가사 내용
桜が 咲いたと 窓辺で 言う 벚꽃이 피었다고 창가에서 말하네
あなたの 背中が 小さく 見える 당신의 뒷모습이 작게 보여요
苦労の 数だけ 痩せたのか 고생한 만큼 야윈 것일까
ごめんよ 今更 気づくなんて 미안해, 이제야 깨닫다니
わがままばかりを 通したね 제멋대로만 굴었었지
困らせ 泣かせた 若き 日々 곤란하게 하고 울렸던 젊은 날들
それでも 黙って ついて来た 그런데도 묵묵히 따라와 주었지
あなたの 強さに 甘えてた 당신의 강인함에 어리광 부리고 있었어
聞いてくれ 最後の ありがとう 들어줘, 마지막 고마워라는 말을
不器用すぎて 言えなかった 너무 서툴러서 말하지 못했어
愛しているよ 愛しているよ 사랑하고 있어, 사랑하고 있어
魂(こころ)の すべてで 叫ぶから 내 영혼(마음) 전부를 다해 외칠 테니까
生まれ変わって 出会えたら 다시 태어나 만나게 된다면
今度は 私が 守りたい 이번에는 내가 지켜주고 싶어
綺麗な 服着て 旅をして 예쁜 옷 입고 여행을 하며
あなたの 笑顔を 見ていたい 당신의 웃는 얼굴을 보고 싶어
日が 沈むのを 止められない 해가 저무는 것을 막을 순 없지
別れは 誰にも 訪れる 이별은 누구에게나 찾아오는 법
涙は 拭いてよ 似合わない 눈물은 닦아줘, 어울리지 않아
最高の 私で 送ってくれ 최고의 모습인 나로 보내주오
受け取って 最後の ありがとう 받아줘, 마지막 고마워라는 말을
私と 生きて くれた 人 나와 함께 살아준 사람
幸せだった 幸せだった 행복했어, 행복했어
あなたの 隣が 私の 居場所 당신의 곁이 내가 있을 곳이었어
言葉は 空へと 消えるけど 말은 하늘로 사라지겠지만
想いは 残るよ 永遠(とわ)に 마음은 남을 거야 영원히
伝えたい 最後の ありがとう 전하고 싶어, 마지막 고마워라는 말을
サヨナラ よりも この 言葉 '안녕'이라는 말보다 이 말을
忘れないで 忘れないで 잊지 말아줘, 잊지 말아줘
私が 愛した 人は 君 내가 사랑한 사람은 바로 너야
==================================
🎵 最後のありがとう
(마지막 고마워)
桜(さくら)が 咲(さ)いたと 窓(まど)辺(べ)で 言(い)う
벚꽃이 피었다고 창가에서 말하네
あなたの 背(せ)中(なか)が 小(ちい)さく 見(み)える
당신의 뒷모습이 작게 보여요
苦(く)労(ろう)の 数(かず)だけ 痩(や)せたのか
고생한 만큼 야윈 것일까
ごめんよ 今(いま)更(さら) 気(き)づくなんて
미안해, 이제야 깨닫다니
わがままばかりを 通(とお)したね
제멋대로만 굴었었지
困(こま)らせ 泣(な)かせた 若(わか)き 日(ひ)々(び)
곤란하게 하고 울렸던 젊은 날들
それでも 黙(だま)って ついて 来(き)た
그런데도 묵묵히 따라와 주었지
あなたの 強(つよ)さに 甘(あま)えてた
당신의 강인함에 어리광 부리고 있었어
聞(き)いてくれ 最後(さいご)の ありがとう
들어줘, 마지막 고마워라는 말을
不(ぶ)器(き)用(よう)すぎて 言(い)えなかった
너무 서툴러서 말하지 못했어
愛(あい)しているよ 愛(あい)しているよ
사랑하고 있어, 사랑하고 있어
魂(こころ)の すべてで 叫(さけ)ぶから
내 영혼(마음) 전부를 다해 외칠 테니까
生(う)まれ変(か)わって 出(で)会(あ)えたら
다시 태어나 만나게 된다면
今(こん)度(ど)は 私(わたし)が 守(まも)りたい
이번에는 내가 지켜주고 싶어
綺(き)麗(れい)な 服(ふく)着(き)て 旅(たび)をして
예쁜 옷 입고 여행을 하며
あなたの 笑顔(えがお)を 見(み)ていたい
당신의 웃는 얼굴을 보고 싶어
日(ひ)が 沈(しず)むのを 止(と)められない
해가 저무는 것을 막을 순 없지
別(わか)れは 誰(だれ)にも 訪(おとず)れる
이별은 누구에게나 찾아오는 법
涙(な미だ)は 拭(ぬぐ)いてよ 似(に)合(あ)わない
눈물은 닦아줘, 어울리지 않아
最(さい)高(こう)の 私(わたし)で 送(おく)ってくれ
최고의 모습인 나로 보내주오
受(う)け取(と)って 最後(さいご)の ありがとう
받아줘, 마지막 고마워라는 말을
私(わたし)と 生(い)きて くれた 人(ひと)
나와 함께 살아준 사람
幸(しあわ)せだった 幸(しあわ)せだった
행복했어, 행복했어
あなたの 隣(となり)が 私(わたし)の 居(い)場(ば)所(しょ)
당신의 곁이 내가 있을 곳이었어
言葉(ことば)は 空(そら)へと 消(き)えるけど
말은 하늘로 사라지겠지만
想(おも)いは 残(のこ)るよ 永(えい)遠(とわ)に
마음은 남을 거야 영원히
伝(つた)えたい 最後(さいご)の ありがとう
전하고 싶어, 마지막 고마워라는 말을
サヨナラ よりも この 言葉(ことば)
'안녕'이라는 말보다 이 말을
忘(わす)れないで 忘(わす)れないで
잊지 말아줘, 잊지 말아줘
私(わたし)が 愛(あい)した 人(ひと)は 君(きみ)
내가 사랑한 사람은 바로 너야
## 最後の ありがとう ## 노래가사 한국어 낭독