tukang jamu: 약초 음료(자무)를 파는 사람, minum jamu untuk kesehatan: 건강을 위해 자무를 마신다
Lagu. 13. Syukur (감사, 고마움, 은혜에 대한 감격)
Dari yakinku, teguh, hati ikhlasku penuh (내 믿음에서, 확고하며, 내 마음은 진심으로 가득하다)
Akan karunia-Mu (당신의 은혜에 대해)
Tanah air pusaka, Indonesia merdeka (유산인 조국, 독립된 인도네시아)
Syukur aku sembahkan kehadirat-Mu Tuhan (주님, 당신의 존전 앞에 감사를 바칩니다)
Dari yakinku teguh, cinta ikhlasku penuh (내 확고한 믿음에서, 내 진실한 사랑이 가득합니다)
Akan jasa usaha (수고와 노력에 대하여)
Pahlawanku yang baka, Indonesia merdeka (영원한 나의 영웅이여, 인도네시아는 독립되었다)
Syukur aku hunjukkan, ke bawah duli Tuhan (감사를 바칩니다, 하나님의 존귀하신 발아래)
dari yakinku teguh, bakti ikhlasku penuh (내 확고한 믿음에서, 내 진실한 충성이 가득합니다)
Akan azas rukunnmu (당신의 조화의 원칙에 대하여)
Pandu bangsa yang nyata, Indonesia merdeka (분명한 이 나라의 길잡이여, 인도네시아는 독립되었다)
Syuku aku hunjukkan, kehadapan-Mu Tuhan (주님, 주님 앞에 감사를 올립니다)
Di mana bukit biru menghimbau (푸른 언덕이 부르는 곳에서)
syukur: 감사, 고마움, 은혜에 대한 감격
teguh: 확고한, 단단한, 흔들림 없는, 굳센, 변치 않는 (형용사), ikhlas: 진심으로 무언가를 하는 것, 다른 이유 때문이 아니라 마음에서 우러나서 하는 것 (melakukan sesuatu dengan hati bukan karena), penuh: 가득찬, hati ikhlasku penuh: 내 마음은 진심으로 가득하다 (dengan sunggu-sunggu), karunia: 은사, 은혜, c축복, 선물, 하사 (명사), pusaka: 유산, 가보, 전통적인 귀중품 (명사), Senjata (무기, 병기): keris (물결 모양의 전통 단검), pisau (칼), tambak (창), panahan (활)
merdeka: 독립, 광복, sembahkan: 바치다, 드리다, 헌정하다 =memberikan: 주다, 제공하다, kehadirat: 임재, 존전, 하나님의 앞, 하나님의 임재하시는 곳 = tempat Tuhan, 왕좌 등, jasa: 공로, 수고, 기여 = kebaikkan: 선함, 친절함, 좋은 행위, pahlawan: 영웅, yang baka: 영원한 분, 불멸의 존재, 영원히 존재하는 이, sembahkan: 바치다, 드리다=hunjukkan: 보여주다, 나타내다=memberikan: 주다, 제공하다, ke bawah duli Tuhan: 하나님의 발 아래로=di kaki Tuhan, korban: 희생, 피해자, 제물, pengorbanan: 희생 행위, 헌신, berbakti kepada Tuhan: 하나님께 충성을 다하다, azas: 원칙, 기본 이념, 근본 방침, hukum: 법, 법률, 규율, printa: 명령, 지시, rukunn: 화목한, 사이가 좋은, 화합, 조화, 평화로운 상태 =harmony, pandu: 가이드, 안내자, 길잡이, kehadapan: 앞에, 존전에 = kedepan: 앞으로, 미래로, 앞쪽으로, bukit: 언덕, 구릉, 작은 산, menghimbau: 요청하다, 호소하다, 권고하다, 주의를 끌다, 부르다
Bercerita: Kancil dan Buaya 작은 사슴과 악어
Kancil/Rusa: 사슴, hutan: 정글, akal=ide: 생각, 아이디어, muncul: 나타나다, 등장하다, 출현하다, 눈에 띄게 보이다, berbaris: 줄을 서다, 일렬로 서다, menghitung: 세다, 계산하다, melompat ke atas punggung buaya: 악어의 등에 뛰어 오르다, jembatan buaya: 악어 다리, 악어로 만든 다리
Pesan moral: Kecerdikan dan akal sehat lebih berharga daripada kekuatan. 지혜와 상식은 힘보다 더 소중하다.
Pelajaran 44 — Ketergantungan dan pergaulan
ketergantungan: 의존, 중독, 기대는 상태 (kata benda), (유) ketidakmandirian: 비자립, (반) kemandirian: 자립, kemerdekaan: 자유, dan: 그리고, ~와/과 (kata penghubung), pergaulan: 교제, 사귐, 인간관계 (kata benda), (유) hubungan sosial: 사회 관계, interaksi: 상호작용, (반) pengasingan: 고립, menutup diri: 폐쇄적 태도
Tujuan
Melalui pelajaran ini Anda akan belajar bagaimana orang-orang yang mempunyai hubungan ketergantungan menjalin hubungan kekeluargaan. Misalnya, atasan dan bawahan (상사와 부하 직원); supir dengan majikan (운전기사와 고용주) ; pedagang dengan pelanggannya (상인과 그의 단골손님); dsb.
