" 콘도르(condor) " 라는 말은 아메리카 대륙 원주민인 잉카인들 사이에서는
" 어떤 것에도 얽매이지 않는 자유 " 라는 의미를 가지고 있으며,
남미의 큰 독수리 ' 콘도르 ' 는 잉카인들에 의해 신성시 되어온 안데스 산맥의
바위산에 서식하는 지구상에 가장 큰 맹금류의 텃새(permanent resident) 입니다.
잉카인들은 그들의 영웅이 죽으면 콘도르로 부활한다고 믿고 있기에 콘도르는
잉카인들에게 있어서 삶과 종교적인 상징성을 가진 새이기도 합니다.

< 콘도르(condor)> 독수리과로 안데스 산맥 바위에 서식
세게적인 남성듀엣 사이먼과 가펑클(Simon& Garfunkel)이 1970년대 노래한
'엘 콘도 파사(El Condor Pasa)' 제목을 풀이하면 El은 라틴어로 영어의 The를
의미하고 Condor는 남미산 큰 독수리의 일종이며 pasa는 영어의 pass와 같은
뜻이랍니다.
EL Condor Pasa ( 엘 콘도 파사 : The Condor Pass )
- Simon& Garfunkel -
I''d rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would
I''d rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would
Away, I''d rather sail away
Like a swan that''s here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I''d rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I''d rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would
길거리가 되기보다는 숲이 되고 싶어요
맞아요, 할 수만 있다면 정말 그렇게 되고 싶어요
이 세상을 냐 발밑에 두고 싶어요
할 수만 있다면 하고 싶어요
정말 그렇게 하고 싶어요
<안데스 산맥 계곡 >
계곡의 깊이가 무려 3,369m로 미국의 그랜드 캐넌보다 2배 이상 깊다
'엘 콘도 파사(El Condor Pasa)' 의 원곡은스페인의 200년 폭정에 분노하여
페루에서 1780년에 일어났던 대규모 농민반란의 중심인물인 호세 가브리엘
콘도르칸키(Jose Gabriel Condorcanqui 1738-1781)의 이야기를 테마로,
클래식 음악 작곡가인 다니엘 알로미아스 로블레스(Daniel Alomias Robles)가
1913년에 작곡한 오페레타 '콘도르칸키' 의 테마 음악으로 마추피추를떠날 수
밖에 없었던 잉카인들의 슬픔과 콘도르칸키의 처지를 빗대어 표현한 노래입니다.
농민혁명을 일으킨 콘도르칸키는 1년후인 1781년 체포되어 처형 당하지만,
스페인 억압으로부터 라틴 아메리카의 해방을 상징하는 존재로서,
영웅이 죽으면 콘도르가 된다는 그들의 전설처럼 그도 역시 죽어서 콘도르가
되었다고 잉카인의 후예는 믿고 있습니다.
<Canon del Collca (꼴까 계곡) >
페루남부 꼴까강 따라 형성된 깊이가 3000미터가 넘는 계곡의 아름다움도
좋지만 무엇보다 안데스 콘도라의 서식지가 이 계곡의 바위산이다

< 안데스 콘도르 >
펼친 날개의 길이가 무려 3미터가 넘는 지구상 큰 맹금류로서 멸종위기에
있지만, 잉카인들에게는 신적인 존재로 그들의 영웅이 죽으면 콘도르로 다시
태어 난다고 믿고 있다
'엘 콘도 파사(El Condor Pasa)' 노래의 원래 의미를 되새겨 보면,
사이먼과 가펑클(Simon& Garfunkel) 의 노랫말 가사는 " 철새는 떠나고 " 로
콘도르를 철새로 해석하여 계절이 바뀜을 자연의 이치를 받아들여 보금자리를
떠나야 하는 이별의 슬픔을 노래 하였으나, 안데스 산맥의 사계절 텃새 콘도르가
살고 있던 곳을 떠난다는 것은 보금자리를 빼앗겨 기약
없이 쫓겨 난다는 것을
의미하는 상징성은 고향을 떠나야만 처지의 아픔과 한을 담고 있기에 그 해석은
사뭇 다르
다고 할수 있겠지요
< 잉카문명 안데스 산정의 Machu Piccu and Huanyna-Picchu >
잉카제국의 언어였던 '케추아(Quechua)로 쓴 'El Condor Pasa ' 영어로
번역된 다음의 자료를 보면, 잉카인의 한과 희망을 담은 애절한 기원을 담고
있기에, 우리 민족 시인 이상화의 " 빼앗긴 들에도 봄은 오는가" 를
대하는 듯 합니다.
