A Love until the end of time - 포스메가 남성합창단
I love you with a heart 나는 당신을 진심으로 사랑해요
that knows no on-e but you, 당신밖에 아무도 모르죠
a love I never thought I'd find, 내가 찾으리라 생각하지 못했던 사랑이예요
a love that comes 한번 오고 나면
but on-ce and never comes again 결코 다시 오지 않는 사랑이죠
a love until the end of time. 시간의 종말까지 계속되는 사랑이죠
I give you all the love, 나는 당신에게 모든 사랑을 주어요
I have in me to give, 내가 줄 수 있는 모든 사랑을 주죠
If I could on-ly make you mine, 내가 당신을 내 것으로 만들 수만 있다면
I love you with a love 나는 내가 전에 알지 못했던 사랑으로
I've never known before. 당신을 사랑해요
A love until the end of time. 시간의 종말까지 계속되는 사랑이죠
I can't believe that you were not unreal, 당신이 실제로 존재하는 사람이라는 것이 믿어지지 않아요
you're everything I wanted you to be 당신은 내가 바라는 모든 것을 갖추었어요
I always knew someday that I would find 나는 언젠가는 시간의 종말까지 우리의 사랑같은
a love like ours until the end of time. 사랑을 찾게 되리라는 것을 알고 있었어요
I love you with a heart 나는 당신을 진심으로 사랑해요
that knows no other love. 나는 다른 사랑을 알지 못해요
a love I can't believe it's mine. 그 사랑이 내 것이라는 것이 믿어지지 않아요
Now that I've found you 이제 나는 당신을 찾아냈어요
I will never let you go from now 지금부터 나는 당신을 보내지 않을 거예요
until the end of time. 시간의 종말까지는
I can't believe and you were not unreal. 당신이 실제로 존재하는 사람이라는 것이 믿어지지 않아요
You're everything I wanted you to be, 당신은 내가 바라는 것을 모두 갖추었어요
I always know someday 나는 언젠가 시간의 종말까지
that I would find 시간의 종말까지
a love until the end of time, 사랑을 찾게 되리라는 것을
a love until 항상 알고 있죠
a love until the end of time. 시간의 종말까지 계속되는 사랑이죠
<중요 어구 해설>
I love you with a heart that knows no on-e but you,에서 that은
주격 관계대명사임, 선행사는 a heart,
당신밖에 아무도 모르는 마음으로.
I have in me to give,에서 I 앞에 목적격 관계대명사가 생략된 것임.
You're everything 다음에는 관계대명사 that가 생략된 것임.
[번역 및 해설 董一成]
가사 출처 : Daum뮤직
첫댓글 철쭉꽃사진은 올봄에 소요산 초입에서 찍은 사진입니다
삭제된 댓글 입니다.
감사,오늘도 즐겁게 좋은시간 보내고 계시겠지요
삭제된 댓글 입니다.
항상 반갑습니다 즐겁게 수요일 오후시간 만드세요