그끄제,그제,어제,오늘,내일,모레,글피 中
漢字는 어느것일까요?
(답은 없을수도,하나일수도 ,여러개일수도 있습니다.)
첫댓글 그끄제=그끄저께/그제=그저께/어제/오늘/來日/모레/글피/그글피전 그끄저께를 떠올리니..'그끄러께'..란 말이 또 생각나는데..그러께,그끄러께도 같은 뜻으로 쓰이나요
같은 뜻이긴하지만 표준어는 아닌듯해요.....저의 이모들이 쓰는걸 봐서 북한 말인가?
'톰소여'선생님~ 저요~ ^0^ ..."그끄제,그제,어제,오늘,내일(來日),모레,글피..."이므로// 정답은?..."내일(來日)" 입니다.*^^*
딩동댕....^^
내일과 글피契被 입니다. '契被' 란 이불에 이름을 새긴다, 인연을 맺는다.. 그런 심오한 뜻이 있는 단어라는...ㅋ~ '지나친 장난은 한글에 누를 끼칠 수 있습니다.'(한사모)ㅋㅋ 저도 내일(來日)만 한자일걸로 알고 있습니다만..^^
ㅋ 딩동댕....^^
일본어에서는 한자로 쓰고 음독하는데
중국에서도 스타벅스를 星巴克 (씽바커) WC를 (多不有時)둬뿌여우스로 한답니다^^.
아~~~~그렇군요.....오늘 모레 이런것도 그렇게 합니까.....제가 잘 몰라서요.....^^
내일은 來日이라는 漢字에서 온건데 옛날에는 "올적"이란 순 우리말이 있었다고해요.....지금은 사용하지 않지만요.....^^ 우리끼리는 사용해볼까요? "올적"!!
ㅋㅋ 감샤^^
첫댓글 그끄제=그끄저께/그제=그저께/어제/오늘/來日/모레/글피/그글피전 그끄저께를 떠올리니..'그끄러께'..란 말이 또 생각나는데..그러께,그끄러께도 같은 뜻으로 쓰이나요
같은 뜻이긴하지만 표준어는 아닌듯해요.....저의 이모들이 쓰는걸 봐서 북한 말인가?
'톰소여'선생님~ 저요~ ^0^ ..."그끄제,그제,어제,오늘,내일(來日),모레,글피..."이므로// 정답은?..."내일(來日)" 입니다.*^^*
딩동댕....^^
내일과 글피契被 입니다. '契被' 란 이불에 이름을 새긴다, 인연을 맺는다.. 그런 심오한 뜻이 있는 단어라는...ㅋ~ '지나친 장난은 한글에 누를 끼칠 수 있습니다.'(한사모)ㅋㅋ 저도 내일(來日)만 한자일걸로 알고 있습니다만..^^
ㅋ 딩동댕....^^
일본어에서는 한자로 쓰고 음독하는데
중국에서도 스타벅스를 星巴克 (씽바커) WC를 (多不有時)둬뿌여우스로 한답니다^^.
아~~~~그렇군요.....오늘 모레 이런것도 그렇게 합니까.....제가 잘 몰라서요.....^^
내일은 來日이라는 漢字에서 온건데 옛날에는 "올적"이란 순 우리말이 있었다고해요.....지금은 사용하지 않지만요.....^^ 우리끼리는 사용해볼까요? "올적"!!
ㅋㅋ 감샤^^