqúnzhòng-국민 대중
安居乐业ānjūlèyè-안정된 생활을 누리며 즐겁게 일하다
确保社会政治稳定和国家长治久安。
确保quèbǎo-확보하다. 확실히 보장하다.
社会shèhuì政治zhèngzhì-사회 정치
稳定wěndìng-안정
和hé-과
国家Guójiā-국가
长治久安chángzhìjiǔ'ān-사회 질서가 장기간 안정되고 태평스럽다.
---
”胡锦涛在纪念改革开放30周年大会上讲话中强调,改革开放的一条重要经验就是,把促进改革发展同保持社会稳定结合起来。
”胡锦涛在纪念改革开放30周年大会上讲话中强调,
胡锦涛hújǐntāo-후진타오
在zài-(사람이나 사물이) …에 있다.
纪念jìniàn-기념
改革开放gǎigékāifàng30周年大会zhōuniándàhuì-개혁 개방 30주년 대회
上shàng-에서
讲话jiǎnghuà-말하다. 발언하다.
中zhōng-중
强调qiángdiào-강조
改革开放的一条重要经验就是,
改革开放gǎigékāifàng-개혁 개방
的de-의
一条yìtiáo-한 가지
重要zhòngyào经验jīngyàn-중요한 경험
就是jiùshì- …뿐이다. …밖에 안 된다.
把促进改革发展同保持社会稳定结合起来。(개혁 발전의 촉진과 사회 안정의 유지)
把bǎ-…으로. …을〔를〕 가지고.
促进cùjìn-촉진시키다. 촉진하다. 재촉하다. 독촉하다.
改革发展gǎigéfāzhǎn-개혁 발전
同tóng-함께. 공동으로. 같이. 같다. 동일하다.
保持bǎochí-(지속적으로) 유지하다. 지키다. 보지하다.
社会shèhuì稳定wěndìng-사회 안정
结合jiéhé-결합하다. 결부하다.
起来qǐlái-흥기(興起)하다. 떨쳐 일어나다. 위로 날아 솟구치다.
---------
在历史新阶段,以习近平同志为核心的党中央十分重视处理好改革、发展和稳定的关系,要求准确把握三者之间的平衡点。
在历史新阶段,
在zài-…에 있다. …에 달려 있다.
历史lìshǐ-역사.
新xīn阶段jiēduàn-새로운 단계.(계단. 계제(階梯). 국면(局面)
以习近平同志为核心的党中央十分重视处理好改革、
以yǐ-…(으)로(써). …을〔를〕 가지고. …을〔를〕 근거로
习xí近jìn平píng同志tóngzhì-시진평 동지
为wéi- …(으)로 삼다. …(으)로 생각하다〔여기다〕.
核心héxīn的de-핵심적
党中央dǎngzhōngyāng-당중앙
十分shífēn-매우. 아주. 대단히. 충분히.
重视zhòngshì-중시
处理chǔlǐ-처리하다. (사물을) 안배하다. (문제를) 해결하다.
好hǎo-좋다. 아름답다. 훌륭하다. 만족하다.
改革gǎigé-개혁
发展和稳定的关系,
发展fāzhǎn-발전
和hé-과
稳定wěndìng-안정
的de-적
关系guānxi-관계
要求准确把握三者之间的平衡点。
要求yāoqiú-요구
准确zhǔnquè-확실하다. 정확하다. 틀림없다. 꼭 맞다.
把握bǎwò- (추상적인 사물을) 파악하다. 포착하다. 장악하다. 붙들다. 잡다.
三sān者zhě之间zhījiān的de平衡点pínghéngdiǎn-삼자지간적 평형점
----
习近平指出,“改革开放是前无古人的崭新事业,必须坚持正确的方法论,在不断实践探索中前进”。
习近平指出,
习xí近jìn平píng-시진평
指出zhǐchū-밝히다. 지적하다. 가리키다.
“改革开放是前无古人的崭新事业,
改革开放gǎigékāifàng-개혁개방
是shì-예. 네. 그렇습니다.
前无古人qiánwúgǔrén-이제까지 그 누구도 해본 적이 없다. 최초의. 공전(空前)의.
的de-적
崭新zhǎnxīn-참신하다. 아주 새롭다.
事业shìyè-사업
必须坚持正确的方法论,(정확한 방법론을 유지해야 한다)
必须bìxū- (명령·요구·지시에 의해) 부득불. 어쩔 수 없이. 반드시. 꼭. 기필코.
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
正确zhèngquè的de方法论fāngfǎlùn-정확한 방법론
在不断实践探索中前进”。
在zài- (사람이나 사물이) …에 있다.
不断búduàn-끊임없다.
实践shíjiàn-실천. 실행. 이행.
探索tànsuǒ-탐색〔탐구〕하다. 찾다.
中zhōng-중
前进qiánjìn-앞으로 나아가다. 발전하다.
----
“我们要本着对历史负责、对人民负责的态度,准确把握改革发展稳定的平衡点”。
“我们要本着对历史负责、(우리는 역사에 책임이 있다.)
我们wǒmen-우리들
要yào-요구하다. (청)구하다.
本着běnzhe-…에 의거하여. …에 근거하여. …에 입각하여. …을〔를〕 기준으로.
对duì-대조하다. 맞춰 보다. 맞대 보다.