EL Condor Pasa
Oh! mighty Condor owner of the skies
오! 하늘의 주인이신 위대하신 콘도르여..
take me home, up into the Andes, Oh mighty Condor
나들 안데스 산맥 위로 날아 고향으로 데려가 주세요.
위대하신 콘도르여..
I want go back to my native place to be with the Inca brothers
나의 잉카동포들과 함께 내가 살던 곳으로 돌아가고 싶습니다.
That is what I miss the most, Oh mighty Condor
그것은 가장 내가 바라고 있는 것입니다.
위대하신 콘도르여..
Wait for me in Cuzco, in the main plaza
쿠스코(* 잉카제국의 수도)의 광장에서 저를 기다려 주세요..
So we can take a walk in Machu Piccu and Huanyna-Picchu
그래서 우리가 마추-피추 산정과 와이나-피추를 거닐수 있도록 해 주세요
* Cuzco(쿠스코)는 당시 잉카제국의 수도 였으며, 산꼭대기에 건설된
Machu Piccu (마추피추)는 유일하게 스페인 손길이 닿지않고 1900년대
초반에 세상에 알려집니다.
첫댓글 한돌 윤경희 단우님의 신청곡도 받아 들이고, 머얼리서 캐나다에서 흥사단 카페를 열심히 찾아 주고 계시는 흥사단 동지 아그네스 선배님의 감사에 대한 답례도 겸하여 Old Boy 들이 학창시절에 애창 팝송 " El Condor Pasa" 를 올립니다. 덕분에 "엘 콘도 파사" 가 이러한 의미가 있는줄 오늘에서야 처음 알았습니다.
이거 대박입니다. ^*^
야호~ 단우님, 너무 멋있어요. 이번 월요일은 안데스 산맥과 콘도르 땜시 멋있고도 장엄하게 시작되는군요.ㅎ (정용진 yka총무님, 안데스 산맥의 저 계곡속으로 우리 yka 산행 함 갑시다요. 2만원으로다가.... ^*^ )
지가 열심히 벌어서 단우님들 안데스 산맥으로 모시고 싶네요....하하하
쿠스코, 마추피츠 갔던 기억이 새롭습니다. 헬로이보이라고 들어보셨는지요? 아련한 동경을 불러일으키는 것에는 항상 우수와 한이 배겨있습니다.
눈이부시게 푸르른날은 그리운고향과 그리운이와 그리운시절을 그리워하게 하소서...나 또한 한많은 물방울되어 세상길 흘러 흘러 뿌리째 뽑혀 던져진 삶을 ..애타도록 마음에 서둘지 않고 상처난 내영혼을 갈무리할 수 있게 하소서..
콘도르라는 새에 대해서는 동물의 세계 같은 프로 비슷한 곳에서 한 적이 있어서 열심히 봤습니다. 환경 파괴로 인해 많은 콘도르가 사라지고 있다고 애석해 하고 있었습니다. 히히.
늘 열심히시군요. 스크랩 해갑니다. 감사합니다.
저도 퍼다가 여러 카페에 전파했는디... 반응이 장난이 아니어요. 단우님.
