1. If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding going or a clanging cymbal.
원 이프 아이 스픽 인 더 텅즈 어브 멘 오어 어브 에인절즈, 벗 두 낫 해브 러브, 아이 앰 오운리 어 리사운딩 고우잉 오어 어 클랭잉 심벌.
(1. 내가 사람의 말이나 천사의 말로 말하되 사랑이 없다면, 나는 가는 소리나 울리는 심벌일 뿐이다.)
2. If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteriies and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing
투 이프 아이 해브 더 기프트 어브 프라퍼시 언드 캔 패덤 올 미스티어리이즈 언드 올 날러지, 언드 이프 아이 해브 어 페이쓰 댓 캔 무브 마운턴즈, 벗 두 낫 해브 러브, 아이 앰 너씽
(2. 내게 예언의 재능이 있고 모든 신비와 모든 지식을 헤아릴 수 있다면, 그리고 산을 움직일 수 있는 믿음이 있어도 사랑이 없다면 나는 아무것도 아니다.)
3. If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.
쓰리 이프 아이 기브 올 아이 퍼제스 투 더 푸어 언드 기브 오우버 마이 바디 투 하아드쉽 댓 아이 메이 비오우에이에스티 벗 두 낫 해브 엘로우비이 아이 게인 너씽.
(3. 내가 가진 모든 것을 가난한 사람들에게 주고 내 몸을 내가 자랑할 만한 고난에 넘겨준다면, 하지만 사랑은 없다, 난 아무것도 얻지 못한다.)
C