历史lìshǐ-역사
负责fùzé-맡은 바 책임을 다하다. 책임감이 강하다. 성실히 노력하다.
对人民负责的态度,(국민에 대한 책임있는 태도)
对duì-대조하다. 맞춰 보다. 맞대 보다.
人民rénmín-국민
负责fùzé-맡은 바 책임을 다하다. 책임감이 강하다. 성실히 노력하다.
的de-적
态度tàidù-태도. 기색. 표정. 거동. 행동거지.
准确把握改革发展稳定的平衡点”。(개혁, 발전 및 안정성의 균형을 정확하게 파악)
准确zhǔnquè-확실하다. 정확하다. 틀림없다. 꼭 맞다.
把握bǎwò-(추상적인 사물을) 파악하다. 포착하다. 장악하다. 붙들다. 잡다.
改革发展gǎigéfāzhǎn-개혁 발전.
稳定wěndìng-안정되다.
的de-적
平衡点pínghéngdiǎn-균형점 (equilibrium point, breakeven point)
-----
这是说,在把握改革、发展和稳定的关系时,要坚持以人为本,注意坚持实事求是的基本原则,坚持具体问题具体分析。
这是说,(말하자면)
这zhè-이. [가까이 있는 사람이나 사물을 가리킴]
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
说shuō-설득하다. 설복하다.
在把握改革、(개혁의 이해)
在zài-(사람이나 사물이) …에 있다.
把握bǎwò-(추상적인 사물을) 파악하다. 포착하다. 장악하다. 붙들다. 잡다.
改革gǎigé-개혁
发展和稳定的关系时,(관계를 발전시키고 안정화 시킬 때)
发展fāzhǎn-발전
和hé-과
稳定wěndìng-안정
的de적
关系guānxi-관계
时shí-시
要坚持以人为本,(사람 중심의)
要yào-요구하다. (청)구하다.
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
以人为本yǐrénwéiběn-사람을 근본으로 삼다.
注意坚持实事求是的基本原则,(사실로부터 진리를 찾는 기본원칙에 주의를 기울리다)
注意zhùyì-주의하다. 조심하다.
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
实事求是shíshìqiúshì-사실에 토대로 하여 진리를 탐구하다.
的de-적
基本原则jīběnyuánzé,-기본 원칙
坚持具体问题具体分析。(특정 문제에 대한 구체적인 분석을 요구하시오)
坚持jiānchí-단호히 지키다. 견지하다. 유지하다. 고수하다. 고집하다.
具体jùtǐ-구체적이다. 특정의. 상세한. 실제의.
问题wèntí-문제
具体jùtǐ-구체
分析fēnxī-분석하다.
----
中国改革一直注意把改革的力度、速度和人民群众接受的程度和认同度结合起来。正确认识和把握改革、稳定和发展的关系是中国在社会主义实践中总结的成功经验,保障了改革开放的稳步推进。
中国改革一直注意把改革的力度、(중국의 개혁은 항상 개혁의 강도에 주목했다)
中国Zhōngguó-중국
改革gǎigé-개혁
一直yìzhí-계속. 줄곧. 곧장. 곧바로. 줄곧.
注意zhùyì-주의하다. 조심하다.
把bǎ-…으로. …을〔를〕 가지고.
改革gǎigé-개혁
的de-적
力度lìdù-역량. 힘의 세기.
速度和人民群众接受的程度和认同度结合起来。(사람들의 수용과 수용 수준과 결합된 속도)
速度sùdù-속도. [빠르고 느린 정도를 말함]
和hé-와
人民群众rénmínqúnzhòng-국민대중
接受jiēshòu-받아들이다. 받다. 수락하다. 접수하다. 영수하다.
的de-적
程度chéngdù-정도
和hé와
认同rèntóng-인정하다. 승인하다. 동의하다.
度dù-도
结合jiéhé-결합하다. 결부하다.
起来qǐlái-흥기(興起)하다. 떨쳐 일어나다. 위로 날아 솟구치다.
---------
正确认识和把握改革、稳定和发展的关系是中国在社会主义实践中总结的成功经验,保障了改革开放的稳步推进。
正确认识和把握改革、(개혁을 올바르게 인식하고 파악하다)
正确认识zhèngquèrènshí-정확하게 인식하고 있다.
和hé-와
把握bǎwò-(추상적인 사물을) 파악하다. 포착하다. 장악하다. 붙들다. 잡다.
改革gǎigé개혁
稳定和发展的关系是中国在社会主义实践中总结的成功经验,
稳定wěndìng-안정
和hé-과
发展fāzhǎn-발전
的de-의
关系guānxi-관계
是shì-옳다고 여기다. 긍정하다.
中国Zhōngguó-중국
在zài-에 있다
社会主义shèhuìzhǔyì-사회주의
实践shíjiàn-실천
中zhōng중
总结zǒngjié-총괄하다. 총화하다. 총결산하다. 총정리하다. 전체를 묶어 매듭짓다.
的de적
成功经验chénggōngjīngyàn성공 경험
保障了改革开放的稳步推进。
保障了bǎozhàngle-보장하고 있다.
改革开放gǎigékāifàng-개혁 개방
的de-적
稳步推进wěnbùtuījìn-안정적인 추진된다.
------------
===============5부 끝==========