제가 젊어을땐 그냥 콧노래로 따라 부르기도 했으며 뭔가 슬픈 곡 같기도 했는데 아!!!!! 이런 깊은 뜻이 있는 노래였군요 류 단우님 고맙습니다 오늘 제 생일인데 생일날 기쁜선물로 받았습니다 내입이 함박 웃음인거 보이나요? *^ ____________ ^*
아그네스 선배님 덕분에 우리 카페가 국제적이 되어 버렸어요. 공로상이라도 드려야 할 것 같습니다. 자주 뵙게 되어 정말 영광입니다. 히히.
아그네스님, 생신을 축하드려요. ^**************^ -코큰아이 올림-
저두 아그네스님 생신을 축하드려요. 거기선 생신을 어떻게 보내시나?
단우님의 생신을 추카추카 합니다. 행복이 쭉~ 이어지시길 기원합니다. 하하하
멋진욱단우님, 탁단우님, 아름다운아내 윤자단우님, 선그라스를 끼면 너무나 멋진 진단우님 감사합니다 이번 한달 내내 주말에 예약이 되어 있어요 여기는 주로 주말에 파티들을 해요 마지막 주말 우리가족들만 토론토 CN타워 꼭대기 레스토랑에서 함께하기로 했답니다 식당자체가 돌면서 제자리로 돌아오면 한시간이 걸리니 식사도 끝나게 되지요.. 저 실은 .. 말할까 말까,,, 회갑이어요 ^ ^;;
아그네스님! 금번 생신이 60번째 돍을 맞이한 환갑의 생신이었군요. 생신을 축하 드립니다!!! 우리 부모님 세대의 회갑은 얼축 인생을 마무리하는 인생의 중요한 의미를 가졌으나 평균 수명이 길어진 오늘의 60대는 인생의 새로운 출발이기에 축하와 격려의 말씀 전합니다. 그리고 우리 Old Boy & Girl 동지 여러분 함께 건강 동맹수련(同盟修練)하며 사회에 의미있는 참여로 정의돈수(情誼敦修) 하십시다.
주고 받으시는 대화가 무척이나 정겨워 보입니다. 한 시대를 같이 경험하셔서 그러시나...... 히히.
아그네스님 덕분에 흥사단까페 꼬리말 기록행진이 계속되네요...생신축하드리고....도명님 꼬리말 갱신도 축하 드려요...
아그네스님 축하코너가 독립을 했군요...축하다시한번드리구요...도명님 꼬리말 20개 최초돌파 기년잠치 해야 하는거 아닌가요? 꼬리말20개째 돌파 축하드립니다.
류단우님 김단우님 금단우님 감사합니다 4월 마자막주 가족들과의 식사때 사진찍어 올리께요 모든분들께 또 다시 감사드립니다.....
어떤것에도 얽메이지 않은 자유, 영웅의 부활-이는 오늘 2013흥사단 100주년, 대구흥사단 50주년을 앞두고 흥사단의 새로운 부활을 상징하는 의미와 일맥상통하는것 같아 더욱 의미있습니다. 또한 빼앗긴 들에도 봄은 오는가 라고 이상화가 수성천변을 소재로 노래했던 역사적 아픔도, 도산의 독립운동의 비원의 역사도 일맥상통한 감상을 느끼게도 하고요..이어령씨는 지금의 시대를 디지털+아날로그의 합성어인 디질로그시대라고 했는대요.. 새시대의 흥사단의 부활을 위하여 어제(4/10) 월례회에서는 여명기 단우가 새로 입단했고요-여명기 단우의 이름처럼 흥사단의 새로운 여명기를 맞이하기를 기대해 봅니다.아그네스님 콩글리출레이션!
꼴까 계곡이 무서버여 저기 빠지면 꼴깍하고 죽겠는데요 대단하군요 자연의 신비스러움이.. 인터넷으로 앉아서 온세상 구석 구석 구경을 하니 인간의힘(노력)도 대단하며 신비 그 자체입니다 여명기단우님 축하드리며 금단우님 다시한번 감사합니다...