Tujuan: 목적, 목표, 방향 (kata benda), (유) maksud, sasaran, (반) penyimpangan: 일탈, kesalahan: 실수
melalui: ~을 통해, ~ 을 지나서, ~ 을 경유하여 (preposisi), (유) lewat, dengan jalan
hubungan ketergantungan: 의존 관계, 종속적 관계
menjalin: 관계를 맺다, 형성하다, 짜다
hubungan kekeluargaan: 가족 관계, 친밀한 유대
Langganannya (=pelanggannya): 단골손님
이 수업을 통해, 의존적인 관계를 가진 사람들이 어떻게 가족적인 관계를 형성하는지를 배우게 될 것입니다.
명사: kata benda, 전치사: preposisi, 지시사: kata tunjuk, 대명사: kata ganti orang, 조동사: kata bantu, 동사: kata kerja, 의문사: kata tanya, 관계사: kata penghubung relatif, 명사구: frasa nomina
Dua orang perempuan sedang bercakap-cakap. Bu Darto, seorang Ibu rumah tangga, berumur 25 tahun, dan Bu Cece, pembantunya berumur 35 tahun. Ibu Cece wajahnya kelihatan sedih karena suaminya sedang sakit. Melihat Ibu Cece yang kelihatannya sedang sedih, Ibu Darto menyatakan simpatinya.
Bu Cece: Ah, tidak, Neng. Biar saja. Ada anak Bibi di rumah yang menunggu.
Biar saja=tidak apa-apa
아니에요, 그냥 두세요. 집에서 이모 아들이 기다리고 있어요.
Bu Darto: Saya ada obat turun panas. Nanti kalau pulang dibawa, berikan kepada bapak, ya, Bi! Mudah-mudahan cepat sembuh.
저에게 해열제가 있어요. 나중에 집에 갈 때 가져가서 남편에게 주세요, 이모! 부디 빨리 나으시길 바랄게요.
Bu Cece: Terima kasih, Neng. 고마워요.
kasihan deh lu! (비꼬는 표현) 너 불쌍하다~
sungguh kasihan 정말 안됐다, 매우 안쓰럽다
saya merasa kasihan 안쓰럽게 느껴요, 동정해요
Latihan Ucapan
Latihan Kosakata
Mari Bercakap-cakap tentang hubungan kekeluargaan antara orang-orang yang mempunyai bubungan ketergantungan! Dapatkah atasan dan bawahan menjalin hubungan kekeluargaan? Kapan dapat dan kapan tidak dapat? Mengapa dan bagaimana?
의존 관계를 가진 사람들 사이의 가족적 관계에 대해 대화를 나눠 봅시다! 상사와 부하가 가족 같은 관계를 맺을 수 있을까요? 언제 가능하고, 언제 불가능할까요? 왜 그런지, 또 어떻게 가능한지도 이야기해 봅시다.
=>
1. harus profesional: 전문적으로 행동해야 한다
→ bekerja, di kantor atau di tempat lain tetapi untuk bekerja. 직장에서든 다른 장소에서든, 일하러 가는 것이므로
→ pekerjaan: 일, 업부, 직업, 직장, 해야할 작업, 과업
2. Seperti teman: 친구처럼 지낸다
→ tidak bekerja, di kantor atau di tempat lain. 사무실이나 다른 장소에서 일하지는 않는다
→ teman yang lain, kegiatan keluarga, dan hobi 다른 친구들, 가족 활동, 그리고 취미 활동을 함께 한다.
3. Seperti keluarga: 가족처럼 지낸다
→ tidak bekerja, di tempat lain bukan di kantor 직장에서가 아닌 다른 장소에서 함께 일하지는 않는다
→ waktu bercakap-cakap tentang masalah dan mau menolong 서로의 문제에 대해 이야기하고 기꺼이 도와주려는 시간이 있다.
pekerjaan:
formal (형식적인 관계): pergi ke kantor, pabrik, toko, ada sistem jam bekerja 사무실, 공장, 가게에 출근하며, 근무 시간이 정해진 시스템이 있다.
Informal (비형식적 관계): tidak ada sistem jam bekerja, supir, penbantu 근무 시간이 정해진 제도가 없으며, 운전사나 가사도우미 같은 직종이다.
Kosakata
1. Obat apa saja yang bisa diberikan kepada pembantu/supir/tukang kebun?
가정부, 운전기사, 정원사에게 줄 수 있는 약에는 어떤 것이 있나요?
=> biasanya vitamin, bisa tanpa resep dokter
=> obat warung (작은 상점에서 파는 약), Jamu, obat cacing, DBD(뎅기열): buah jambu, sari kurma(대추야자즙)
처방 없이 약국에서 구입 가능한 약품 기준
Jenis Obat
Untuk apa/Gejala
Contoh nama umum
Obat penurun panas
열, 감기 초기에
paracetamol, Sanmol, Panadol
Obat batuk/pilek
기침, 콧물
OBH, Vicks, Bodrex Flu
Obat sakit kepala
두통, 피로
Bodrex, Paramex
Obat maag
속쓰림, 위산과다, 공복 통증
Promag, Mylanta, Polysilane
Obat masuk angin
몸살감기, 뻐근함, 두통, 으슬으슬함
Tolak Angin, Antangin, Balsem Geliga
Obat luka luar
상처 소독, 찰과상
Betadine, plester, alkohol swab
Minyak gosok/balsem
근육통, 피로, 뻐근함
minyak kayu putih, balsem, hot cream
2. Kapan majikan dan pembantu menjalin hubungan seperti keluarga?
고용주와 가정부가 언제 가족처럼 관계를 맺게 되나요?
=> Waktu ada masalah mereka bercakap-cakap
hubungan seperti keluarga apa?
kepercayaan, semeja, semakanan
=> setelah 5 tahun,
3. Apakah majikan di Indonesia berkewajiban membayar “biaya pengobatan” waktu pembantu /supir ke dokter/rumah sakit?
=> itu tergantung, kalau majikan membayar BPJS (asuranci untuk kesehatan)
BPJS: Badan Penyelenggara Jaminan Sosial 사회 보장 시행 기구 → 인도네시아 국민을 위한 국가 건강 보험 및 사회 보장 제도를 운영하는 공공 기관
=> Majikan membayar BPJS
majikan: (명사) 고용주, 주인
wajib: (형용사) 의무적인, 반드시 해야 하는 → kewajiban: (명사) 의무, 책임 → berkewajiban: (동사) 의무가 있다, 책임이 있다
biaya pengobatan: 치료비, 의료비 - 병원 치료나 의약품 구매 등 건강 관련 지출 비용
인도네시아에서 고용주는 가사 도우미나 운전기사가 병원이나 의사에게 갈 때 치료비를 부담할 의무가 있나요?
Tata bahasa — Ber- + kata dasar(동사) + an = saling
Kata kerja ini mempunyai makna ‘berbalasan’ (reciprocal action). Ini berarti bahwa kegiatan yang terjadi dilakukan oelh dua pihak/pelaku (agent).
이 동사는 ‘서로 주고받는 동작’(상호작용)을 의미합니다. 즉, 이 동작은 두 사람 또는 두 주체가 함께 참여하여 이루어지는 것입니다.
ber- + kata dasar + -an VS ‘saling’ + men-kata dasar
contoh: Ibu menolong Ayah dan Ayah menolong Ibu.
→ You do: a) Ibu dan Ayah ber-tolongan. b) Ibu dan Ayah saling menolong.
Catatan:
Untuk kata kerja yang memakai akhiran -kan atau -i biasanya bisa diubah dengan cara ini yaitu:
-kan 또는 -i 어미를 사용하는 동사는 일반적으로 다음과 같은 방식으로 바꿀 수 있습니다, 즉:
maaf — saling memaaffkan
salam — saling menyalami
Perhatian contoh berikut!
Ibu mengasihi Ayah dan Ayah mengasihi Ibu. → a) Ibu dan Ayah saling mengasihi.
saling + meN- kata dasar -kan/i
Latihan
1) Orang buta itu menolong orang lumpuh dan orang lumpuh itu menolong orang buta.
orang buta: 시각 장애인, 앞을 못 보는 사람, 무지한 사람 (kata benda), (유) tunanetra, penyandang disabilitas penglihatan, (반) orang yang dapat melihat: 시력을 가진 사람, melek: 깨달은
orang lumpuh: 마비된 사람, 하반신/전신 마비자, 무기력한 사람 (kata benda), (유) penyandang disabilitas fisik, cacat tubuh, (반) orang yang sehat, kuat: 건강한 사람, 강한 사람
그 장님은 절름발이를 도와주고, 그 절름발이는 장님을 도와주었다.
a) Orang buta dan orang lumpuh itu bertolongan.
b) Orang buta dan orang lumpuh itu saling menolong.
2) Saya memegang tangan dia dan dia memegang tangan saya.
memegang: 붙잡다, 잡다 (kata kerja, pegang)
memegang tangan: 손을 잡다, 손을 붙잡다, 곁에 있어 주다, 지지하다 (frasa kerja: 동사구), (유) menggenggam tangan, menjabat tangan, (반) melepaskan tangan: 손을 놓다, menjauhi: 멀어지다
내가 그의 손을 잡았고, 그도 내 손을 잡았다.
a) kami berpegangan tangan.
b) Kami saling memegang tangan.
3) Ayah sering mengingatkan Ibu dan Ibu sering mengingatkan Ayah.